Clique abaixo para visualizar o manual em diferentes idiomas: 

InglêsBandeira da américa     EspanholBandeira da Espanha     DutchBandeira da Holanda    FrancêsBandeira da França     AlemãoBandeira da Alemanha    PortuguêsBandeira de Portugal    KoreanBandeira da Coreia do Sul

Clique aqui para o documento de pré-instalação

Manual de operação de viagem RFlex

Escolha Soldagem por Radiofrequência RFlex Travel

Este manual de instruções destina-se a ser um guia ao operar o RFlex Travel Extreme. Para garantir o desempenho ideal do seu soldador, siga as recomendações e especificações com precisão.

Índice analítico

Para obter mais informações técnicas sobre esta máquina, ligue para nosso Centro de Resolução em 1-855-888-WELD ou e-mail service@weldmaster. com.

1.0 Visão geral da máquina / uso pretendido

Mestre de solda Miller é uma empresa líder em máquinas de solda de alta frequência com cabeçote móvel. Chefe de viagem RFlex  O soldador é projetado especificamente para a produção de lonas de grande formato, tendas, sistemas de sombreamento, coberturas de caminhões, coberturas de piscinas, hangares de companhias aéreas, outdoors, letreiros, cortinas laterais e muitas outras uniões técnicas gerais de tecidos. A máquina pode ser equipada com eletrodos curvos especiais para soldagem de perfis de janelas redondas de PVC transparente e quaisquer outras formas que requeiram vedação de precisão.

RFlex Viagens  O modelo está equipado com uma engrenagem especial de movimento linear de alta precisão, controlada por inversor de frequência e trilho deslizante para obter uma costura de linha reta contínua perfeita. A mesa de trabalho possui calha para facilitar o manuseio do material. Mesa de trabalho a vácuo opcional com comprimento de até 12 metros e guias a laser permitem o manuseio de materiais de grande formato e posicionamento de solda de precisão para configuração rápida da produção.

Com o uso da tela sensível ao toque HMI e o operador PLC programável pode facilmente inserir várias receitas de solda/costura. RFlex Viagens  máquina de solda tem saídas de potência de RF para carga de produção pesada e tecidos reforçados para serviço pesado.

Automático soldar ciclos, pneumaticamente dirigido soldagem Bar, Cartão movimento contrariar controle do comprimento, viajado distância e soldar ciclo número faça isso máquina a perfeito ferramenta por Alto final PRODUTOS onde precisão, durabilidade e força é a chave.

RFlex Viagens pode ser facilmente atualizado e convertido em uma máquina de produção Keder com o uso de acessório especial e eletrodo de solda.

OS RECURSOS MAIS IMPORTANTES DA MÁQUINA:

  • a manutenção de rotina da máquina é muito simples;
  • a prensagem pode ser ajustada com precisão;
  • o fabricante instalou o botão de emergência no painel de controle;
  • a máquina é equipada com coluna de luz sinalizadora para aumentar a segurança do operador quando a máquina estiver ligada;
  • o operador pode programar e controlar o ciclo de trabalho da máquina devido ao painel sensível ao toque da IHM;
  • a ferramenta de programação permite ao operador inserir no sistema parâmetros como: o tempo de soldagem e a potência juntamente com o tempo de resfriamento;
  • usando o painel HMI instalado na máquina, o operador pode salvar muitos programas de soldagem para diferentes tipos de materiais, muito menos aqueles usados ​​para trabalhar com diferentes tipos de eletrodos;
  • para comodidade do operador a máquina é equipada com porta-eletrodo especialmente desenhado para uma troca rápida do eletrodo de soldagem;
  • a máquina é equipada com o eletrodo de aterramento adicional para proteger o usuário contra o aumento do nível de radiação não ionizante HF emitida pela máquina;
  • ZTG RF AutoTuning System™ - a máquina é equipada com sistema de controle automático de potência de saída para aumentar a segurança do operador;
  • ZTG SafeDOWN ™ - a máquina é fornecida com o sistema que deve proteger efetivamente o operador contra o eletrodo quando ele está sendo abaixado;
  • ZTG Flash ™ - outro sistema de máquina que deve proteger o eletrodo e a matéria-prima que está sendo soldada de possíveis danos causados ​​por um arco voltaico;
  • Todas as máquinas receberam os Certificados de Conformidade CE

TECNOLOGIA DE ALTA FREQUÊNCIA:

A soldagem de alta frequência, conhecida como soldagem por radiofrequência (RF) ou soldagem dielétrica, é o processo de fusão de materiais aplicando energia de radiofrequência na área a ser unida. A solda resultante pode ser tão forte quanto os materiais originais.

A soldagem HF depende de certas propriedades do material que está sendo soldado para causar a geração de calor em um campo elétrico alternado rapidamente. Isso significa que apenas certos materiais podem ser soldados usando esta técnica. O processo envolve submeter as peças a serem unidas a um campo eletromagnético de alta frequência (na maioria das vezes 27.12 MHz), que é normalmente aplicado entre duas barras de metal. Essas barras também atuam como aplicadores de pressão durante o aquecimento e o resfriamento. O campo elétrico dinâmico faz as moléculas dos termoplásticos polares oscilarem. Dependendo de sua geometria e momento dipolar, essas moléculas podem traduzir parte desse movimento oscilatório em energia térmica e causar aquecimento do material. Uma medida dessa interação é o fator de perda, que depende da temperatura e da frequência.

Policloreto de vinila (PVC) e poliuretanos são os termoplásticos mais comuns a serem soldados pelo processo de RF. É possível soldar outros polímeros por RF, incluindo náilon, PET, PET-G, A-PET, EVA e algumas resinas ABS, mas são necessárias condições especiais, por exemplo, náilon e PET são soldáveis ​​se barras de soldagem pré-aquecidas forem usadas além do Potência de RF.

A soldagem HF geralmente não é adequada para PTFE, policarbonato, poliestireno, polietileno ou polipropileno. No entanto, devido às restrições iminentes no uso de PVC, foi desenvolvido um grau especial de poliolefina que tem a capacidade de ser soldado por RF.

A principal função da soldagem HF é formar uma junta em duas ou mais espessuras de folha de material. Existem vários recursos opcionais. A ferramenta de soldagem pode ser gravada ou perfilada para dar uma aparência decorativa a toda a área soldada ou pode incorporar uma técnica de estampagem para colocar letras, logotipos ou efeitos decorativos nos itens soldados. Ao incorporar uma aresta de corte adjacente à superfície de soldagem, o processo pode soldar e cortar um material simultaneamente. A aresta de corte comprime o plástico quente o suficiente para permitir que o excesso de material de refugo seja rasgado, portanto, esse processo é freqüentemente denominado soldagem de lacre.

Alta frequência

Sinal de Aviso - Pequeno ATENÇÃO: O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos decorrentes do uso inadequado desta máquina.

Sinal de Aviso - Pequeno CUIDADO: Para usar a máquina de forma otimizada e segura, leia atentamente e siga todas as instruções incluídas neste Manual de Operação e Manutenção.

Sinal de Aviso - Pequeno ATENÇÃO: Todos os operários, treinados em segurança operacional, procedimentos operacionais e risco de máquina de solda, bem como os habilitados para operar a máquina de solda, são solicitados, pela Contratada, a assinar, com sua assinatura legível, o formulário anexo.

Sinal de Aviso - Pequeno ATENÇÃO: A máquina de solda por alta frequência foi projetada e produzida em uma versão inadequada para pessoas com deficiência. Quando a máquina for operada por pessoas com deficiência, a máquina deve ser devidamente adaptada após consulta com o fabricante.

2.0 Sinais de Segurança e Pictogramas

2.1 Informação Geral

Para usar o soldador de forma otimizada e segura, leia atentamente e siga todas as instruções incluídas neste Manual de Operação e Manutenção, especialmente todas as informações e sinais de advertência, proibição, restrição e pedido.

Com base nas informações contidas neste Manual de Operação e Manutenção, o Cliente deve elaborar Manuais de Estação de Trabalho para os funcionários.

O Cliente é total, legal e materialmente responsável por todos e quaisquer eventos resultantes do conhecimento insuficiente deste Manual de Operação e Manutenção ou da não conformidade com os princípios da Saúde e Segurança Ocupacional.

Sinal de Aviso - Pequeno ADVERTÊNCIAS COLOCADAS NOS DISPOSITIVOS E / OU DESCRITOS NO SUBSEQUENTE Manual de Operação e Manutenção QUE OS CONHEÇA É ESTRITAMENTE OBRIGATÓRIO.
 
2.2 Sinais de alerta e informações

 Livro de advertênciaATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer trabalho de qualquer pessoa que opere uma máquina de solda HF, é obrigatório familiarizar-se com o Manual de Operação e Manutenção subsequente.

Livro de advertênciaATENÇÃO: Qualquer receptor ou pessoa autorizada pelo receptor com base neste Manual de Operação e Manutenção e as características adequadas da tecnologia de produção é devido obrigatório para emitir o MANUAL DO WORKSTAND para os operadores.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: A máquina de solda de alta frequência pode ser operada SOMENTE por trabalhadores que foram treinados em manutenção do dispositivo e SEGURANÇA INDUSTRIAL com consideração especial do possível risco proveniente da máquina.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Durante toda a vida útil da máquina, o fabricante do dispositivo sugere ao comprador a utilização de pessoal de serviço treinado fornecido pelo fabricante ou qualquer equipe de serviço autorizada pelo fabricante.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: O fabricante recomenda enfaticamente instalar a máquina de solda apenas em ambiente industrial.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: A máquina deve estar devidamente nivelada e deve ter local fixo de operação.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: O manuseio descuidado da máquina durante o transporte (movimentação) pode resultar em ferimentos graves ou acidentes.

Aviso 1ATENÇÃO: O gerador é alimentado pela tensão perigosa para a vida da rede elétrica 3 x480 VAC; 50 Hz. O dispositivo tem alta tensão de até 8000 VCC. Todas as atividades de serviço ou prevenção podem ser executadas apenas por pessoal treinado com a autoridade exigida por lei.

Aviso 1ATENÇÃO: O comprador deve cuidar da execução adequada e do controle de prevenção regular da instalação de proteção anti-choque elétrico para cada dispositivo que estiver em uso. Toda a responsabilidade neste assunto é do comprador.

Aviso 1ATENÇÃO: A tensão da lâmpada deve ser a mesma especificada no folheto do produto - é possível ajustá-la através de ramificações no lado primário do transformador incandescente.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: A lâmpada deve ser pré-aquecida por cerca de uma hora após a instalação.

Três advertênciasATENÇÃO: Qualquer trabalho dentro da zona de unidade de prensagem ativa da prensa, ou seja. a substituição do dispositivo pode ser executada com medidas de precaução especial apenas por uma equipe de serviço treinada.

Botão de emergênciaCUIDADO: A parada de emergência da máquina é possível a qualquer momento pressionando o botão EMERGÊNCIA Botão STOP (o botão vermelho em fundo amarelo).

Viagem ATENÇÃO: O ambiente de trabalho da máquina, o piso e os suportes e punhos manuais devem estar sempre limpos e isentos de qualquer contaminação, graxa ou lama, de forma a reduzir o risco de escorregar ou cair ao mínimo possível.

Aviso 1 CUIDADO: Desconecte a máquina antes de remover qualquer painel de acesso ou abrir portas. Todas as proteções e painéis de acesso devem estar colocados antes de operar esta máquina.

bar ATENÇÃO: A temperatura do eletrodo é de até 100 ° C. Portanto, quando tocado, pode-se queimar.

Esqueleto ATENÇÃO: A lâmpada contém metais de terras raras e óxidos de metais de terras raras que são altamente tóxicos. Em caso de quebra, a lâmpada deve ser descartada com o máximo cuidado e com a ajuda de especializado serviços.

WIFI  Círculos de Cores ATENÇÃO: A máquina de solda de alta frequência é a fonte de radiação eletromagnética não iônica. Após a instalação da máquina na casa do comprador, deve ser feita a medição da radiação não iônica. As medições de radiação devem ser feitas por empresa autorizada.  

Wi-Fi Azul ATENÇÃO: A máquina de solda de alta frequência deve trabalhar em um local de trabalho firme, pois a transposição exige uma nova medição da intensidade da radiação não iônica.

Aviso de wi-fi  ATENÇÃO: É proibido às pessoas com marca-passo implantado permanecer na zona de radiação ativa.  

Aviso de wi-fi  ATENÇÃO: O fabricante sugere não empregar nenhuma mulher grávida ou amamentando na zona de radiação não iônica ativa.  

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Filtro de ar limpo na instalação pneumática pelo menos uma vez por mês.

  ATENÇÃO..! são laser indicadores in do dispositivo. Sob nenhum circunstâncias mais perguntas do laser viga be dirigido em direcção ao olhos as it pode causar temporário cegueira ou, in casos extremos, permanente vista danificar.

2.3 Informações e sinais de restrições e imperativos 
 
Círculo vermelho 7 É PROIBIDO executar qualquer trabalho no soldador por pessoas sem ser previamente treinado em manutenção de máquinas de alta frequência e regulamentos de Segurança Industrial, com consideração especial dos possíveis riscos provenientes da máquina. 
Círculo vermelho 2 É PROIBIDO ligar a máquina pelos trabalhadores sem serem previamente treinados nas normas de serviço e segurança industrial.
Círculo vermelho 3 É PROIBIDO ligar a máquina pelos trabalhadores sem serem previamente treinados nas normas de serviço e segurança industrial.     
Círculo vermelho 4 É EXPRESSAMENTE PROIBIDO executar qualquer serviço ou trabalho de prevenção sem antes desligar o gerador e a máquina da rede elétrica.
Círculo vermelho 5 É ESTRITAMENTE PROIBIDO aceitar qualquer tentativa de eletrodos de toque ou elementos da unidade de prensagem. Tocá-los durante a soldagem ou pode causar queimaduras por corrente de alta frequência ou alta temperatura ~ 100 oC.   
Círculo vermelho 7É ESTRITAMENTE PROIBIDO tomar qualquer ação que possa diminuir o status de segurança da máquina, ou seja, trabalhando com tampa de proteção aberta, bloqueando botões de chave, etc.
Círculo vermelho 7É PROIBIDO para mulheres grávidas ou amamentando permanecer na zona de radiação não iônica ativa.
Círculo vermelho 8É ESTRITAMENTE PROIBIDO para pessoas com marca-passo implantado devem permanecer na zona de radiação não iônica ativa.
Círculo vermelho 9É PROIBIDO para pessoas com implante metal-ortopédico permanecerem na zona de radiação não iônica ativa.
Círculo vermelho 10É PROIBIDO introduzir a zona de ferramentas metálicas de radiação não iônica ativa.
Círculo vermelho 11É ESTRITAMENTE PROIBIDO para combater qualquer incêndio no gerador e na máquina usando água ou outro líquido.
Círculo vermelho 12É ESTRITAMENTE PROIBIDO remover as tampas de proteção durante o funcionamento da máquina.
Círculo vermelho 13É ESTRITAMENTE PROIBIDO para limpar a máquina durante a operação ou desligar o sistema.
Círculo vermelho 14É PROIBIDO despejar óleos, solventes ou outros resíduos líquidos tóxicos nas proximidades da máquina em operação.
Círculo vermelho 15É PROIBIDO usar o celular nas proximidades da máquina operacional.
Círculo vermelho 16É PROIBIDO usar fogo nas proximidades da máquina em operação.
Círculo vermelho 17É PROIBIDO fumar nas proximidades da máquina em operação.
Círculo vermelho 18É PROIBIDO beber álcool nos arredores da máquina operacional e operar todos os dispositivos por trabalhadores bêbados.
Círculo vermelho 19É PROIBIDO consumir nas proximidades da máquina em operação.
Círculo azul 1É OBRIGADO treinar cada pessoa que deve executar qualquer trabalho no gerador e prensa em serviço da máquina e regulamentos de Segurança Industrial com a consideração especial do possível risco proveniente da máquina.
Cópia do círculo 2 azulÉ ESTRITAMENTE OBRIGADO usar TODAS as tampas de proteção projetadas e botões de bloqueio.
Círculo azul 3É OBRIGADO informar o supervisor e / ou pessoal de trânsito sobre todo e qualquer caso de operação incorreta da máquina.
Círculo azul 4É OBRIGADO usar roupas de trabalho com o mínimo de peças que possam ser agarradas ou arrastadas pela prensa da máquina de alta frequência.
Círculo azul 5É OBRIGADO executar qualquer trabalho nos elementos do soldador (eletrodo, unidade de prensagem) usando luvas de proteção especiais.
Círculo azul 6É OBRIGADO o uso de calçado de trabalho antiderrapante pelos trabalhadores.
Círculo azul 7É OBRIGADO a usar capacete pelos trabalhadores.
Círculo azul 8É OBRIGATÓRIO manter o piso limpo ao redor da máquina em operação.
Círculo azul 9É ESTRITAMENTE OBRIGADO operar a máquina de solda por trabalhadores treinados em manutenção de máquinas de alta frequência e regulamentos de Segurança Industrial.
Círculo azul 9É OBRIGADO desligar imediatamente os casos de operação incorreta da máquina usando o botão PARADA DE EMERGÊNCIA.
Círculo azul 9É ESTRITAMENTE OBRIGADO desconectar o gerador e a máquina de qualquer meio de alimentação antes de iniciar qualquer serviço ou trabalho de prevenção.
Círculo azul 9É ESTRITAMENTE OBRIGADO para descarregar capacitores cerâmicos em gerador de alta freqüência. Mesmo depois de desconectados, eles podem manter a carga em uma tensão de vários milhares de Volt, o que pode causar perigo de vida.
Mão A lâmpada deve ser sempre transportada ou movimentada na embalagem original do fabricante, na posição vertical, com o ânodo voltado para cima ou para baixo, sem bater ou sacudir a lâmpada.
 

3.0 dados técnicos

Máquina tipo

RFlex Viagens

Materiais de soldagem

PVC, tecidos revestidos de PVC

Fonte de energia                          

3 x 220 V; 50/60Hz

Driver PLC

delta

Controle de voltagem 

24 VDC

Capacidade instalada

22 kVA

Potência de saída RF                        

15 kW

Ajuste de capacidade de saída

manual / autotuner

Freqüência de operação                  

27,12 MHz

estabilidade de frequência

+/- 0,6%

Sistema anti-reflexo, ZEMAT TG

sensor ARC ultrarrápido sensível

Consumo de ar comprimido

70 nl / ciclo

Pressão de ar comprimido

0,4-0,8 MPa

Máx. comprimento do eletrodo

1500 mm

Tamanho da mesa de trabalho

1620 x 320 mm

Curso do atuador

160mm

Comando de eletrodo de pressão

pneumático

Força de pressão (max)

1900 kg

Lâmpada geradora

ITL 12-1

Refrigerante

ar

peso da máquina

~ 1600 kg

Dimensões

VER ANEXOS

 

4.0 Descrição Técnica

Rádio Frequência Soldador RFlex Travel  consiste of do seguintes elementos básicos:

  • SOLDA CABEÇA - com a ajuda quadro moldadas of soldada aço folhas e moldado perfis. A interno parte of do formação pode be dividido em três zonas:
  • a traseiro parte - onde a Alto freqüência gerador is localizado com an transformador de anodo e a ao controle gabinete. Esta parte is protegido by tampas removíveis equipadas com interruptores de limite;
  • uma zona de soldagem – com mesa de trabalho. A solda é feita por um eletrodo pressionado na bancada por um cabo de ferramenta isolado conectado a um atuador pneumático por uma placa intermediária e isolantes. A zona de soldagem is protegido desde Não ionizante radiação by do aterramento móvel elétrodo qual is prensado contra do mesa durante a solda procedimentos e as a resultar a tipo of capacitor qual is suposto limitar do Não ionizante radiação is criado. Particular atenção deve be pago para do fato que do à superfície dos talhos, of do material para be soldado é uniformemente distribuído on do trabalha mesa e is não ondulado. Atenção especial deve ser dada para que haja não são metais objetos perto do aterramento elétrodo e para . Falha para obedecer com as condições in do acima dois avisos pode afetar do emissão of o eletromagnético campo. Sobre a zona de soldagem existe um painel de operação onde se encontram a maioria dos controles do dispositivo. Além disso, a máquina foi equipada com um adicional elétrodo, permitindo soldagem sem o usar of aterramento elétrodo. Após instalar esse tipo de eletrodo no suporte e começar a baixá-lo, é acionado um fim de curso adicional, que inibe o movimento do eletrodo de aterramento.
  • do distância of do máquina is localizado in do diminuir parte of do contração. Consiste of an assíncrono motor conectado com a prateleira via transmissão de cremalheira. A motor is controlado by an inversor colocado in do cabine de controle on do da máquina cassy. A prateleira movimentos on a cadeia fixado para do mesa montagem. A da máquina trajetória is controlado by faixas on que deslizando ou carros de rodas se movem.

ATENÇÃO! A caixa de proteção do chassi da máquina, juntamente com os fins de curso de chave instalados, minimizam a emissão de energia eletromagnética não ionizante. É estritamente PROIBIDO trabalhar no soldador HF sem estes dispositivos de proteção!! 

 

  • MESA DE TRABALHO com uma calha – feito de perfis de alumínio interligados para fornecer rigidez adequada. Na parte frontal, a mesa de trabalho é fixada em perfis de aço que servem de base para os trilhos (trilhos) sobre os quais a máquina se move. Na parte traseira, a mesa de trabalho é apoiada por postes dobráveis ​​que se dobram durante a passagem da máquina pelos trilhos. Em ambas as extremidades da mesa de trabalho existem interruptores de pára-choques ajustáveis ​​que ativam os fins de curso que marcam o início e o fim da mesa de trabalho, bem como dois amortecedores elásticos que, em caso de avaria, param a máquina no final da mesa de trabalho protegendo contra danos. A energia elétrica e pneumática é fornecida ao cabeçote de soldagem HF através de cabos colocados em guias de cabos flexíveis. As conexões elétricas e pneumáticas estão situadas no centro da parte traseira da mesa de trabalho. 

Os seguintes sistemas da máquina podem ser distinguidos: 

  • O SISTEMA DE CONTROLE composto por um PLC com HMI touch-panel, elementos de manipulação de controle colocados em um painel de controle e conjunto elétrico e eletrônico colocado no gabinete de controle e dentro do gabinete da máquina. 
  • O SISTEMA DE AR ​​COMPRIMIDO composto, entre outros, por um conjunto de preparação de ar comprimido, válvulas de distribuição, válvulas de redução e cilindros pneumáticos. 
  • O SISTEMA DE GERAÇÃO DE RF consistindo de um gerador de alta frequência auto-ativado com constantes distribuídas com um circuito LC de Q alto orientado para uma frequência de ressonância de 27.12MHz. O sistema também inclui um triodo, tubo gerador de HF, ânodo e transformadores de filamento, bem como um sistema de refrigeração do tubo de geração de HF. 

O porta-eletrodo de soldagem é equipado com um sistema de punho automático controlado a partir do painel de toque HMI. Permite a substituição de eletrodos sem ferramenta.

Aviso de mão  ATENÇÃO! Preste atenção especial ao peso do eletrodo durante a substituição. Se o eletrodo for grande e pesado, sua substituição deve ser realizada por duas pessoas. O puxão errado de um eletrodo pesado de sua alça pode resultar no esmagamento das mãos dos operadores. 

A máquina possui um sistema integrado (ZTG AntiCRUSH) projetado para proteger as mãos dos operadores contra esmagamento. Quando uma mão ou qualquer objeto com altura diferente da altura do material soldado é colocado sob o eletrodo de soldagem, o eletrodo é automaticamente puxado para cima durante a fase de prensagem.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO! Para o correto funcionamento do sistema e para a proteção das mãos dos operadores é necessário o ajuste dos fins de curso; estes interruptores são instalados no lado direito do chassi da máquina. O ajuste incorreto dos fins de curso será indicado pelo levantamento da alça com o eletrodo em sua posição superior após seu contato com a mesa de trabalho (material soldado). 

Além disso, há indicadores de laser instalados no chassi da máquina para fornecer fácil posicionamento do material soldado na mesa de trabalho.

  ATENÇÃO! Evitar exposição para do laser luz! It is estritamente proibido Encarar diretamente at do laser feixe! A laser segurança classe is 3B (PN-EN 60825 1:2005).

Montagem desenhos, juntos com do dimensões of do soldador, são incluído em anexos a este os Proprietários Manual.

Soldagem cabeça (sem do Banco) - basic elementos de do máquina:

A - manipulação e ao controle elementos colocados on do ao controle painel;

B –IHM painel de toque; C - principal interruptor;

D - sinalização coluna;

E - limitar interruptores indicador do elétrodo posição; F - aterramento eletrodo;

G - elétrodo suporte;

5.0 Montagem e Instalação

5.1 Informações e sinais de restrições e imperativos 

O fabricante fornece a embalagem adequada da máquina para o momento do transporte. O tipo e a durabilidade da embalagem são adequados à distância e ao meio de transporte e, consequentemente, ao potencial risco de danos durante o transporte. O fabricante sugere que cada cliente use os meios de transporte e pessoal de serviço técnico do fabricante.

O armazenamento da máquina não envolve nenhum requisito específico, além do ambiente de armazenamento apropriado.

O depósito deve garantir proteção suficiente contra as intempéries, deve ser o mais seco possível e ter um nível de umidade aceitável (abaixo de 70%). Também é necessário garantir uma proteção adequada contra a corrosão, principalmente no que diz respeito aos componentes metálicos que não são pintados por motivos técnicos.

Se a máquina for fornecida em uma caixa e for embalada em plástico gerando atmosfera anticorrosiva, a máquina deverá permanecer embalada e embalada por todo o período de armazenamento.

Para efeito de proteção contra umidade, recomenda-se que a máquina não seja armazenada diretamente no chão do depósito, mas sim em paletes.

Um componente que requer atenção e manuseio especiais em todas as etapas - inclusive no armazenamento - é a lâmpada do gerador (triodo). A lâmpada deve ser armazenada em sua embalagem original, na posição vertical, com o ânodo direcionado para cima ou para baixo, em local seco. A lâmpada é um componente de alto vácuo de metal e cerâmica, extremamente frágil e não pode ser atingido ou derrubado mesmo de uma altura baixa.

Bater, deixar cair, sacudir ou inclinar a lâmpada por um longo período de tempo pode e geralmente resulta em danos permanentes e irreversíveis à lâmpada. Em particular, o filamento da lâmpada - cátodo pode quebrar, o que na maioria dos casos extremos pode levar a curtos-circuitos internos ou quebra da lâmpada.

Esqueleto  ATENÇÃO: O fabricante sugere não empregar nenhuma mulher grávida ou amamentando na zona de radiação não iônica ativa.  

As disposições acima têm como objetivo instruir e alertar todas as pessoas e serviços que possam ter contato com esta unidade sobre sua alta vulnerabilidade a todos os impulsos e derrames. Ao mesmo tempo, nenhuma reclamação relacionada a danos permanentes descrita acima será aceita no decorrer do procedimento de reclamação.

Também deve ser enfatizado que a lâmpada do gerador é um componente muito caro.

Em caso de dúvidas, recomenda-se consultar o pessoal especializado do Fabricante.

5.2 Transporte da máquina

A parte responsável pelo transporte e instalação da máquina no Local do Cliente deve ser determinada na fase de assinatura do contrato e, o mais tardar, após o teste de aceitação final da máquina no Local do Fabricante, antes do dispositivo é entregue ao solicitante.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: O manuseio descuidado do dispositivo durante o transporte / movimentação pode resultar em ferimentos graves ou acidentes.

  Círculo vermelho 3 É PROIBIDO montar, desmontar ou transportar a máquina por pessoal sem as devidas qualificações ou sem estar familiarizado com os requisitos de segurança descritos neste Manual de Operação e Manutenção. Essas ações podem causar acidentes ou danos materiais.

Levando em consideração as características específicas do dispositivo, o Fabricante sugere que cada Parte Adquirente use os meios de transporte e pessoal de serviço técnico do Fabricante.

O tubo de alimentação deve ser desmontado antes de qualquer transporte ou movimentação.

Mão A lâmpada deve ser sempre transportada ou movimentada na embalagem original do fabricante, na posição vertical, com o ânodo voltado para cima ou para baixo, sem bater ou sacudir a lâmpada.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: A máquina deve ser transportada na posição vertical.

Devido ao seu tamanho e estrutura, a máquina requer a desmontagem e desconexão de alguns componentes e unidades para o tempo de transporte ou movimentação. É necessário desmontar ferramentas e componentes frágeis e caros (que devem ser transportados em uma caixa separada). É absolutamente necessário desmontar a lâmpada do gerador.

A máquina deve ser movida por meio de dispositivos de elevação - guindastes, empilhadeiras, porta-paletes - com capacidade de elevação suficiente para permitir o transporte seguro do gerador, enquanto as pessoas que operam esses dispositivos de elevação devem ter todas as licenças e qualificações válidas exigidas por lei.

Todos os componentes da máquina que podem ser danificados durante o transporte (caso não seja utilizada uma caixa de embalagem de alta durabilidade) ou por dispositivos de elevação ou movimentação devem ser devidamente protegidos (desde que sejam desmontados e embalados separadamente).

Para garantir uma posição estável do dispositivo, é muito importante garantir a proteção adequada da máquina para o tempo de transporte longo (cintos de segurança, parafusos de ancoragem), bem como proteção e assistência durante o transporte no local.

Se a máquina não estiver equipada com acessórios adequados, é possível usar quaisquer outros orifícios disponíveis ou elementos de durabilidade suficiente podem ser usados ​​para garantir que o gerador e outras partes da máquina estejam devidamente equilibrados e estabilizados.

O peso da máquina (cerca de 1100 kg) deve ser levado em consideração ao planejar o transporte.

5.3 Instalação no local de operação

Dependendo do grau de complexidade da máquina, a instalação no local de operação deve ser realizada pelo pessoal da Parte Solicitante, tendo lido este Manual de Operação e Manutenção ou pela equipe de serviço técnico do Fabricante, em cooperação com o pessoal do Parte solicitante.

Lembre-se de que o posicionamento e instalação adequados da máquina de solda são vitais para garantir o seu funcionamento ideal, bem como o conforto e a segurança do operador no ambiente do dispositivo.

O encomendante é responsável por preparar o local para a instalação do dispositivo, disponibilização e preparação das ligações elétricas e realização dos requisitos particulares do projeto técnico e dos testes de aceitação técnica aprovando todo o gerador para uso.

O Fabricante fornecerá à Parte solicitante todas as instruções e informações necessárias a esse respeito.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Certifique-se de que o piso / superfície / fundações sobre os quais a máquina será colocada tenham durabilidade suficiente, levando em consideração o peso, a superfície e a distribuição do peso da máquina aos seus pontos de apoio (geralmente pernas).

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: O dispositivo deve estar devidamente nivelado e deve ter local fixo de operação.

O local ideal de operação da máquina de solda HF é a superfície de concreto não coberta ou coberta com uma camada muito fina de material não condutor.

A superfície deve ser executada de acordo com o projeto particular seguindo as normas de construção e segurança, bem como seguindo os requisitos relativos às posições paralelas, perpendiculares e planas.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: O Ordenante é o único responsável pela realização das condições acima mencionadas.

Após a localização da máquina de solda no local selecionado, é necessário nivelar a máquina, verificar seu estado técnico e remover todo e qualquer defeito que possa ter ocorrido durante o transporte. Em seguida, desembale, posicione, nivele e conserte o gerador. A lâmpada do gerador de alta frequência deve ser montada no final do processo de instalação. Esta tarefa deve ser realizada com atenção especial, tanto na montagem da lâmpada no soquete / base, quanto na conexão dos contatos elétricos da lâmpada. Conecte os conectores do console de controle às tomadas devidamente marcadas na impressora. Recomenda-se que a instalação da máquina após o transporte seja realizada sob supervisão direta de um representante do fabricante.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Caso as referidas tarefas sejam realizadas por um representante do Cliente, devem ser realizadas estritamente de acordo com a descrição contida neste Manual de Operação e Manutenção e / ou instruções fornecidas pelo fabricante durante o teste de aceitação técnica.

Devido ao campo magnético gerado, itens grandes de metal não devem ser colocados perto da máquina. A máquina pode afetar o funcionamento de dispositivos eletrônicos (rádio, televisores, computadores) localizados próximos à máquina, em decorrência da alta sensibilidade de entrada dos dispositivos mencionados. O local ideal de operação da máquina é a superfície de concreto não coberta ou coberta com uma camada muito fina de material não condutor.

5.4 Instalação no local de operação

  5.4.1 Informação Geral

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: O fabricante recomenda enfaticamente instalar a máquina somente em ambiente industrial.

A máquina objeto deste Manual de Operação e Manutenção foi projetada e fabricada para fins de trabalho em ambiente industrial para processamento de correias transportadoras.

As condições específicas de operação dos dispositivos, ou seja, alta umidade do ar, alta temperatura, vapor e poeira, foram levadas em consideração pelos projetistas da máquina e não afetam sua operação, mas determinam requisitos mais rigorosos em relação ao desempenho de programas preventivos.

A máquina não pode ser utilizada em atmosfera potencialmente explosiva, atmosfera altamente poeirenta, ambiente com alta umidade e / ou alta temperatura e na presença de vapores agressivos (ácidos, básicos, orgânicos ou inorgânicos, com impacto potencialmente ou fatualmente corrosivo).

A temperatura do ambiente de trabalho deve variar entre + 10º C e + 40º C e a umidade relativa: entre 30% e 90%. A condensação da umidade atmosférica ou de quaisquer substâncias agressivas na superfície da máquina (ou qualquer um de seus componentes) não é permitida.

É necessário que a amplitude da temperatura de longo prazo durante o dia na sala de operação do gerador não ultrapasse 10º C e no caso de umidade relativa: 10%.

A cláusula acima não se aplica aos meios ou substâncias usadas para engraxar, preservação ou substâncias não agressivas usadas no curso de produção / operação do dispositivo.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Caso haja grande diferença entre a temperatura externa e a temperatura da sala onde a máquina está instalada, o aparelho deve ser ligado após 24 horas da sua montagem na sala.

5.4.2 Iluminação

Os requisitos para a intensidade luminosa mínima estabelecem que na área de operação horizontal, a iluminância que pode ser aceita em salas onde as pessoas permanecem por mais tempo, independentemente de haver alguma atividade visual realizada, deve ser de 300 lx.

No caso de atividades visuais cujo nível de dificuldade é superior à média e quando é necessária uma visão altamente confortável, bem como quando a maioria dos operadores tem mais de 40 anos, a intensidade luminosa exigida deve ser superior ao mínimo, ou seja, pelo menos 500 lx .

5.4.3 Ruído

A máquina não gera ruído de nível que exigiria o uso de quaisquer meios ou dispositivos de proteção pessoal.

Porém, deve-se lembrar que todos os ambientes de trabalho possuem suas próprias emissões de ruídos, o que pode impactar no nível de ruído emitido pela máquina durante o seu funcionamento.

5.5  Parâmetros de conexão

5.5.1 Enegry Elétrico

Conexão: 3 x 480V; 50 Hz (3P + N + PE), proteção de sobrecorrente com propriedades retardadas. A instalação do Cliente deve garantir medidas de proteção contra choque elétrico em conformidade com EN 60204-1: 2001.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Verifique sempre a tensão do filamento após a instalação do tubo - consulte os dados técnicos do tubo.

5.5.2 Ar Comprimido

Pressão: 0.4 - 0.8 MPa, classe de limpeza exigida de acordo com ISO8573-1 4-4-4, consumo: 70 nl por um ciclo.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Se a pressão no sistema do usuário final for superior a 0.8 MPa, ela deve ser reduzida para cerca de 0.6 MPa com uma válvula redutora montada na conexão da máquina de solda.

5.6  Parâmetros de conexão

Dependendo da complexidade do sistema e das qualificações e licenças dos funcionários, a conexão da máquina de solda no local de sua operação é realizada por pessoas selecionadas pela Parte Solicitante ou trabalhadores de serviços técnicos do Fabricante, em cooperação com o pessoal de o comprador, por um preço adicional ou gratuito, que é sempre providenciado antes de a máquina ser entregue ao comprador a partir do local do fabricante.

É sempre necessário verificar se todas as conexões foram realizadas de acordo com a documentação do dispositivo.

Deve ser declarado que as tarefas acima mencionadas requerem qualificações adequadas do pessoal, incluindo as licenças aplicáveis ​​emitidas pelos organismos apropriados.

Aplica-se tanto a qualificações especializadas, como a cursos de formação completos e válidos em Segurança e Saúde no Trabalho, incluindo nomeadamente os riscos envolvidos nessas tarefas.

Operação 6.0

6.1  Preparação da Máquina para Operação - Primeira Partida

Livro de advertência ATENÇÃO: Para utilizar a máquina da maneira ideal e segura, leia atentamente e siga todas as instruções contidas neste Manual de Operação e Manutenção.

Círculo vermelho 7 É PROIBIDO executar qualquer trabalho na máquina de solda por pessoas sem ser previamente treinado em serviço de máquinas de alta frequência e normas de Segurança Industrial com especial consideração aos possíveis riscos provenientes da máquina.

Contanto que todos os requisitos de instalação tenham sido atendidos e as tarefas descritas no item 5 tenham sido executadas, estamos prontos para iniciar a máquina de solda pela primeira vez no ambiente de produção do local do Solicitante.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: A primeira partida da máquina deve ser realizada na presença e supervisão dos representantes do Fabricante.

6.2  Requisitos Operacionais - Instruções Gerais e Diretrizes

Todos os ajustes e calibrações necessários para os parâmetros de operação corretos do dispositivo foram feitos pelo fabricante durante a montagem e os procedimentos de teste interno. A conformidade geral com os requisitos técnicos contratuais e o funcionamento correto da máquina são confirmados durante a aceitação técnica que ocorre no local do fabricante, na presença de um representante da parte encomendante e utilizando matérias-primas originais entregues pela parte encomendante para os testes finalidades.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Devido às propriedades específicas dos dispositivos que emitem energia de alta frequência, é necessário realizar determinadas medições no local de operação do dispositivo no site do Solicitante. Pelo mesmo motivo, é muito importante que a máquina tenha um local fixo de operação.

ANTES DE A OPERAÇÃO SER ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIA PARA CONTROLAR:

  • Eficácia das medidas de proteção contra choques elétricos;
  • Tensão de alimentação - valor e exatidão da conexão das fases;
  • Sentido de rotação do motor (se aplicável);
  • Tensão da lâmpada de filamento incandescente;

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: A tensão da lâmpada deve ser a mesma especificada no folheto do produto - é possível ajustá-la através de ramificações no lado primário do transformador incandescente.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Devido às características específicas do dispositivo, é sempre necessário alertar e informar o pessoal sobre a alta tensão de alimentação do ânodo da lâmpada e o risco potencial de choque elétrico fatal por corrente elétrica de tensão de até 8000 VCC.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: A lâmpada deve ser pré-aquecida por cerca de uma hora após a instalação.

  • Posição do suporte na base da mesa de trabalho;
  • Emissão de campo eletromagnético - após ajuste dos parâmetros de soldagem, durante o processo de soldagem;

WIFI  Círculos de Cores ATENÇÃO: A máquina de solda de alta frequência é a fonte de radiação eletromagnética não iônica. Após a instalação da máquina na casa do comprador, deve ser feita a medição da radiação não iônica. As medições de radiação devem ser feitas por empresa autorizada.  

Wi-Fi Azul ATENÇÃO: A máquina deve trabalhar em local firme, pois a transposição requer nova medição da intensidade da radiação não iônica.

Aviso de wi-fi  ATENÇÃO: É proibido às pessoas com marca-passo implantado permanecer na zona de radiação não iônica ativa.  

Aviso de wi-fi  ATENÇÃO: O fabricante sugere não empregar nenhuma mulher grávida ou amamentando na zona de radiação não iônica ativa.  

Círculo azul 9IMPORTANTE: Se os circuitos de alta tensão forem acidentalmente conectados quando o ânodo for desconectado ou a lâmpada do gerador estiver com defeito, os condensadores do filtro de alta tensão devem ser descarregados por curto-circuito com a carcaça por um curto período de tempo.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Todas as atividades durante o start-up e medições, quando o nível de segurança é inferior (telas de proteção abertas, chaves de chave bloqueadas), devem levar o menor tempo possível, e o nível de segurança total da operação da máquina deve ser garantido o mais rápido possível .

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Todas as atividades de controle e medição devem ser realizadas após verificar se as chaves para ajuste de tensão anódica estão na posição 0 - OFF (não se aplica à medição de emissão de campo eletromagnético).

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Todas as atividades de controle e medição devem ser realizadas exclusivamente por pessoal autorizado.

Círculo vermelho 7É SEMPRE PROIBIDO iniciar o processo de soldagem, ou seja, ligar a alta tensão da lâmpada, que inicia a tensão de alta frequência no suporte isolado do eletrodo, quando o nível de segurança de operação do dispositivo é reduzido.

A máquina está adaptada para trabalhar no ciclo automático. O modo automático é o modo padrão de operação do dispositivo durante o processo de produção.

A máquina de solda de alta frequência permite a operação no modo manual para fins de ajuste.

Os operadores da máquina devem sempre usar roupas de trabalho padrão e calçados antiderrapantes.

O ambiente de trabalho do aparelho, o piso e os porta-manuais e punhos devem estar sempre limpos e isentos de qualquer contaminação, graxa ou lama, de forma a reduzir o risco de escorregar ou cair ao mínimo possível.

Nunca utilize a máquina em funcionamento sem os elementos de proteção fixos ou móveis. Verifique regularmente se todas as telas de proteção e todos os outros elementos de proteção estão montados e funcionam corretamente.

Somente pessoas autorizadas, que são devidamente treinadas na operação da máquina e Saúde e Segurança Ocupacional, podem ter contato direto com a máquina.

Cada operador do dispositivo deve ser instruído sobre as funções dos elementos de proteção da máquina e seu uso adequado.

Na área ao redor do dispositivo (cerca de 1.5 m ao redor do gerador e prensa), não pode haver itens que possam interferir no funcionamento do dispositivo. Esta área deve ser mantida limpa e ter iluminação adequada.

Nunca use manipuladores ou tubos flexíveis da máquina como suportes. Lembre-se de que qualquer movimento acidental do manipulador do dispositivo pode iniciar acidentalmente o processo de soldagem, alterar parâmetros ou mesmo causar a falha da máquina ou danificar suas ferramentas.

Círculo azul 9 É OBRIGADO informar o supervisor e / ou pessoal de trânsito sobre todo e qualquer caso de operação incorreta do dispositivo.

6.3  Controles e indicadores disponíveis para o operador

Todos os controles e indicadores do soldador podem ser facilmente encontrados em sua construção ou em sua mesa de controle. Antes de começar a trabalhar, o operador da máquina deve se familiarizar com a disposição dos controles e indicadores na máquina, desde que com as funções que eles controlam.

A lista completa dos controles e indicadores mencionados acima disponíveis para o operador está anexada abaixo:

Tela principal do soldador de radiofrequência RFlex

  1. INTERRUPTOR PRINCIPAL - um interruptor (Fig.3) destinado a ligar ou desligar a alimentação elétrica. 1-ON posição significa que o interruptor está ligado enquanto o 0% DE DESCONTO posição significa que o interruptor está desligado.

    Fig.5. A disposição dos controles e indicadores no painel de controle I: 2 – PODER; 3 – CONTROLE DE DUAS MÃOS OFF/ON; 4 – HF; 5 – HF OFF/ON; 6 – USB; 7 – ETHERNET; 8 – REINICIAR; 9 – PARAR; 10 – JOÍSTICA; 11 – INÍCIO; 12 – eletrodo para cima; 13 – vire à esquerda; 14 – vire à direita; 14 – eletrodo para baixo. 

  2. PODER - um indicador, que pisca a branco quando a máquina está ligada à rede eléctrica (Fig.5). 

  3. CONTROLE DE DUAS MÃOS DESLIGADO / LIGADO - um interruptor de chave (Fig.5) para a ativação do modo de controle da máquina para as duas mãos. O interruptor refere-se aos botões localizados nas alças pretas e ao eletrodo para funções de elevação e abaixamento no joystick. O interruptor no ON posição - significa que para ativar os botões de pressão, ambos os botões de pressão para a mesma função devem ser pressionados e o joystick perde sua função de elevação e abaixamento do eletrodo. O interruptor no OFF A posição indica a possibilidade de controle por meio de um único botão e que o eletrodo é levantado e abaixado por meio do joystick.

      ATENÇÃO..! Mudar WOW! do duas mãos ao controle modo faz com que o trabalha operações mais fácil; contudo it de forma considerável aumenta acidente risco. Somente an autorizado e corretamente treinado, pessoa responsável deveria a chave para o interruptor liga/desliga.

  4. HF - quando o indicador pisca a amarelo significa que o processo de soldadura HF está activado (Fig.5). 

  5. HF OFF / ON - um interruptor com a ajuda do qual a corrente HF pode ser liberada ou colocada em espera (quando está em OFF posição significa que a solda HF não pode ser realizada)
    i Enquanto o procedimento de soldagem padrão diz respeito ao HF OFF / ON interruptor deve estar em ON posição.Quando o interruptor HF OFF / ON é colocado na posição OFF, significa que o ciclo de trabalho pode ser executado sem liberar a corrente HF.

  6.  Ranhura USB – uma ranhura (Fig.5) no qual pode ser inserido um cartão de memória USB para armazenamento de parâmetros de soldagem e histórico de mensagens; isso também permite salvar as receitas armazenadas no painel HMI. 

  7. ETHERNET slot – um slot (Fig.5) no qual o cabo Ethernet é conectado quando o diagnóstico da máquina é necessário on-line, permitindo o acesso à Internet à máquina. 

  8. REINICIAR – o botão azul (Fig.5), que deve ser utilizado para reiniciar o sistema de controle e proteção da máquina sempre que a mensagem de alarme for exibida no painel da HMI. 

  9. STOP – o botão preto (Fig.5) destina-se a desligar o processo de soldadura de alta frequência. 

  10. JOYSTIC - joystick (Fig.5, Fig. 7) usado para mover a cabeça do eletrodo de soldagem para frente e para trás, bem como a movimentação da máquina para a esquerda ou para a direita com uma partida lenta para facilitar o posicionamento. Com o joystick, no entanto, você pode abaixar ou levantar o eletrodo somente quando o modo de duas mãos estiver ativado. Existem duas velocidades de deslocamento:

    • "devagar" - (Fig. 6 – A, C, E, G) movimento de velocidade determinado pelo parâmetro localizado em Menu de serviço painel IHM - Velocidade de acionamento MANUAL – LENTO.

    • "rápido" - (Fig. 6 - B, D) movimento de velocidade determinado pelo parâmetro localizado Menu de serviço painel IHM - Velocidade de acionamento MANUAL – RÁPIDO. 

    Figo 6. Joystick de posições:

    A - lento mover of do cabeça para do esquerda, B - rápido mover of do cabeça para do esquerda,

    C - lento mover of do cabeça para do certo,

    D - rápido mover of do cabeça para do certo,

    E - elétrodo acima,

    F - elétrodo baixa,

  11. Abra - do verde botão de apertar (Fig.5) is usava por comutação on o processo de alta frequência Soldagem.

  12. up flecha - dois Apertar botões on do preto alças on do painel do operador (FIG. 5, Figo 7) usava por ativando do elétrodo para dentro superior posição. Quando do duas mãos operação modo is ativado, ambos os botões devem be pressionado simultaneamente

  13. esquerda flecha - dois Apertar botões on do preto alças on do painel do operador (FIG. 5, Figo 7) permitindo do máquina para mover esquerda. Quando do duas mãos operação modo is ativado, ambos Apertar botões mais perguntas be pressionados simultaneamente.

  14. certo flecha - dois Apertar botões on do preto alças on do painel do operador (FIG. 5, Figo 7) requeridos permitindo do máquina para mover certo. Quando o duas mãos operação modo is ativado, ambos Apertar botões mais perguntas ser pressionado simultaneamente.

  15. down flecha - dois Apertar botões on do preto alças on do operador painel (FIG. 5, Figo 7) usava por ativando do elétrodo para baixo posição. Quando do duas mãos operação modo is ativado, ambos os botões devo be pressiona em do mesmo tempo.

    Figo 7. A arranjo of do controles e indicadores an do Painel de controle:

    12 - elétrodo acima;

    13. vire esquerda; 14. vire certo;

    14. eletrodo para baixo

    15. CORRENTE DE ANODO;

    16. TEMPERATURA DO ELETRODO;

    17. PARADA DE EMERGÊNCIA;

  16. ANODO ATUAL - o amperímetro do painel (Fig.5) deve indicar o valor da intensidade da corrente no circuito do ânodo La e deve permitir ao operador realizar a inspeção visual do processo de soldagem (The Generator Full-load Characteristics).

  17. ELETRODO TEMPERATURA - a termorregulador (Fig.6) usava por O ajuste of do eletrodos temperatura. Esta controles do sistema que estabiliza do eletrodos temperatura. A botão de apertar, Regulamento Temp in do a Principal tela janela of do painel de toque is usava ativar do temperatura estabilização recurso. A os Proprietários manual de referência para do A temperatura E5CC pode ser encontrada em do anexo.

    Figo 8 Painel de controle;

    18.– PARADA DE EMERGÊNCIA;

    19. - IHM;
  18. EMERGÊNCIA STOP - do vermelho cabeça de cogumelo botão de apertar (Fig.5) it is a botão que mais perguntas be prensado quando do funções of do máquina necessidade para be Parou imediatamente or quando nada em relação a as máquinas funções or do operador ambiente pose a ameaça para a produção ou segurança.

     

    A EMERGÊNCIA STOP botão mais perguntas não be usado em demasia, it is suposto para be usava apenas no caso de emergência.

     

  19. HMI PAINEL - o painel sensível ao toque (Fig.5) deve ser usado para alterar os parâmetros de configuração da máquina e deve se tornar uma fonte confiável de informações sobre o estado atual da máquina de solda. Consulte o capítulo 6.6. para obter mais informações sobre como realizar o procedimento de manutenção aplicável ao painel sensível ao toque.

    Figura 9. A COMPRIMIDO AR PREPARAÇÃO SISTEMA.

  20. AR COMPRIMIDO PREPARAÇÃO SISTEMA (Fig.9) - consiste em:

    A. O terminal de ar comprimido no qual a mangueira de ar comprimido deve ser conectada. A mangueira deve fornecer ao sistema o ar comprimido que varia de 0.4 a 0.8 MPa; 

    B. o manualmente operado comprimido ar desligar válvula (em ordem para abrir a válvula - vez para o esquerda e definir para posição LIGADO; a vire a direita - a posição OFF - a válvula está fechada);
    C. O comprimido ar terminal para dentro qual do comprimido ar mangueira deve be conectado. A mangueira is suposto para fornecer do sistema com do ar comprimido variando de 0.4 para 0.8 MPa; 0.6 M

    O nível de pressão no sistema pneumático nunca excede o nível de pressão que impulsiona a máquina. 

D. O filtro de ar comprimido junto com o mecanismo de liberação de água de condensação; 

E. O manômetro que indica o nível de pressão no sistema de ar comprimido da máquina;

Fig.10. A coluna de luz de sinal:

A - vermelho cor;

B - laranja cor;

C - verde cor

21. SINAL CLARO COLUNA (Fig.10):

A. Vermelho cor indica falha e at do mesmo tempo do alarme mensagem deve be exibido on a IHM painel sensível ao toque.

A alarme massagens são excluído e do vermelho leve on do coluna de luz de sinal para de piscar quando o REINICIAR botão é pressionado.

In caso os esforços fossem colocar em vão e o alarme mensagem não tem sido excluído quando do REINICIAR botão tinha sido empurrado so pode significar que do causar of falha ocorrência tinha não foi removido ainda.

Vejo capítulo 6.6.2. por mais distante informação aplicação para do massagens de alarme.

B. Laranja cor indica que do Alto freqüência soldador começa a operar.

C. Verde cor indica que o máquina está pronto para o trabalho.

Figo 11. Um of do laser indicadores colocados on do certo lado of do soldagem cabeça.

22. lasers instalado on do soldagem cabeça (FIG. 11) usava por do projeção da soldagem linha on do soldado/selado material. Útil por colocação e posicionamento do material juntamente do soldagem linha. Eles são comutado diretamente do painel de toque HMI.

 

ATENÇÃO..! Evitar exposição para do laser luz! It is estritamente proibido olhar diretamente para o raio laser! A classe de segurança do laser is 3B (PN-EN 60825 1:2005)

A laser is para marca do linha ON do MATERIAL in do posição of do eletrodo e Está titular para cima. O laser FAZ NÃO / DEVO NÃO brilhar on do frente or borda traseira de o eletrodo em sua posição on do material / inferior.

Procedimento de regulação do laser:

1. Coloque o material sobre a mesa e abaixe o suporte com o eletrodo sobre a mesa,

2. Use uma caneta marcadora para desenhar uma linha delineando a borda frontal e possivelmente a borda traseira do eletrodo (se dois lasers estiverem montados em um lado),

3. Levante o eletrodo e defina o laser / lasers para as linhas desenhadas, possivelmente com um deslocamento dessas linhas que o operador deseja posicionar a folha,

4. Tenha cuidado para que o material não se mova.

 

 

Os cabos do laser e os próprios lasers, se estiverem localizados em área definida como local de trabalho, deve ser montada a uma altura de 2100 etc.

 

Figo 12 A pára-choque

23. A lado pára-choques instalado on ambos lados of do soldagem cabeça (Fig.9), evitar do máquina desde colidindo com qualquer um or qualquer coisa. Qualquer solavanco on um pára-choques precisarão resultar in do instantâneos desconexão of do propulsão da máquina sistema; isto precisarão be indicado by do mensagem: ABERTO GUARD/ FREIO DE EMERGÊNCIA.

Figo 13 Mudança de emergência

23. Alívio mover - do interruptor is usava para alterar do operando modo. Em caso of an obstáculo e paragem on . A interruptor desativa do pára-choques laterais e permite do saída desde an obstáculo. Depois de comutação do troque para posição I on do IHM, do "emergência viagens " janela aparece in qual o usuário tem do opção of utilização do navegação setas para passar a soldagem cabeça esquerda or certo at do lento Rapidez. Mudar do interruptor posicionar 0 ativa do lado pára-choques e Restaura do correta Operação de máquina modo.

 

Operação on do máquina is possível quando do EMERGÊNCIA MOVER interruptor está em posição 0.

 
6.4  AJUSTE DO CONTROLE DE ALTURA DO FIM DE CURSO - SISTEMA DE PROTEÇÃO CONTRA RISCO DE APERTO 
A máquina é equipada com o sistema de controle de altura projetado para proteger as mãos do operador contra ferimentos por compressão, esmagamento ou esmagamento causados ​​pela força de pressão do eletrodo. Caso o operador coloque a mão ou outro objeto que difira em altura do material soldado sob o eletrodo de soldagem durante o procedimento de prensagem, o eletrodo será levantado automaticamente e, simultaneamente, a seguinte mensagem de alarme será exibida no painel sensível ao toque da HMI: ELETRODO DE EMERGÊNCIA ACIMA.
 
Sinal de Aviso - Pequeno ATENÇÃO! Como o referido sistema precisa funcionar perfeitamente, é altamente recomendável realizar o ajuste do limitador de altura de forma que ele indique a posição inferior do eletrodo. A configuração inadequada da corrediça de controle de altura do interruptor de limite pode resultar em um levantamento de emergência auto-disparado do eletrodo e no aparecimento da seguinte mensagem de alarme no visor da HMI: EMERGENCY ELECTRODE UP.
 

Interruptores de limite para a altura de o eletrodo:

  • superior limitar interruptor - quando comutado on (FIG. 14-A) indica o Superior elétrodo posição. Ajustamento of do deslizante qual ativa o trocar, deve ser feito quando o máximo superior posição do eletrodo tem para be alterado. If do limitar interruptor is movido também alto, isso precisarão não interruptor on in do superior elétrodo posição - do ciclo de soldagem precisarão não be acabado e do da máquina distância ciclo precisarão não seja possível. If on do de outros mão, it is também baixo - do elétrodo precisarão não ser angariado para a suficiente altura depois de do soldar ciclo e pode pegar o soldado material durante a sua condução, causando danos.
  • Abaixe limitar interruptor - quando comutado WOW! (FIG. 14-B) indica o menor elétrodo posição acima do trabalha tabela. Ajustamento of o deslize on isto interruptor mais perguntas be transportado Fora cada tempo do eletrodo tem sido substituído (quando do novo elétrodo is of a altura diferente de do anterior 1) e quando is a significativo alterar in a espessura of do soldada material. A diminuir limitar interruptor is tb um elemento of do sistema qual protege do operador mãos do começo esmagado. If Está ajustamento is não transportado Fora devidamente, o anti-esmagamento (ZTG Antiesmagamento) proteção integrado precisarão be ativado causando do automático facelift of do elétrodo para dentro Está posição superior. O interruptor de limite deve ser colocado em a altura aquilo vai causar o switch's laminação roda para be prensado in by do diminuir deslizante da eletrodos altura localizado on do haste desde do momento o eletrodo toca o material soldado. (Fig. 14-B).

Fig. 14 Chaves de limite indicando a posição do eletrodo:

A – posição superior;

B – posição inferior.

Ajustamento procedimentos e determinando do correta altura of do interruptor de limite inferior:

  • lugar do material para ser soldado na mesa de trabalho,
  • coloque o eletrodo em o porta-ferramentas e trancar lo,
  • diminuir do elétrodo titular com do elétrodo para do material, so que o elétrodo apenas por toca it sem qualquer pressão (sair a lacuna de máximo 5mm / 1/8 polegada); sair nesta posição.
  • mova o cursor de metal inferior na haste para a posição que irá desconectar o interruptor de limite inferior (o rolete do interruptor está diretamente no cursor (Fig. 14-B),
  • se não for possível colocar a corrediça metálica a uma altura adequada devido ao seu ajuste de passo (a cada 15 mm), desaperte os dois parafusos que prendem o fim de curso e desloque-o para a posição de bloqueio com o rolo para a corrediça metálica inferior da altura do eletrodo (Fig. 14-B), depois aperte os parafusos.
  • levante a alça com o eletrodo em sua posição superior,
  • se não for possível colocar o indicador em uma altura adequada devido ao seu ajuste de passo (a cada 15 mm), solte os dois parafusos que fixam o interruptor e mova-o para uma posição que desloque seu rolete para o indicador inferior do eletrodo altura (Fig. 14-B), depois aperte os parafusos. 

Sinal de Aviso - Pequeno ATENÇÃO! A manipulação com a chave fim de curso indicando a posição inferior do eletrodo excluindo o citado acima é estritamente proibida. Ignorar o aviso do fabricante pode levar à falha grave da máquina e, como resultado, a lesões corporais graves.

In Adição, do máquina tem sido equipado com an adicional eletrodo, permitindo soldagem sem do usar of aterramento eletrodo. Depois de instalando esse tipo of elétrodo in do titular e iniciando para diminuir lo, an adicional limitar interruptor é acionado, o que inibe o movimento do aterramento elétrodo.

6.5 Controlador de Temperatura Operacional E5CC

Temperatura ao controle unidade is usava para ao controle do temperatura of do eletrodo. Programação do certo temperatura of do elétrodo is requeridos para correta o curso of do soldagem processo. A temperatura mais perguntas be experimentais selecionados. Abaixo is a descrição of do exibição e ao controle unidade de controle de temperatura do painel (Fig.

Fig. 15. Visor e painel de controle termorregulador. 

  1. Ecrã com quatro dígito (branco) qual exibido real temperatura valor. Nas configurações de parâmetros modo de exibição presente assinar do parâmetro editado.
  2. Ecrã com quatro dígito (verde) qual exibido real ordenado valor da temperatura. In parâmetro fixação modo exibição apresentar real valor of parâmetro editado.
  3. Botões de controle:

mover botão. Premente isto botão causar para editar Próximo dígito do número editado.

   - botão "PARA BAIXO" causar baixo editado dígito por um.

- botão „UP” causa aumento do dígito editado by um.

In do edição de parâmetro janela, vá para o próximo parâmetro

longo imprensa isto botão (mín. 3 seg.) causar passar para edição modo of deixar parâmetro. If sistema trabalha in edição Modo, premente botão causa retorno para do janela principal

DEFINIÇÕES DO CONTROLADOR - PEDIDO VALOR DE TEMPERATURA

Para alterar ordenado valor necessidade para baixo imprensa botão (FIG. 15) or  . Isso causou a passagem para o modo de edição de parâmetros. O número disponível que será editado é sinalizado piscando rapidamente o seu. Por botões “UP” ou "PARA BAIXO" defina o valor deste número, em seguida, pressione o botão "mover" , que se movem para a próxima posição da edição. 

6.6  Programação e operação do painel sensível ao toque HMI

Sinal de Aviso - Pequeno ATENÇÃO! Cada valor do parâmetro representado nos gráficos deste manual é tomado de forma aleatória e deve ser desconsiderado pelo operador da máquina. Os valores dos parâmetros devem derivar da experiência prática do usuário, pois podem variar profundamente de acordo com o tipo de material soldado ou instrumentação implementada.

i No painel HMI, todos os valores editáveis ​​dos parâmetros são exibidos em um fundo de cor branca. Para exibir um parâmetro, o usuário precisa pressionar seu valor e, como resultado, o teclado na tela deve ser aberto. Os dados podem ser salvos pressionando a tecla Enter.

6.6.1 Conexão à fonte de alimentação

Logo após a máquina ser conectada a uma fonte de alimentação na tela da HMI, uma janela de alarme aparece junto com a seguinte mensagem:

#A001 PARADA DE EMERGÊNCIA 

#K001 PRESSIONE O BOTÃO REINICIAR 

De acordo com essa situação, a máquina precisa ser reiniciada para que o azul REINICIAR a tecla deve ser pressionada. Em seguida, precisamos esperar 30 segundos até que a máquina esteja pronta para trabalhar e entre em modo de espera, o que sabemos devido aos seguintes fatos: um indicador luminoso na coluna do sinal luminoso pisca em verde e a barra de progresso é exibida no HMI principal a janela pisca em verde. Caso o alarme de massagem não desapareça do display da HMI, consulte o capítulo 0.

6.6.2 Mensagens de Alarme

Quando ocorre uma falha da máquina ou quando um dos sistemas de proteção é ligado ou quando alguma outra anormalidade no funcionamento da máquina é detectada, uma das mensagens de alarme será exibida no painel sensível ao toque da HMI. Todas as mensagens de alarme são excluídas com a ajuda do REINICIAR chave.
 
i Se a mensagem de alarme não desaparecer do display da HMI mesmo com a tecla RESTART pressionada, significa que a causa da falha ainda não foi removida.

Os tipos de massagens de alarme:

#A001 EMERGÊNCIA STOP - este tipo de mensagem é exibida quando:

  • do máquina is comutado on - do da máquina segurança o circuito devo be sempre verificado quando o REINICIAR chave é Pressionado,
  • do vermelho cabeça de cogumelo EMERGÊNCIA STOP botão de apertar foi prensado e tem sido atolado. It necessidades para be soltar by volta sua cabeça para o certo.

#A002 TUBO TEMPERATURA - isto tipo of massagem significa que ou a onda viajante tubo resfriamento parece não existir or que do resfriamento sistema ocorre uma falha e is exibido quando:

  • do fusíveis que são suposto para proteger do poder fornecem o circuito of do ventilador que deve resfriar a onda viajante tubo estão desconectados;
  • do contator que is suposto para desencadear do ventilador que mais perguntas legal abaixo da tubo é ou desligado ou danificado;
  • o tubo térmico proteção sistema é colocado em operação que significa que do onda viajante tubo tem aquecido up para também Alto temperatura e as um resultado o tubo contrabandista alfinete isso tinha sido conectado para o limite mudar por um cabo não foi soldado.

    sistema de proteção térmica do tubo
    Fig.16. O sistema de proteção térmica do tubo.
    Uma cupilha é soldada a uma banda de tubo com a ajuda de uma solda de ponto de fusão muito menor do que aquela em que o tubo superaqueceu (foi danificado). Se a temperatura da lâmpada aumentar muito, o contrapino sairá da banda e, como resultado, o interruptor de limite será acionado, simultaneamente a mensagem de alarme será exibida e o fornecimento de energia para um brilho no tubo será cortado. Então, a causa do superaquecimento deve ser removida.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO! O cabo não deve ser preso a nenhuma outra parte da máquina, mas ao contrapino da cinta que foi aparafusada ao tubo. Ignorar o aviso citado pode resultar em um bloqueio da chave fim de curso que pode levar ao superaquecimento do tubo da onda viajante e, em conseqüência de tal procedimento, ao seu dano.

iSe a cupilha se separar da banda, a banda deve ser retirada do tubo, o pino deve ser soldado à banda com a solda padrão usada em engenharia eletrônica (ponto de fusão <190oC) para que a peça reparada possa ser recolocada no tubo.

O superaquecimento do tubo pode ser causado por:

  • a sujeira encontrada no gerador ou no radiador tubular;
  • a falha do ventilador de resfriamento do tubo ou a falha do sistema de fornecimento de energia do ventilador;
  • o entupimento dos furos de ventilação da máquina ou pelo excesso de sujeira coletada pelos filtros instalados nos furos de ventilação;
  • a temperatura ambiente excessiva.

#A003 ANTIFLASH - este tipo de massagem significa que o sistema de proteção contra arco voltaico durante a soldagem foi acionado - devido a esta mensagem certifique-se que nem a almofada isolante, nem o material soldado nem o eletrodo de soldagem foram danificados.

#A004 SOBRECARGA DE ANODO - esta mensagem significa que o limite de aumento do ânodo foi excedido, de modo que os parâmetros aplicáveis ​​à potência liberada na soldagem precisam ser ajustados.

#A005 SOBRECARGA DE GRID - esta mensagem significa que o limite de aumento da rede foi excedido, portanto, os parâmetros aplicáveis ​​à potência liberada na soldagem precisam ser ajustados.

#A006 BAIXA PRESSÃO DE AR - esta mensagem significa que há falta de pressão do ar ou o nível da pressão do ar está muito baixo no sistema pneumático. Certifique-se de que a mangueira que fornece o ar comprimido está conectada à máquina ou o nível de ar comprimido é adequado e, em seguida, com a ajuda do regulador da válvula redutora de pressão que pode ser encontrado no sistema de preparação de ar comprimido, ajuste a pressão na máquina para o adequado nível.

#A008 ELETRODO IS NÃO IN UPPER POSIÇÃO -. do mensagem precisarão Ser exibido if do soldagem elétrodo is não in do superior posição depois de comutação no máquina. Verifique do aperto of do pneumático sistema e do configuração correta of do interruptor de limite que indica o superior posição.

#A011 ELETRODO TEMPERATURA - isto mensagem sinais que do ponto de ajuste elétrodo temperatura on do termorregulador tem sido excedido - a máquina precisarão be inválido para dentro emergência modo. Vocês mais perguntas esperar até o eletrodo legal e então verificar se do temperatura fixação on a temperatura controlador é muito alto. Outro possível opção is que o eletrodo está quente up o circuito tem partido para baixo. A do fabricante serviço mais perguntas ser contatado em um tal caso.

#A013 SOLDA PARÂMETROS NÃO ALCANÇADO - do da máquina Software de controle inclui an algoritmo qual cheques se cada parcialmente soldar foi devidamente transportado para fora. E se, durante do Soldagem, do parâmetros conjunto Fora não haverem sido alcançado or if soldagem tem sido parou antes do tarefa tem foi concluído, do acima mensagem precisarão be exibido. A qualidade of do soldar irá então be verificado e if insatisfatória, a tarefa deve be repetido.

#A019 SENSOR / DRIVE ERRO - ELETRODO BAIXA - do mensagem de alarme precisarão be exibido quando, depois de atuando do válvula bobina, do controlador não vou receber confirmação desde do sensor confirmando do realização of o menor posição dentro 15 segundos. Verifique se do sensor tem não movido ou verifique isso do sistema pneumático está perto para o atuador.

#A020 SENSOR / DRIVE ERRO - ELETRODO UP - do alarme mensagem vai be exibido quando, depois de atuando do válvula bobina, do controlador precisarão não receber a confirmação do sensor confirmando a conquista da posição superior em 15 segundos. Verifique se o sensor não se moveu ou verifique se o sistema pneumático está próximo ao atuador. 

#A032 Abra CAPACITOR POSIÇÃO NÃO ALCANÇADO - do mensagem precisarão Ser exibido if do capacitores do não alcançar do predefinido posição dentro 15 segundos. Verifique o capacitor dirigir.

#A034 EMERGÊNCIA ELETRODO UP - isto mensagem is exibido quando o eletrodo titular qual foi ser baixo sobre do trabalha mesa encontrado um obstáculo on Está maneira e do proteção sistema contra espremendo perigo foi colocado para dentro prática. Marca certo is nada entre do eletrodo e o trabalho tabela. If do alarme mensagem parece não desaparecer do ajustamento of o interruptor limitar indicador do diminuir elétrodo posição necessidades para be conduzido. Veja o capítulo 6.4. por mais informação aplicação para do interruptor limitar procedimento de ajuste.

#A035 VERIFICAÇÃO REAJUSTE CIRCUITO IN SEGURANÇA RELAY - significa que do circuito de segurança of do máquina tem provavelmente sido danificado. A do fabricante serviço deve ser contactado em tal um caso.

#A046 ATUAL NÃO IN TOLERÂNCIA DURANTE SOLDA - isto mensagem vai be exibido if do atual valor não podes be alcançado durante operações. O algoritmo cheques if do anódio atual tem sido conheceu. A anódio corrente obtida devemos ser dentro +/- da tolerância alcance of o ânodo atual valor para uma dado percentagem of do tempo por do duração of do Soldagem, especificada in a janela de serviço depois de escolher Processo de soldagem ao controle opção.

#A047 BAIXA FORCE NÃO IN TOLERÂNCIA DURANTE A SOLDA -esta mensagem precisarão be exibido E se, durante Soldagem, do atual downforce quedas fora da tolerância alcance especificada in do Serviço Janela depois de escolha Processo de soldagem ao controle opção.

#A053 EMERGÊNCIA FREIO - Esta mensagem is exibido quando do interruptor de segurança é pressionado. Quando o cogumelo interruptor é acionado em caso de emergência, a cabeça vai de repente - e violentamente - freio.

#A054 SEGURANÇA VÁLVULA DANO - Esta mensagem is exibido quando o sensor (marcado com do símbolo 10B1 on do elétrico diagrama) of pistão de confirmação válvula in do apropriado posição is activado. Esta sensor is localizado no segurança válvula (marcado com do símbolo 1V3 on do elétrico diagrama). If o pistão of segurança válvula parece não alcançar do correta posição, it significa que a válvula não está funcionando devidamente.

#A055 SERVO ALARME - isto sinais an erro in do Eixo Y dirigir. Restart a máquina e, if do mensagem parece não desaparecer, verificar do alarme número exibido on o servo e verificar a descrição em do servo-acionamento diretório.

#A056 LOW AR PRESSÃO IN APOIO CILINDROS - significa que pressão do ar in do apoio de servomotores do elétrodo é demasiado baixo qual pode resultar in a rápido baixa of do elétrodo e it batendo do Banco. Ajustamento of o comprimido ar pressão in do o circuito of estes Servo Motors mais perguntas be realizado.

#A057 SOLDA POSIÇÃO NÃO ALCANÇADO - do alarme mensagem precisarão Ser exibido quando, depois de controle do válvula bobina, do controlador precisarão não receber confirmação desde do sensor confirmando do realização of do conjunto posição dentro 8 segundos. Verifique se do sensor tem não movido or verificar a estanqueidade do sistema pneumático no atuador.

#A058 A ELETRODO IS NÃO LOCALIZADO IN A MAIS BAIXO POSIÇÃO - o alarme mensagem precisarão be exibido if do Abra botão is prensado e do elétrodo is não in do down posição. Abaixe do soldagem elétrodo para o material.

#A059     TABELA - ERRO OF SET DRIVE POSIÇÃO - A alarme mensagem vai be exibido if do controlador parece não receber confirmação desde do sensor que do desejado posição tem sido alcançado dentro 8 segundo of do válvula bobina tendo sido acionado. Verifique que do sensor is in posição e tb verificar o ar estanqueidade do atuador.

#A060 EMERGÊNCIA REBOUND - AXIS X INICIO FIM - A alarme mensagem #A061 EIXO X BASE ERRO is exibido, juntos com do alarme, quando o final interruptor, localizado on do cabeça, is activado. At que momento, do cabeça vai desviar e o sistema vai explodir.

#A061 AXIS X TELEGUIADO ERRO - A mensagem is exibido quando do interruptor final, localizado on do cabeça, is activado. Esta pode be dois para do operador tendo entrou an incorreta, mesa comprimento valor- ou seja um superior do que do comprimento real- in do Movimentos Configurações in do serviço cardápio . A erro de base também pode ocorrer no caso de uma ativo Ponto final após a base.

#A062 SET PRESSÃO TEM NÃO FUI ALCANÇOU - A mensagem precisarão Ser exibido if do especificada valor of do pressão parâmetro is diminuir do que o menor tolerância range, especificada in do serviço janela in do ao controle parâmetros do processo de soldagem.

#A063 EMERGÊNCIA REBOUND - AXIS Y INICIO FIM - A alarme mensagem #A061 EIXO Y BASE ERRO is exibido, juntos com do alarme, quando o final interruptor, localizado on do cabeça, is activado. At que momento, do cabeça vai desviar e o sistema vai explodir.

#A064 AXIS Y TELEGUIADO ERRO - A mensagem is exibido quando do interruptor final, localizado on do cabeça, is activado.. Esta pode be dois para do operador tendo entrou an incorreto "Eixo Y up limite" valor- ou seja um superior do que o real valor- in do Movimentos Configurações in do serviço cardápio. A baseando erro pode também ocorrem no caso de endpoint ativo após a base.

#A075 DRIVE ERRO - do alarme mensagem precisarão be exibido quando an alarme ocorre on do inversor. If do alarme pode não be excluir, verificar do alarme número exibido on do inversor exibição e verificar Está explicação in do documentação técnica da fabricante.

#A076 ABERTO GUARD - is exibido quando um of do escudos foi tomado WOW! - a escudos são equipado com do chave- interruptores que vez si mesmos on se os escudos forem colocados adequadamente e apertado.

#A077 DRIVE COMUNICAÇÃO ERRO - do alarme precisarão be exibido se lá is não comunicação PLC = Inversor. Verifique que do cabo conectores não são removidos.

#A080 INCORRETA COMPRIMENTO OF SOLDA - an alarme mensagem precisarão Ser exibido if do soldar is impossível para faço, Porque do comprimento of do soldar é maior do que do comprimento of do mesa it significa if do operador quer para começo o ciclo em BA distância modo mas a entrou do comprimento de solda para AB modo. Verifica:

  • do cabeça is at do começo of do mesa, or at do final Dependendo on a escolha da AB-BA distância Modo,
  • passagem parâmetros tem sido entrou corretamente in do HF CABEÇA DRIVE janela,
  • do real mesa comprimento is corretamente entrou in do SERVIÇO MENU janela.

#A102 ESQUERDA PARACHOQUE - COLISÃO - do mensagem is exibido quando do esquerda lado pára-choque is ativado. In casas of paragem in an obstáculo (Parachoque ativo), vire o EMERGÊNCIA MOVER interruptor desativar do emergência sistema e usar o HMI para mover do cabeça sair do obstáculo.

#A103 DIREITO PARACHOQUE - COLISÃO - do mensagem is exibido quando o direito pára-choques lateral is ativar. Dentro caso de paragem em um obstáculo (Parachoque ativo), gire o EMERGÊNCIA MOVER interruptor desativar o sistema de emergência e use a IHM para mover a cabeça saia do obstáculo.

6.6.3 Tela de Alarme - Movimento de Emergência

A EMERGÊNCIA MOVER janela is exibido quando do emergência interruptor está trocado para posição I (FIG. 13 Alívio mover). In do janela, do operador tem do opção of passagem do soldagem cabeça certo or esquerda at lento Rapidez. O movimento of do cabeça is feito by significa of navegação setas indicador a direção de viagem.

Figo 17 Mudança de emergência

Operação on do máquina is possível quando do MOVIMENTO DE EMERGÊNCIA interruptor está em posição 0.

6.6.4 Menu

O menu pode ser encontrado na parte superior do painel da tela sensível ao toque da HMI com a ajuda do qual o usuário pode escolher uma das cinco janelas virtuais principais, como:

  • Tela principal
  • Banco de dados de receitas
  • Configuração de energia
  • Gráfico de trabalho
  • Menu de serviço

 6.6.5 Tela Principal

Fig.12. Tela principal.

Receita - sob este nome, um grupo de parâmetros aplicáveis ​​ao ciclo de trabalho pode ser encontrado. Uma vez que os parâmetros de soldagem para o tipo particular de produto derivado da experiência prática (os valores dos parâmetros dependem fortemente do tamanho da solda, do tamanho do material soldado e da forma do eletrodo) são estabelecidos, eles devem ser inseridos no sistema e salvos no nome da receita.

ATENÇÃO! It is importante para lembrar que in despeito of do facto do acima mencionado parâmetros pode be salvo para do receita nome in do HMI sensível ao toque painel is também outro parâmetro - ELETRODO TEMPERATURA que mais perguntas ser ajustado manualmente.

iAlém disso, dois valores próximos ao nome de cada parâmetro também podem ser encontrados no display da HMI. O primeiro (no fundo azul) é o valor do parâmetro operacional atual exibido no tempo real, o segundo (no fundo branco) é o valor definido proveniente da receita de produção ou dos dados do operador.

iEm caso de necessidade, o operador pode sempre pressionar o dígito no fundo branco e alterar seu valor. O valor do parâmetro operacional atual será atualizado imediatamente, porém, a alteração não afeta a receita executada.

iPara salvar essas alterações em uma receita que foram feitas usando a tela principal, pressione o botão SALVAR RECEITA para copiar os parâmetros da tela principal para a barra Editar receita na janela do banco de dados de receitas. Os parâmetros copiados podem ser salvos como uma nova receita usando o botão Criar nova ou podem ser usados ​​para atualizar uma receita existente usando o botão Atualizar.

A vermelho assinar on do HMI painel in do principal janela FIG. 19 indica que a máquina is não pronto por operação. A botões on do HMI painel e on o operador painel são inativo até do operador reboots do máquina com do botão azul REINICIAR no painel do operador. Selecionando o botão REINICIAR Tem o mesmo efeito como conectar o circuito de segurança e iniciar o processo de sub-up da geração lâmpada por 30 segundos. Durante isto tempo, do progresso Barra gradualmente vira verde (FIG. 20) e do botões permitir do cabeça para passar on do X e Eixos Y enquanto do botões que permitem a cabeça para cair sobre do bancada são ativo; no entanto, it is não possível para interruptor para Alto freqüência. Uma vez do progresso Barra é completamente verde a PRONTO assinar precisarão aparecer on do progresso Barra e desde aquele ponto, todos os botões, incluindo do Alto frequência, ativação botões, estará ativo.

Figo 19 Dados Pessoais NÃO PRONTO exibido on HMI painel

Figo 20 Barra de progresso preenchendo gradualmente em verde depois de selecionando Botão REINICIAR ativado do painel de controle

Nome: - o nome da receita executada para fins de produção.

Potência inicial - este parâmetro indica a posição (capacidade) do capacitor de saída encontrado no gerador; a intensidade da corrente anódica na fase inicial da soldagem de alta frequência depende fortemente do valor deste parâmetro. (Parâmetro expresso em valores percentuais, onde 0% indica o nível mais baixo de capacidade - o nível mais baixo de intensidade de corrente anódica e 100% indica o nível mais alto de capacidade - o nível mais alto de intensidade de corrente anódica.)

iO valor do parâmetro de potência inicial e o valor da corrente do ânodo (potência liberada no material) não são linearmente dependentes, como resultado do devem ser tomadas medidas de precaução adequadas ao ajustar os valores deste parâmetro. 

iO valor atual do parâmetro de potência inicial e o valor do parâmetro definido são iguais um ao outro apenas na fase inicial do procedimento de soldagem. Quando o procedimento é iniciado, a posição do capacitor de saída é ajustada automaticamente para atingir a potência operacional.

Potência operacional [A] – este parâmetro indica a corrente anódica Ia usada para soldagem. (Parâmetro expresso em valores de amperes que variam de 0 a 4 A.)

iOs valores em verde na escala do medidor de corrente anódica indicam os valores aceitáveis ​​da corrente anódica Ia

iQuando o procedimento de soldagem é iniciado, o capacitor de saída (Potência inicial) é ajustado automaticamente para atingir a potência de operação.

Tempo de atraso [s] – este parâmetro indica o tempo durante o qual o eletrodo aderiu ao material soldado antes do início da soldagem. (Parâmetro expresso em segundos valores que variam de 0 a 99 s.)

Tempo de soldagem [s] – este parâmetro significa o tempo que a máquina leva para processar a solda de alta frequência. (Parâmetro expresso em segundos valores que variam de 0 a 99 s.)

Tempo de resfriamento [s] - este parâmetro indica o tempo em que o eletrodo estava sendo pressionado contra o material soldado após o término da solda - o material esfria ao ser pressionado contra a mesa. (Parâmetro expresso em segundos valores variando de 0 a 99 s.).

Nível de potência [0-6] - é a configuração principal da potência da máquina; o ajuste é realizado alterando a tensão do ânodo Ua na faixa de 1 a 6, onde 1 é a potência baixa e 6 é a potência máxima:

0 - o transformador anódico está desconectado;

1 - Ua = 3,4kV;

2 - Ua = 3,95kV;

3 - Ua = 4,75kV;

4 - Ua = 5,87kV;

5 - Ua = 6,85kV;

6 - Ua = 8,2kV;

Pressão [bar] - o parâmetro indica a pressão do ar comprimido no sistema pneumático de fixação do eletrodo expressa em bar; o parâmetro determina a força descendente do eletrodo em relação ao material durante a soldagem.

Trabalho modo [0 / 1] - A parâmetro definição do soldagem trabalha modo. 0 valor indica que do máquina is trabalhar in 'Tempo' soldagem modo. 1 valor indica que do máquina is trabalhar in 'Atual' soldagem modo. A detalhado descrição da "Tempo" e "Atual" operando modos is fornecido on páginas 71-72 of a documentação.

Regulamento modo [0 / 1] - A parâmetro definição do alcance of ajuste automático modo of do saída capacitor. Digitando 1 valor (MÁX. mode) muda isso para dentro cheio automático ajustamento modo of do saída capacitor. 0 valor (modo MIN) significa que durante Soldagem, do saída capacitor is ajustado quando o anódio atual excede do valor inserido in do Potência max parâmetro. Uma detalhada descrição of do MAX e MIN operando modos is fornecido on página 72 da documentação.

opções:

Modo de trabalho standby / trabalha

- verde botão significa que do máquina is virou-se ligado e pronto para trabalhar, trabalhar durante operações normais.

 - Laranja botão significa que do máquina is in modo de espera. Esta modo is usava para embrulhar do máquina para modo dormir, qual possibilidade de o aquecimento da elétrodo antes o turno de trabalho.

Uma situação de referência:

Um turno de trabalho dura desde 7: 00 am - 3:00 PM.

A operador fim do mudança at 3 pm devo NÃO vez do máquina WOW! at do A PRINCIPAL BOTÃO e devo NÃO imprensa do EMERGÊNCIA STOP botão; ele/ela deveria colocar do máquina para dentro STANDBY modo. A STANDBY Janela MODE então abre (FIG. A operador conjuntos do elétrodo aquecimento, ligar tempo in isto janela, in do mesa 'ELETRODO PARA AQUECIMENTO CONFIGURAÇÕES PARA STANDBY MTRIBUTO'; in A Nossa caso, aquecimento is para be ativo desde 6:40 para 7: 00.

A operador então folhas do máquina. Esta fixação precisarão causar do da máquina elétrodo para engajar at 7 cada dia, as indicado, in ordem para permitir operação eficiente desde do começo of do mudança e assim facilitando soldagem de repetível qualidade. A situação acima é mostrada na seguinte gráfico.

Fig. 21 Janela do modo de espera 

 

 

Para se qualificar para o do modo de espera para trabalhe corretamente: It mais perguntas be comutado on in do principal janela utilização do Laranja botão ;

  • não emergência mensagens devo be visível on do tocar tela;
  • do principal mudar deve ser ativado;
  • do 'ELETRODO PARA AQUECIMENTO DEFINIÇÕES PARA STANDBY MODO' mesa mais perguntas estar devidamente configurado.

 

 

É possível desabilitar o Modo de espera a qualquer momento e vá para dentro 'normal operações modo', que é, por normal trabalhando. Operação modo mais perguntas be comutado desde "espera" para "trabalhos" in o principal janela utilização do verde botão .

Eletrodo aberto / fechado

- an aberto cadeado on do vermelho fundo indica que a soldagem elétrodo foi não fechado in Está suporte, quando Você imprensa do cinzento cadeado fechado do titular será fechado.

 

 

Quando do elétrodo titular is aberto do elétrodo alterar is possível todos os outras funções são indisponível.

Além disso, quando do mensagem tal as ATENÇÃO, ELETRODO ABERTO pisca, it tb significa que do elétrodo titular is abrir.

  - a fechado cadeado on do verde fundo indica que do soldagem elétrodo is fechado in Está suporte, quando Você imprensa on do cinzento cadeado aberto do titular estará aberto.

 

ATENÇÃO ! A elétrodo titular mais perguntas não be fechado sem an elétrodo interior.

 

 

 

ATENÇÃO! Preste atenção especial ao peso do eletrodo durante a troca. Se o eletrodo for grande e pesado, Está substituição mais perguntas be transportado Fora by dois pessoas. A Wrongs puxar of a pesado elétrodo desde Está manipular poderia resultar in do operadores' mãos ser esmagado.

Regulação de temperatura desligada / on

  - botão de apertar sinais que do elétrodo estabilizador de temperatura is comutado um; premente do botão de apertar voltas WOW! estabilização da temperatura.

- botão de apertar sinais que do elétrodo estabilizador de temperatura is comutado um; premente do botão de apertar voltas WOW! estabilização da temperatura.

Passando on temperatura estabilização resultados in do manutenção of um estábulo nível de temperatura e qualidade de solda repetível.

Claro desligado / ligado

  - a lâmpada qual parece não brilho on do vermelho fundo indica que do trabalha mesa iluminação in do soldagem zona is comutado fora, quando você pressiona o cinza lâmpada incandescente, a iluminação precisarão ser trocado em.

- a incandescente lâmpada on do verde fundo indica que o trabalha mesa iluminação in do soldagem zona is comutado um; quando Você imprensa a lâmpada cinzenta, do iluminação precisarão ser trocado fora.

Laser 1% de desconto / sobre

  - botão de apertar  sinais que do laser indicador 1 is comutado fora, premente do botão de apertar  voltas on do  laser indicador 1.  

- botão de apertar sinais que do laser indicador 1 está trocado um; premente o botão de pressão voltas desligar o indicador de laser 1.

Laser 2% de desconto / sobre

  - botão de apertar  sinais que do laser indicador 2 is comutado fora, premente do botão de apertar  voltas on do laser  indicador 2.  

- botão de apertar  sinais que do laser indicador 2 está trocado um; premente o botão de pressão  voltas desligar o indicador de laser 2.

In do padrão, do laser indicador denotado as Laser 1 is localizado em do esquerda lado of do soldagem cabeça e Laser 2 on Está certo lado, olhando desde do frente of do máquina, que é, desde do lado do painel de controle / lado do operador.

Modo de trabalho

Atual / Tempo

- do elétrico o circuito on do verde fundo indica que do máquina is trabalhar in 'Atual' soldagem modo; premente do cinzento relógio indica que o máquina precisarão introduzir o 'Tempo' modo de soldagem. 'Atual, modo de soldagem indica que do da máquina contrariar tem começado contando Alto solda de frequência tempo, qual foi entrou in do Soldagem tempo parâmetro, as em breve as a máquina reconhece do apropriado valor of do la anódio atual qual deveria também excedem or be igual para do valor entrou in do Trabalho atual parâmetro. Para colocar it diferentemente, in Atual soldagem Modo, do soldagem tempo é igual a do soma de ambos do valor of do tempo do máquina toma para produzir do anódio atual- que é, do valor entrou in do Operativo poder parâmetro- e do valor de tempo entrou in do Tempo de soldagem parâmetro.

If do máquina parece não gerencia para produzir Operativo poder dentro 25 segundos, do ciclo de trabalho será interrompido.

- do relógio on do verde fundo indica que a máquina is trabalhar in 'Tempo' soldagem modo; premente do cinza, elétrico circuito indica que do máquina precisarão entrar 'Atual, soldagem modo. A 'Tempo' soldagem modo indica que Alto freqüência soldar tempo is igual para do valor entrou em do receita parâmetro sob o nome Tempo de soldagem.

It is Equivalente há notando que in 'Tempo', soldagem Modo, do dever ciclo pode ser executado até if do máquina tem não gerenciados para produzir Operativo poder. A resultar of isto precisarão be que do soldar alcançado pode ser de força irregular.

Modo de regulação mín./máx.

  - botão de apertar  sinais que do máquina is trabalhar in limitado automático ajustamento modo of do saída capacitor; premente do  botão de apertar interruptores it para dentro cheio automático ajustamento modo of do capacitor de saída. A minutos modo significa que durante Soldagem, do saída capacitor é ajustado quando do anódio atual excede do valor inserido in do Potência máxima parâmetro.

  - botão de apertar  que do máquina is trabalhar in cheio automático ajustamento modo of do saída capacitor; premente do  botão de apertar interruptores it para dentro limitado automático ajustamento modo of do capacitor. O máximo modo significa que durante Soldagem, do saída capacitor is ajustado automaticamente so que do anódio atual is at do nível conjunto in do Potência operacional parâmetro.

Modo de unidade - a soldagem cabeça pode trabalhar em cinco passagens modos:

  - operação at do local modo - do máquina trabalho estacionário (soldaduras no mesmo lugar sem em movimento). Nenhum dos parâmetros de passagem está ativo.

  - trabalhar modo desde esquerda para certo sem retorno - do máquina faz um soldar at do comprimento conjunto em movimento para do certo e permanece at do lugar of do última solda quando a tarefa is concluídas.

  - trabalhar modo desde certo para esquerda sem retorno - do máquina faz um soldar at do comprimento conjunto em movimento para do esquerda e permanece at do lugar of do última solda quando a tarefa is concluídas.

  - trabalhar modo desde esquerda para certo com retorno - do máquina executa soldas juntamente do comprimento conjunto em movimento para do certo e Retorna automaticamente para o lugar da primeira solda quando o tarefa está terminada.

  - trabalhar modo desde certo para esquerda com retorno - do máquina executa soldas juntamente do comprimento conjunto em movimento para do esquerda e Retorna automaticamente para o lugar da primeira solda quando o tarefa está terminada.

conjunto para base eixo X - do botão começa do processo of homing do X eixo - determinando do zero ponto por do viagens of do cabeça. Para começar segurar down o botão. A processo de retorno is indicado by do botão piscando. Quando do botão gira verde e Pare piscando, do processo is acabado. Durante do processo de homing, do soldagem cabeça movimentos para do esquerda até do limitar interruptor opera e salta fora do interruptor de limite pelo comprimento definido no .

conjunto para base eixo Y - do botão começa do processo of homing do Y eixo - determinando do zero ponto por do viagens of do cabeça. Para começar segurar down o botão. A processo de retorno is indicado by do botão piscando. Quando do botão voltas verde e Pare piscando, do processo is acabado. Durante do processo de homing, do soldagem cabeça movimentos para do frente até do limitar interruptor opera e vai para do base posição (sobre o meio de eixo).

ALARME MENSAGENS DECLARANDO: NÃO PRONTO PARA Abra CICLO DE SOLDAGEM:

ATENÇÃO, ELETRODO ABERTO - sinais que do elétrodo manipular is abrir. Instalar do soldagem elétrodo corretamente e fechar do lidar com: HMI Tela principal → Eletrodo fechadas.

NÃO PRONTO - sinais que do máquina fez não restart devidamente e não houve partida de 30 segundos. Pressione o botão REINICIAR botão no controle painel.

If a especial elétrodo tem sido instalado in do titular que permite soldagem sem do usar of a aterramento eletrodo, então depois de premente do Abra botão on do operador painel, do aterramento elétrodo precisarão permanecer in do superior posicione-o precisarão não mais baixo. Depois de instalando isto tipo of eletrodo, at do fundo in do tela principal of do HMI painel precisarão exibição do mensagem " SOLDA SEM PÉ DE ATERRAMENTO!"

 6.6.6 Banco de dados de receitas

Fig. 22 ACCIONAMENTO DA CABEÇA HF 

In do HF Cabeça Tração janela são receita parâmetros referindo-se para a passagem da cabeça durante an soldagem automática ciclo:

 

 

são dois valores ao lado de do nome of cada of do parâmetros. O primeiro (no fundo azul) é o valor atual do parâmetro exibido em tempo real; o segundo (no branco background) é o valor definido que resulta da receita selecionada por produção ou como inserido by o operador.

 

 

Uma solda parcial é uma superfície de material soldado igual à superfície área do eletrodo de soldagem. O comprimento da solda parcial é marcado como EL em do gráficos do sistema.

 

 

 

Se o valor inserido estiver destacado em vermelho, significa que a soldagem a cabeça não pode ser movida pelo valor definido. Se a cabeça não estiver na Beira of do mesa e it is fisicamente possível para conduzir, verificar se o comprimento da mesa foi inserido corretamente no serviço cardápio janela.

 

 

A conjunto valores de todos os parâmetros in HF Cabeça Tração são exemplos.

SOLDAR COMPRIMENTO - marcado as WL denota do soldar comprimento (expresso in polegadas ou centímetro Dependendo on do posição of do unidade interruptor in do serviço cardápio).

ELETRODO COMPRIMENTO - marcado as EL denota do comprimento of do eletrodo montado in do soldagem (expresso in polegadas or centímetro Dependendo on a posição of a unidade alternar no menu de serviço).

SOBREPOSIÇÃO COMPRIMENTO - marcado as OL denota sobreposição comprimento. A sobreposição é o à superfície dos talhos, área of do material soldada onde do parcialmente soldar sobreposições o anterior XNUMX; isto significa que do material is soldada duas vezes in isto lugar. Tem dois possível opções por do cálculos of do sobreposição escolhido by significa da sobreposição Apertar botões:

  - do ótimo comprimento of do sobreposição e do número of parcialmente soldas é calculado automaticamente on do base of do total soldar comprimento e do comprimento do eletrodo de soldagem (solda parcial) entrada valores.

  - do soldar comprimento is inserido by do operador. Atenção mais perguntas be pago para introduzir a comprimento que precisarão permitir soldagem of do material juntamente Está cheio comprimento definir; caso contrário, a última solda vai precisar para ser realizado manualmente.

SECIONAL SOLDAS CONTAGEM - do número de parcialmente soldas para be realizada pelo máquina in do automático ciclo para soldar do material juntamente Está cheio comprimento definir. Isto is não possível por do operador para conjunto isto parâmetro. It is sempre calculado automaticamente on do base of do total soldar comprimento dado e do comprimento of a soldagem eletrodo.

If do máquina tem sido parou durante Está automático ciclo pressionando do STOP botão on do ao controle painel por a mínimo de 3 segundo então do ciclo precisarão não continuar e do número of as soldas parciais precisarão restabelecer.

If do máquina tem sido parou durante Está automático ciclo pressionando do STOP botão on do ao controle painel e do movimento do operador do joystick então do ciclo precisarão não continuar e o número da soldas parciais precisarão restabelecer.

If do máquina tem sido parou durante Está automático ciclo pressionando do STOP botão on do ao controle painel e do cabeça de soldagem is in do soldagem posição (sem considerar of se a soldagem processo tem não iniciado, is corrida or concluído) é possível para continuar do ciclo if do Abra botão on o painel de controle irá ser pressionado.

If do máquina tem sido parou durante Está automático ciclo pressionando do STOP botão on do ao controle painel e do cabeça de soldagem is in do distância posição é possível para continuar do ciclo pressionando do "Go para do Próximo posição" botão in do HF janela de acionamento da cabeça.

Modo de unidade - a soldagem cabeça pode trabalhar em cinco passagens modos:

  - operação at do local modo - do máquina trabalho estacionário (soldas no mesmo lugar sem em movimento). Nenhum dos parâmetros de passagem estão ativos.

  - trabalhar modo desde esquerda para certo sem retorno - do máquina faz uma solda at do comprimento conjunto em movimento para do certo e permanece at do lugar of do última solda quando a tarefa is concluídas.

  - trabalhar modo desde certo para esquerda sem retorno - do máquina faz uma solda at do comprimento conjunto em movimento para do esquerda e permanece at do lugar of do última solda quando a tarefa is concluídas.

  - trabalhar modo desde esquerda para certo com retorno - do máquina executa soldas juntamente do comprimento conjunto em movimento para do certo e Retorna automaticamente para o lugar da primeira solda quando o tarefa está terminada.

  - trabalhar modo desde certo para esquerda com retorno - do máquina executa soldas juntamente do comprimento conjunto em movimento para do esquerda e Retorna automaticamente para o lugar da primeira solda quando o tarefa está terminada.

manual distância - um grupo da Apertar botões máquina de habilitação movimento:

A botões com a leve verde fundo referir para do máquina viagens in do Eixo X (direita/esquerda).

Todos Apertar botões por manual passagem trabalha com 0.5 seca atraso a fim de evitar qualquer prensagem acidental.

GO TO TABELA INÍCIO - premente isto botão de apertar movimentos do cabeça de soldagem para o início da bancada.

VAMOS PARA TABELA END - premente isto botão de apertar movimentos do soldagem cabeça para o fim da Banco.

A - premente isto botão de apertar movimentos do soldagem cabeça para do local of do primeira solda.

B - premente isto botão de apertar movimentos do soldagem cabeça para do local of do última solda.

Parente posição - monitores do da máquina posição relativo para do posição in qual o Limpar botão localizado ao lado dele foi pressionado.

Mover sobre - do operador inserções do distância qual do cabeça necessidades para cobrir em isto lugar. Quando do Go botão de apertar is Pressionado, do máquinas movimentos e cobre a distância conjunto no Mover sobre campo.

If do entrou valor is realçado in vermelho, it significa que do cabeça de soldagem não podes be movido by do conjunto valor. If do cabeça is não at A beira of do mesa e it is fisicamente possível para conduzir, verifique se do mesa comprimento tem sido corretamente entrou in do janela do menu de serviço.

Quando do Go botão de apertar is Pressionado, do direção in qual a máquina movimentos depende on do entrou personagem, if é uma positivo valor (sem placa) do máquina precisarão go para do certo, se o entrou valor é negativo, a máquina irá para a esquerda.

- Pressionando o botão "mais" botão irá conduzir a cabeça de soldagem para a direita. O botão move o cabeçote de soldagem um milímetro (ou uma parte de uma polegada, dependendo da posição do interruptor da unidade no menu de serviço), independentemente de quanto tempo ele é mantido.

- Premente do "menos" botão precisarão distância do soldagem cabeça ao esquerda. A botão movimentos do soldagem cabeça by a milímetro ou by a parte of an polegada Dependendo on a posição of unidade interruptor in do cardápio de serviço), independentemente de quanto tempo é realizada.

A botões com a escuro verde fundo referir para do máquina viagens in do Eixo Y (para frente/ voltar).

- Premente do botão causas do soldagem cabeça para alcançar do posições finais, que é, para do operador, as especificada in do movimentos configurações no serviço menu.

   - Premente do menos botão causas do soldagem cabeça para segue em frente, que é, para do operador. A botão movimentos do soldagem cabeça by um milímetro ou by a parte of an polegada Dependendo on do posição of unidade interruptor in o menu de serviço), independentemente quanto tempo é mantido.

  - Premente do mais botão causas do soldagem cabeça para distância de volta, isso é, longe desde do operador. A botão movimentos do soldagem cabeça by um milímetro ou by a parte of an polegada Dependendo on do posição of unidade interruptor in o menu de serviço) , independentemente de quanto tempo é mantido.

  - Premente do botão causas do soldagem cabeça para alcançar do posições finais, que é, longe desde do operador, as especificada in do configurações de movimentos no serviço menu.

Acima do escuro verde botões e para do esquerda of do leve verde botão  , A corrente posição of o eletrodo é exibido, no Y e eixo X respectivamente. A localização do exibição de do atual posição of do eletrodo está marcado com flechas em Figo 23.

Fig. 23 A posição atual do eletrodo exibida na área indicada pelas setas vermelhas. 

6.6.7 Banco de dados de receitas

Fig. 24 Banco de Dados de Receitas

Todos receitas salvo in do HMI memória cartão são listado in do formulário of a gráfico. Cada fila contém um receita e cada coluna detém um of do receita parâmetros. o detalhado descrição of do parâmetros foi citado in do anterior capítulo. O gráfico pode segurar do ilimitado número of receitas. Abaixo do gráfico is uma fila intitulado Editar receita (em do branco fundo) usava por receitas' edição e criação.

NOVO RECEITA

In ordem para crio a novo receita preencher in cada caixa in do Editar receita linha e então aperte Create novo chave. Instantâneo mais perguntas adicionar do recentemente criado receita para do existente Lista e exibição no novo gráfico linha.

In a fim de salvar aqueles alterar para a receita qual foram moldadas usando o a Principal tela, imprensa do GUARDAR RECEITA botão para cópia os parâmetros desde do principal tela para do Editar receita Barra in do Receita banco de dados janela. A parâmetros copiado pode be salvo como a novo receita utilização do Create novo botão or eles pode be costumava atualizar uma receita existente usando o Atualizar botão.

EDIÇÃO DE RECEITA

In ordem para editar a receita we necessidade para clique on do receita nome vinda desde as receitas' Lista (selecionado receita mais perguntas be realçado in amarelo e exibido in Editar receita fileira). As longe as a alterar of parâmetro valor in Editar receita linha está preocupado, we necessidade para clique on do branco caixa onde it mais perguntas be exibido e entre a novo valor. Uma vez do edição procedimentos is completado, do Atualizar chave deve be prensado e as a resultar do introduzido alterar para do indicado receita vai ser aceito, salvo e armazenado.

PROCEDIMENTO DE EXCLUSÃO

In ordem para realizar do receita eliminação procedimentos clique on do receita nome derivado desde do receitas' Lista (selecionado receita mais perguntas be realçado in amarelo e exibido em Editar receita fileira) e então imprensa Apagar chave.

RECEITA SELEÇÃO PROCEDIMENTO

In ordem para conduta do receita seleção procedimentos por produção propósitos escolher desde do receitas' Lista do receita com valores requeridos por dever ciclo (selecionado receita mais perguntas be realçado in amarelo e exibido in Editar receita fileira) então clique on Ver por produção chave as a resultar do receita precisarão ser carregado para do sistema e preparado por usar in atual produção com seus parâmetros exibidos no a Principal tela janela.

ORDENAÇÃO PROCEDIMENTO

A receitas usava por produção são listado in an alfabético ordem. A rolagem vertical Barra qual permite do operador para view do gráfico mais sem problemas aparecerá on do certo lado of do gráfico quando a maior número of receitas entra no sistema. Instantâneo permite do operador para tipo do receitas by nome or por cada valor of a parâmetro (ascendente or decrescente). In ordem para realizar uma classificação procedimento, find a linha of preto caixas qual mais perguntas be exibido in o Superior parte of do gráfico e clique uma vez on a preto caixa localizado justamente sobre uma coluna com dados, que são suposto para be classificado. (Clique duas vezes e do direção de classificação será alterado).

6.6.8 Configuração de energia

Fig.25 Configuração de Energia

Tem dois indicadores na janela (Fig.25):

anódio atual - an indicador of do anódio atual intensidade. It indica do La anodo atual intensidade qual mais perguntas be igual para do atual intensidade of o análogo medidor que pode ser encontrado no painel de controle.

CAPACITOR - uma ferramenta qual indica do posição of a saída capacitor (dentro do alcance desde 0 para 100%). Com do ajudar of isto ferramenta do fixação of o apropriado nível of poder pode levar lugar - as a governar do maior capacidade, quanto maior La corrente anódica é.

Fig. 26 Configuração de Energia

A grupo of chaves para do indicador (Figura 25 e FIG. 26) is usava por do ajuste do capacitor anódico. A configuração pode ser conduzido em dois caminhos:

AUTO - antes soldagem do capacitor is automaticamente conjunto para do posição correspondente para do valores entrou in do Inicie poder parâmetro. Quando a soldagem procedimento é executado, a posição do capacitor is ajustado automaticamente assim as do nível of La anódio atual intensidade poderia ascensão para do valor inscrito no Potência operacional parâmetro.

Escolha AUTO fixação modo durante padrão dever ciclos realizados by do máquina. MANUAL modo is usava por procedimentos de teste.

MANUAL - do inteiro capacitor fixação procedimentos is realizada by mão, quando o necessidades surge do operador pode alterar do do capacitor posição com do ajuda de “+” ou “-“ chaves e at o mesmo tempo do intensidade de anódio corrente é ajustada.

6.6.9 Gráfico de Trabalho

Fig. 28 Menu de Serviço

Abertura do serviço tela is não possível durante do ciclo automático.

In isto janela (Fig.28) do seguinte peças de informações de estatístico origem Estão exibidas:

Ciclo contar - it is do total número of dever ciclos desde do máquina tem foi trocado ligado pela primeira vez.

Tempo de trabalho - it é o tempo total de trabalho de máquina,

Anti-flash alarme - isto valor indica como muitos vezes desde do dia quando a máquina foi fabricado, do proteção sistema contra arco foi trocado em.

anódio sobrecarga alarme - isto valor indica como muitos vezes desde do dia em que do máquina foi fabricado, do máximo nível of atual intensidade em ânodo o circuito foi excedido e as a resultar como muitos vezes do mecanismo de proteção contra Sobrecarga de ânodo foi trocado em.

Grade sobrecarga alarme - isto valor indica como muitos vezes desde do dia quando o máquina foi fabricado, do máximo nível of atual intensidade in circuito de grade durante soldar foi excedido E como um resultar quantos vezes o mecanismo de proteção contra Sobrecarga de grade foi trocado em.

tubo temperatura alarme - isto valor indica como muitos vezes desde do dia em que do máquina foi fabricado, do tubo térmico proteção sistema foi acionado automaticamente.

A parâmetros listado abaixo são disponível por do Do fabricante serviço técnicos e por do Supervisor. Para se qualificar para o isto razão, a senha is requeridos a fim de editar os parametros.

Controlo do processo ativo- isto botão ativa do HF processo ao controle algoritmo. Cada soldagem ciclo is controlada. An alarme precisarão be exibido on do HMI if a soldagem critérios conjunto tem não sido alcançado. A ao controle parâmetros são in do Controlo do processo janela.

Estatísticas ativo - do ativo estatística botão permite do dados, on cada soldagem parcial in do ciclo, qual tem sido feito on do máquina, para be coletado e salva it in do Estatísticas janela. A status de do soldagem processo, incluído nas estatísticas, é descrito mais adiante em o manual.

Ecrã in polegadas - do botão usar para interruptor entre unidades (centímetros e polegadas). O switch está ativo apenas para o serviço.

Adicional soldar começo opção - do interruptor permite para começo do soldagem ciclo usando dois Apertar botões ou um of eles if a chave interruptor duas mãos ao controle is in posição desligada) on do preto alças on do operador painel (FIG. 5, Figo O interruptor está ativo apenas para o serviço.

Luzes de controle mostrando estado de sensores da máquina (Sensores):

elétrodo up - do ao controle luz, comutado um; sinais que do limitar interruptor mostrando o Superior elétrodo a posição é trocada em;

elétrodo down - do ao controle luz, comutado um; sinais que do limitar mudar mostrando o eletrodo inferior a posição está ligada;

mesa distância posição - do ativado ao controle sinais do distância posição of a mesa e evita assim o início da soldagem;

emergência elétrodo up - do ao controle luz, comutado fora, sinais que o eletrodo encontrado resistência enquanto baixo (por exemplo: it is prensado para do banco) e do interruptor de limite é comutado fora;

passagem começo - do ao controle luz, comutado um; sinais que do cabeça de soldagem tem movido para do começo of do Banco e do limitar interruptor is ligado;

passagem final - do ao controle luz, comutado um; sinais que do soldagem cabeça mudou-se para o fim do banco e o interruptor de limite is comutado em.

A Alarme história botão - abre do tela mostrando do salvo história de alarmes qual tem ocorreu in do máquina dentro do último ano. A histórico de alarme is salvo in do memória de do HMI painel. A alarme história por cada dia é salvo as a filete para do nome EL dados, por exemplo, EL_20131122. It is possível copiar do história arquivos desde do tocar do painel memória para a USB dispositivo e para ver o arquivos no Excel (Vejo seção 6.7.6).

Alarme mensagens são salvo in do língua selecionado in do cardápio de serviço.

A botão marcado, Lavagem trabalha condições abre a janela (FIG. 29) em que os parâmetros individuais de do ciclo de soldagem são conjunto, tal como:

A conjunto valores of todos os parâmetros in Lavagem trabalha condições são exemplos.

Pressão máx. = Pressão + - isto usuário definido parâmetro define do valor da superior downforce alcance; sobre superior do limite, an alarme precisarão Ser exibido on do HMI painel. A pressão ao controle começa quando do HF processo começa.

Pressão min. = Pressão - - isto usuário definido parâmetro define do valor da diminuir downforce alcance. An alarme precisarão be exibido uma vez do limiar no painel HMI foi excedido; pressão controle começa quando o O processo de HF é iniciado.

mesa atraso tempo [S] - atraso tempo entre paragem do soldagem cabeça e configuração a mesa ao soldagem posição.

Press Press atraso tempo - isto valor indica do quantidade of tempo qual decorre uma vez que o momento do diminuir limitar interruptor (indicado do diminuir posição of do eletrodo) é desencadeado para do momento do elétrodo is prensado contra do material com força total

Espere tempo para alcançar conjunto atual (em atual soldar mode) - do parâmetro indicando do tempo do sistema necessidades para alcançar a dado valor por do corrente anódica. If do atual tem não sido alcançou, dentro que tempo, do soldagem ciclo precisarão quebrar e do mensagem 'SOLDA PARÂMETROS NÃO ALCANÇADO' precisarão Ser exibido. Esta parâmetro é importante apenas em 'atual, soldagem modo.

Potência max = Operativo poder + ... - Esta parâmetro is usava para controlar do soldagem processo e por determinando do superior alcance of tolerância atual. O parâmetro é ajustável no alcance of 0 - 1A.

Potência minutos = Operativo poder - ... - Esta parâmetro is usava para controlar do soldagem processo e por determinando do superior alcance of atual tolerância. O parâmetro é ajustável no alcance of 0 - 0,5A.

Fig. 29 Janela de Condições de Trabalho da Máquina

Movimentos Configurações botão abre do janela (FIG. 30) in qual do parâmetros específicos para o condução of a placa de pressão, são ajustadas, tal como:

i A conjunto valores of todos os parâmetros in Movimentos Configurações são exemplos.

A comprimento of mesa entre rolhas - a parâmetro para entrar do comprimento of o montado mesa on qual do soldagem cabeça se move. O entrou distância deve expressar do trabalhar comprimento of do mesa (A partir de do esquerda mesa rolha desde do parada da mesa direita).

Lavagem soldar cabeça largura entre limitar interruptores [cm] - a parâmetro para entrar na máquina largura da cabeça entre os limites do interruptor.

Mínimo comprimento de sobreposição [milímetros] - o mínimo sobreposição comprimento que o usuário pode definir in manual e automático sobreposição modo.

X - Tração velocidade AUTO - do parâmetro determina do velocidade of passagem in Eixo X quando do máquina is trabalhar in do automático ciclo (expresso como uma porcentagem da máximo Rapidez).

X - Tração velocidade MANUAL - ENROLAM MUITO - do parâmetro determina do velocidade de passagem in Eixo X quando do operador movimentos do máquina manualmente - pressionando levemente o joystick (expresso como um percentagem da máximo Rapidez).

X - Tração velocidade MANUAL - RÁPIDO - do parâmetro determina do velocidade de passagem in Eixo X quando do operador movimentos do máquina manualmente - pressionando fortemente o joystick (expresso como um percentagem da máximo Rapidez).

Y - Tração velocidade AUTO - do parâmetro determina do velocidade of passagem in Eixo Y quando do máquina is trabalhar in do automático ciclo (expresso como uma porcentagem da máximo Rapidez).

Y - Tração velocidade MANUAL - ENROLAM MUITO - do parâmetro determina do velocidade de passagem in Eixo Y quando do operador movimentos do máquina manualmente - pressionando levemente o joystick (expresso como um percentagem da máximo Rapidez).

Y - Tração velocidade MANUAL - RÁPIDO - do parâmetro determina do velocidade de passagem in Eixo Y quando do operador movimentos do máquina manualmente - pressionando fortemente o joystick (expresso como um percentagem da máximo Rapidez).

conjunto para base eixo X - do botão começa do processo of homing do X eixo - determinando do zero ponto por do viagens of do cabeça. Para começar segurar down o botão. A homing processo is indicado by do botão realçar. Quando o botão vai para fora, do processo is acabado. Durante do processo teleguiado, do cabeça de soldagem movimentos para do esquerda até do limitar interruptor opera e salta WOW! do interruptor de limite pelo comprimento definido no programa.

conjunto para base eixo Y - do botão começa do processo of homing do Y eixo - determinando do zero ponto por do viagens of do cabeça. Para começar segurar down o botão. A homing processo is indicado by do botão realçar. Quando o botão vai para fora, do processo is acabado. Durante do processo teleguiado, do cabeça de soldagem movimentos para do frente até do limitar interruptor opera e vai para do posição de base (sobre a meio of eixo).

i Durante do homing processo, do soldagem cabeça movimentos dentro o intervalo of do selecionado base eixo. devo be não obstáculo on caminho de deslocamento da máquina.

i Retorno do eixo deveria estar transportado fora durante:

  • o primeiro Depois do serviço startup,
  • no momento de mudança do posição do interruptor de limite,
  • quando o lugar da elemento / máquina é fisicamente alterado (mudança da corrente tensora).

i Durante do homing processo, do soldagem cabeça movimentos dentro o intervalo dos selecionados eixo básico.

inversor regulamento de ganho - a parâmetro ter a diretamente efeito on do controle de velocidade do inversor.

conjunto posição por quebra distância [cm] - A parâmetro determina a frenagem distância of do soldagem cabeça, antes it alcances do desejado posição (expressa in polegadas or centímetro Dependendo on do posição of do unidade interruptor na serviço cardápio).

eixo Y diminuir limitar [milímetros] - do parâmetro especifica do mínimo distância pelo qual do distância com do cabeça pode mover para trás, in do direção of do Eixo Y (expresso in polegadas or centímetro Dependendo on do posição of do interruptor de unidade no serviço cardápio).

eixo Y superior limitar [milímetros] - do parâmetro especifica do máximo distância pelo qual do distância com do cabeça pode mover para trás, in do direção of do Eixo Y (expresso in polegadas or centímetro Dependendo on do posição of do interruptor de unidade no serviço cardápio).

Fig. 30 Janela de configurações de movimentos

Botão Processo de ao controle - isto abre do janela (FIG. 31) por definição os parâmetros of do soldagem processo. An alarme precisarão be exibido on do HMI if do soldagem critérios conjunto tem não sido alcançado. A operador pode conjunto do parâmetros individuais em a janela:

Potência max = Operativo poder + ... - Esta parâmetro is usava para controlar do soldagem processo e por determinando do superior alcance of atual tolerância. O parâmetro é ajustável no alcance of 0 - 1A.

Potência minutos = Operativo poder - ... - Esta parâmetro is usava para controlar do soldagem processo e por determinando do superior alcance of atual tolerância. O parâmetro é ajustável no alcance of 0 - 0,5A.

setpoint % por do atual qual is para be in tolerância - isto parâmetro especifica do percentagem valor of do tempo por qual do atual is requeridos para estar dentro tolerância. Quando do prescrito percentagem limiar tem não foi alcançado, an alarme precisarão be exibido on do HMI painel indicador que do parâmetros de soldagem tem não sido alcançado. A parâmetro is expressa em porcentagem, no intervalo of 0-100%.

Medido total soldagem tempo [s]: - isto parâmetro mostra do total tempo retomado by do último soldar. A tempo is contados desde do momento do atual armazenadas na receita foi atingido..

Medido soldagem tempo quando do atual foi dentro do tolerância [s]: - Este parâmetro mostra do tempo of do último soldar, Contudo, it is contados para o atual dentro do tolerância alcance +/- (Poder máx./mín.) prescrito in os parâmetros acima.

Calculado valor por qual do atual foi dentro do tolerância [%]: - Este parâmetro mostra a porcentagem de tempo durante o qual a corrente esteve dentro da faixa de tolerância +/- durante todo o ciclo.

Pressão máx. = Pressão + - isto usuário definido parâmetro define do valor of do superior downforce alcance; sobre superior do limite, an alarme precisarão Ser exibido on do HMI painel. A pressão ao controle começa quando do HF processo começa.

Pressão min. = Pressão - - isto usuário definido parâmetro define do valor da diminuir downforce alcance. An alarme precisarão be exibido uma vez do limiar no painel HMI foi excedido; pressão controle começa quando o O processo de HF é iniciado.

Fig. 31 Janela de controle do processo de soldagem

Estatísticas botão - abre a janela (FIG. 32) in qual do estatística of as máquinas operação is coletados. Cada linha in do mesa relaciona para um of o parcial soldar of a máquina, enquanto do colunas mostrar detalhes de do soldar, tal as quando it foi fez, o que receita foi usava, qual operador foi trabalhar on a máquina, etc. Detalhado informação on cada soldar permite do todo processo of uma única soldagem ciclo para be rastreada e aprender o que valores of anódio intensidade atual e pressão foram alcançado. In Adição, do mesa mostra gravado anteriormente dados. On do certo is a drop-down Lista of datas com cada dados mostrando um dia of do da máquina operação. Para view do dados, por a dado dia, o apropriado data deve ser selecionado.

Horário - tempo of do gravação do ciclo;

Data - dados of do inscrição do ciclo;

1 – Receita- o nome da receita utilizada do ciclo registrado;

2 - operador – o nome do operador conectado durante a execução do ciclo;

3 - Posição do capacitor [%] - iniciando posição de do capacitor;

4 - Demora tempo [s ] – definir o tempo de atraso;

5 - Soldar tempo [s ] definir o tempo de soldagem;

6 – Tempo de resfriamento [ s ] – definir o tempo de resfriamento;

7 - Nível de poder [1 - 6 ] - conjunto nível de poder;
8 - Definir ânodo atual [UMA] - corrente anódica conjunto durante a soldagem processo;
9 - Definir pressão [ Barra ] - conjunto pressão durante o processo de soldagem;
10 - Trabalho modo [0-1] - do parâmetro definição do soldagem trabalha modo. UMA detalhado descrição of do "Tempo" e "Atual" operando modos is fornecido nas páginas 71-72 da documentação;
11 - Regulamento modo 0-1] - do parâmetro definição do alcance of ajuste automático modo of do saída capacitor. A detalhado descrição of do 1 (MAX) e 0 MINUTO) operando modos é fornecido on páginas 73-74 da documentação;
12 - Tração modo - soldagem cabeça distância modo on do mesa de trabalho. A descrição detalhada of do todos os distância modos is fornecido on páginas 74,77 of a documentação;
13 - Auto sobreposição [0-1] - um de dois possível opções para do cálculos de sobreposição escolhido by significa of do sobreposição Apertar botões. 1 significa auto sobreposição, 0 significa manu sobreposição (consulte documentação na página 76);
14 - Comprimento da solda - o comprimento da solda;
15 - Comprimento do eletrodo - o eletrodo comprimento usado em o ciclo;
16 - sobreposição comprimento - do comprimento de sobreposição usado em do solda parcial;
17 - Unidade de distância - unidade de parâmetros do ciclo de soldagem;
18 - Parcial número de solda - do número de soldas seccionais;
19 - Processo de ao controle ativo [0-1] - ativa or desativa do HF algoritmo de controle de processo (Vejo documentação on páginas 91-93);
20 - Processo de estado [0-1] - estado of do processo, onde 0 indica an erro - a interrompido processador or soldagem parâmetros que tem não sido alcançado, 1 indica sucesso - do soldagem processo correu segundo para do parâmetros pré-definidos;
21 - Atual in tolerância [0-1] - parâmetro definição se do atual valor era dentro or Fora of tolerância A anódio atual obtido devo be dentro +/- da tolerância alcance of do anódio atual valor por a dado percentagem of o tempo para o duração de a soldagem. 1 significa que uma tolerância anódio a corrente foi obtida durante Soldagem. 0 significa chegando do anódio atual lado de fora a faixa de tolerância;
22 - Pressão in tolerância [0-1] - parâmetro definição se do pressão foi dentro or Fora of tolerância A pressão obtido devo be dentro +/- of a faixa de tolerância do valor de pressão. 1 significa que foi obtida uma pressão de tolerância durante a soldagem. 0 significa atingir a corrente anódica fora da faixa de tolerância;

23 - Médio anódio atual [UMA] - corrente anódica média durante a solda seccional;

24 - Pressão média [Barra] - pressão média durante a solda seccional;

25 - Ciclo contrariar - o contador de ciclos a partir do primeiro arranque da máquina.

i O registro do processo ocorre apenas no sistema automático modo.

Figo 32 Janela de estatísticas

Botão Espera modo - Configurações - abre a janela (FIG. 21) contendo tabelas elétrodo aquecimento Configurações por standby modo. A detalhado descrição of do Modo de espera is fornecido nas páginas 69-70 of do documentação.

6.7  Arquivos de Histórico e Receitas

História 6.7.1 e arquivos de receitas

A seguinte Programas is requeridos por leitura e conversão história arquivos e receitas em computador com Sistema operacional Windows:

do livre, EasyBuilder Pro Programas, qual pode be baixados desde a IHM painel desde do do fabricante página da web: http://www.weintek.com/ ou representante in Polônia http://www.multiprojekt.pl/ftp/weintek_hmi/easy_builder_pro/
Microsoft Excel ou outra planilha programas.

6.7.2 Conversão de arquivos de histórico para dentro xlsx.

Para ler histórico dados, it mais perguntas be baixados desde do memória of do painel de toque para do computador; estes mais perguntas be entrou para dentro do apropriado pasta; Duplo click on do filete contendo do dados in pergunta; an XLSX (Excel) filete precisarão então ser gerado. A filete presentes do histórico dados, of interesse in a remover filtragem e transparente maneira.

6.7.3 Conectando o computador à máquina usando WiFi

Cada máquina is equipado com a WiFi roteador, qual, in vez, is conectado para o painel do operador. Conectar seu computador para esta rede segue Estes passos:

On do computador equipado com a sem fio rede cartão selecionar do rede com a nome correspondente para do fábrica número de do máquina conforme armazenado em sua placa de identificação, por exemplo: D650-QE-104.
 
Entrar do senha correspondente para do fábrica número of do máquina em capital letras iniciando desde do final sem hífens, por exemplo: 401EQ056D.

6.7.4 Lendo o IP endereço da máquina para copiar receitas e história arquivos

O toque painel é atribuído a fixado IP endereço. Para lê-lo, você deve:

• Pressione o ícone com um seta no inferior direito canto do toque painel

• Isso abre o menu de contexto do painel

• Pressione do segundo ícone desde do esquerda, a cartão com do carta 'eu'. Esta vai abrir o 'Sistema Janela de informações; a IP endereço necessário para criar uma conexão de rede com o painel vai be exibido lá.

• Depois de salvar o IP endereço, pressione OK - a janela vai fechar.

6.7.5 Copiando o histórico arquivos do painel HMI usando o WiFi rede

Se o seu computador estiver conectado a um Rede WiFi:

• Abrir Windows Explorer in qualquer dobrador e entrar do seguinte Fórmula no endereço Barra onde do IP endereço is localizado, por exemplo: 192.168.189.10; do endereço ler desde do tocar painel mais perguntas ser inserido:

ftp://uploadhis:111111@192.168.189.10/

• Em seguida, clique em 'Entrar'

• Uma janela contendo a memória do painel de toque será aberta

• A da pasta estrutura tem sido descrito in um of do capítulos seguintes.

• A inteiro conteúdo of cada dobrador pode be copiado. It is tb possível para copiar arquivos individuais que são armazenados no pastas.

6.7.6 Dados arquivados no memória do painel de toque HMI

Copiando receitas, histórico de trabalho e histórico de alarmes para a Dispositivo USB:

1. Insira um USB memória dispositivo em do porta do toque HMI painel.
2. Em a tela do painel HMI, um janela vai aparecer, imprensa Escolher arquivo.

3. em do Próximo janela, selecionar Escolher arquivo história arquivos, entrar do senha: 111111 e imprensa OK.

4. Abrir do dobrador marcado "disco usb" e selecionar do dobrador "disco_a_1", então imprensa OK.

In o USB memória, o "história" é salvo, contendo do pastas:

  • "registro de dados"→ "tendência" - do dobrador "tendência" contém arquivos com registros of o trabalho parâmetros of do máquina. Cada dia, um filete is salvo sob a correspondente data. Para ler histórico dados, inserir do USB memória em do computador, então in do "TREND" pasta, duplo clique on do requeridos filete para gerar a filete in do xls formato (Excel) in ordem para ver claramente do história of do da máquina operação or para gerar a gráfico por um dado dia. Para gerar xls arquivos, do sem Programas programa EasyBuider Pro is obrigatório; isto mais perguntas be baixados desde do site do fabricante de o painel IHM: http://www.weintek.com/.
  • "eventlog" - do dobrador "eventlog" contém arquivos com registros of a história of alarmes qual tem ocorreu durante do da máquina Operação. o alarme história por cada dia is salvo as a filete nomeado EL_dados, por exemplo, EL_20131122. Para ler histórico dados, inserir do USB memória para dentro o computador, então duplo clique on do requeridos filete para gerar a filete in os xls formato (Excel) em ordem para claramente Vejo do alarme história por a dado dia. Para gerar xls arquivos, do sem Programas programa EasyBuilder Pro É necessário; isto mais perguntas be baixados desde do site do Network Development Group of o fabricante do painel HMI: http://www.weintek.com/.
  • "receita" - do dobrador "receita" contém dois arquivos com receitas copiado de HMI painel: "recipe.db" e "receita_a.rcp". A arquivos pode be usado como backup por do receitas or para salvar do receitas in outra HMI painel de toque. Isto é tb É possível editar receitas no computador.

Editando receitas copiado do painel HMI:

Para editar receitas, do sem Programas programa EasyBuilder Pro is obrigatório; isto deveria be baixados desde do site do Network Development Group of do fabricante of do HMI painel: http://www.weintek.com/.

1. inserção do memoria usb - com copiado receitas -para dentro do computador e abrir o Gerenciador de utilitários inscrição. Dentro do Dados Conversão seção, escolha o o aplicativo fechado Receita Editor de banco de dados.

2. em do o aplicativo fechado Receita banco de dados editor clique on Importar… e selecione os arquivos com copiado receitas"recipe.db".

3. Edição de receitas janela precisarão abrir.

4. Quando edição is acabado, clique on Exportar… e salvar do filete in sua localização anterior.

Copiando receitas da memória USB:

  1. Insira o dispositivo USB em a porta do painel de toque HMI.
  2. On do tela of do HMI painel, a janela precisarão aparecer, clique on Baixar.
  3. In do Próximo janela, selecionar Baixar história arquivos, entrar do senha: 111111 e clique OK.

4. Abrir do dobrador "disco usb" e selecionar do dobrador "disco_a_1", então clique OK.

Receitas precisarão be carregado para dentro do memória of do HMI tocar painel. Interruptor a máquina WOW! e então em.

6.8  Procedimento de login

A tocar painel pode tb be mais segura contra não autorizado acesso. It is não é possivel para trabalha no máquina sem que o usuário faça login o painel de toque.

1. Depois de volta do máquina um; clique on do "Conecte-se" botão on do janela do painel de toque, on do estado barra na parte inferior.

2. Uma janela contextual para login será aberta.

Fig. 33 Janela de login

3. Selecionar an apropriado usuário de a lista suspensa.
4. Digite o apropriado senha.
5. aperte o log in botão.
6. A nome do usuário precisarão aparecer no campo 'Logado do utilizador'.
7. Pressione OK e a janela vai fechar.

In do principal janela, Próximo para do log-in botão, do nome of do usuário atualmente logado é exibido.

Depois de do máquina is comutado fora, do usuário is registrado fora automaticamente.

Alterando a senha atribuída ao usuário.

1. Entrar como um usuário com autoridade para alterar senhas.

2. Aperte o botão 'Alterar passe'.

3. Selecionar an apropriado usuário de a lista suspensa.
4. Digite o Nova senha.
5. Pressione 'Mudar'.
6. Pressione OK e a janela vai fechar.

Fábrica usuários criados e deles atribuído senha(s)

NOME DO USUÁRIO - SENHA

SERVIÇO - DESTINADO A SERVIÇOS DO FABRICANTE;

Operador - 100

Supervisor - 111 permissões:

OPERADOR - pode trabalha on do máquina, pode selecionar receitas, não podes editar receitas e a máquina de opções avançadas no janela do Menu de Serviço.

SUPERVISOR - pode trabalha on do máquina, selecionar receitas, editar receitas, alterar parâmetros, alterar as senhas de outros usuários.

6.9  Conexão à fonte de alimentação

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado by não qualificado pessoal. A máquina os operadores devem be familiar com do ocupacional segurança e regras de saúde.

Antes do máquina is conectado para a poder fonte do seguinte procedimentos devem be realizada:

  1. Marca certo do da máquina trabalhar meio Ambiente (máquina de e Está em torno da) is limpar e colocar in ordem or são não qualquer obstáculos que pode influenciar negativamente as máquinas padrão dever ciclo; e
  2. Marca certo do adequado quantidade of cru material (teste peças) is preparado; e
  3. Marca certo do desperdiçar caixas e containers por soldada inspiradores são conjunto no adequado lugar mas a in fechar vizinhança para do máquina dois para do Requisitos da Bayer aplicação para o ciclo de produção caso existam; e
  4. Marca certo todos os escudos são adequadamente fixado para do máquina e portas laterais de uma caixa de distribuição estão fechados; e

ATENÇÃO ! Caixa de comutação portas mais perguntas be sempre fechado até se a máquina is interrompido.

A da máquina restart procedimentos is impossível para be realizado quando do escudo is inapropriadamente em anexo para do máquina or as portas da caixa de distribuição estão abertos

5. Marca certo do EMERGÊNCIA STOP botão is desprendido. If do botão de pressão em forma de cogumelo ficou preso vire-o para o certo.

A restart procedimentos não podes be executante quando do PARADA DE EMERGÊNCIA botão é encravado (preso).

6. Certifique-se de que máquina está conectado ao rede elétrica (uma plugue deveria estar inserido para dentro do soquete) e para do ar comprimido sistema ( a mangueira fornecendo do comprimido ar para do máquina mais perguntas be inserido para dentro o terminal de do SISTEMA DE PREPARAÇÃO DE AR ​​COMPRIMIDO); e
7. Fazer certo do operado manualmente comprimido ar desligar válvula (Fig.9) está desligado, caso a válvula deva ser ligada - gire-a para a esquerda - posição ON; e
8. Fazer certo do nível of pressão in do pneumático sistema is entre 0.4 e 0.8 MPa (O Classificado operando pressão of do máquina vem para 0.6 MPa) if do necessidades surge conduta fixação procedimentos com do ajudar of o comprimido ar válvula de corte (Fig.9).; e
9. Fazer certo do A PRINCIPAL BOTÃO is conjunto para 1-ON posição e as a resultar o indicador POWER começará a piscar no painel de controle; e

CUIDADO: EMERGÊNCIA STOP botão pode be prensado at a qualquer momento of trabalha ciclo especialmente quando do emergência shut-down é prontamente necessário.

10. Marca certo do máquina is reiniciado com do ajudar of do azul REINICIAR chave, então esperar por 30 segundo dentro qual do máquina mais perguntas tornar-se totalmente ativado e ter pronto por trabalha as do indicador in do leve coluna de sinal começa piscando verde e do progresso Barra encontrado in do Tela Principal da IHM painel está totalmente verde.

ATENÇÃO ! Depois de premente do REINICIAR (depois de volta on a máquina) precisarão be baseando soldagem cabeça - do eixo movimento para trás / frente.

In casas do alarme mensagem is exibido até if do máquina foi reiniciado Vejo capítulo 6.6.2.

11. Marca certo do eletrodo é montado on o titular.

ATENÇÃO ! An elétrodo mais perguntas be sempre montado on o titular quando vai para ser fechado.

Vejo capítulo 6.13. por mais informação aplicação para do procedimento de ferramentaria Substituição e Configuração.

6.10  Desconexão
O seguinte procedimento de desligamento deve ser sempre implementado quando o trabalho for concluído:
  1. Levante o eletrodo para sua posição superior.
  2. vire o INTERRUPTOR PRINCIPAL para a posição 0% DE DESCONTO - significa que a máquina está desligada.
  3. Desligue a válvula manual de fechamento de ar comprimido (a fim de implementar o procedimento - gire a válvula para a direita - posição OFF)
  4. Organize o ambiente de trabalho ao redor da máquina.
  5. Tanto a ficha de alimentação eléctrica como a ficha do sistema de ar comprimido devem ser desligadas em caso de interrupção prolongada do trabalho (ambas as fichas devem ser retiradas das tomadas).

6.11  Procedimento de teste e configuração

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO ! O procedimento de teste pode ser realizado desde que a máquina tenha inicializado adequadamente - consulte o capítulo 6.5.9.
Botão de emergênciaATENÇÃO! PARADA DE EMERGÊNCIA O botão pode ser pressionado a qualquer momento do ciclo de trabalho, especialmente quando o desligamento de emergência é imediatamente necessário.

O procedimento de teste e configuração deve ser colocado em prática quando:

  • a máquina foi ligada pela primeira vez,
  • a substituição do ferramental é necessária (quando houver necessidade),
  • o procedimento de manutenção está concluído,
  • os operadores precisam estar familiarizados com a funcionalidade da máquina.

Para realizar o referido procedimento, o operador deve:

1. conjunto do temperatura qual is para be mantida by do elétrodo durante a soldagem (por exemplo: 40oC por teste) utilização ELETRODO TEMPERATURA termorregulador.

2. Vá para o painel sensível ao toque: HMI → Configuração de energia janela → definir o modo de configuração do capacitor para MANUAL → com a ajuda de “-"E"+As teclas ”garantem que o procedimento de mudança de posição do capacitor seja executado suavemente em cada nível de potência variando de 0 a 100%. Assim que o procedimento de verificação for concluído, mude o modo de configuração do capacitor para AUTO

iA configuração permitida do capacitor alcance situa-se entre 3 - 97%.

3. Coloque o interruptor HF OFF / ON na posição OFF

iA operador precisarão não be capaz para bota do Alto freqüência gerador nem quando do HF OFF / ON interruptor é definida para OFF posição.

4. Carregue a receita apropriada da memória do painel sensível ao toque: HMI → Banco de dados de receitas janela → destaque a receita desejada no gráfico → e clique em Carregar para produção ou preencha as seguintes caixas dos parâmetros do ciclo de soldagem encontrados na tela principal:
  • Potência inicial;
  • Potência operacional;
  • Tempo de atraso;
  • Tempo de soldagem;
  • Tempo de resfriamento;
  • Nível de poder;
5. Verifique se um eletrodo de soldagem adequado está montado na alça.
6. Pressione no painel HMI: HMI → HF Cabeça Tração janela → Tração Moda

A;

7. Pressione no painel HMI: HMI → a Principal telaOpçõesRegulamento Tempem;
8. Pressione no painel HMI: HMI → Tela principalModo de trabalho0 ;
9. Pressione no painel HMI: HMI → Tela principalModo de regulação1;
10. Certifique-se de que uma almofada isolante na mesa de trabalho ou na divisória de chapa de alumínio esteja limpa - não pode estar suja ou danificada mecanicamente no local onde o eletrodo é pressionado contra o material soldado;

ATENÇÃO ! A isolante caminho devo be colocado diretamente sob a soldada material as it is suposto para proteger do operador contra an elétrico arco formado entre do soldagem elétrodo e a mesa de trabalho.

ATENÇÃO ! If do divisor foi coberto com do isolante caminho deveria aderir para do mesa hermeticamente - in tal a maneira que não impurezas entre o divisor e a mesa de trabalho poderia ser encontrado.

11. Prepare o material a ser soldado na bancada de trabalho.
12. Realize o retorno nos eixos X e Y. Durante o retorno, o cabeçote de soldagem se move. O processo de retorno é sinalizado pela luz de fundo do botão.
13. Para testar o funcionamento do joystick encontrado no púlpito do operador. Mova a máquina para a direita e depois para a esquerda. Com um leve toque no joystick, a máquina deve se mover lentamente; com um empurrão mais forte – ele deve se mover mais rapidamente.
14. Para testar o funcionamento do joystick encontrado no púlpito do operador. Mova o cabeçote de solda para a frente e depois para o fundo. Com um leve toque no joystick, a máquina deve se mover lentamente; com um empurrão mais forte – ele deve se mover mais rapidamente.
15. Use o botão (seta para baixo) abaixe o eletrodo sobre o material a ser soldado. (no modo de controle bimanual, pressione os botões correspondentes ao mesmo tempo).
16. Verifique na janela do menu Serviço para ver se o elétrodo down o indicador está aceso.
17. Se a medida de segurança, sinalizada pela mensagem ELETRODO DE EMERGÊNCIA UP é ativado – o eletrodo abaixado sobre o material, subirá espontaneamente. No caso acima, ajuste do fim de curso indicando a posição do eletrodo inferior conforme descrito no capítulo 6.4. Deveria ser executado.
18. Use o botão (seta para cima) acima do eletrodo (no controle bimanual, pressione os botões correspondentes ao mesmo tempo).
19. Verifique no Serviço cardápio janela para ver se elétrodo up o indicador está aceso.
20. Teste a subida e descida do eletrodo várias vezes para certificar-se de que ele se move suavemente.
21. Abaixe o eletrodo de soldagem sobre o material e pressione o Abra botão – o ciclo de soldagem automático deve ser realizado com o gerador de alta frequência desligado.
22. E se todos os do atividades descrito acima tem sido concluído sem problemas, você pode prosseguir para testando a solda com Alto freqüência.
23. Colocou o HF OFF / ON interruptor para ON posição,
1. Pressione no painel HMI: HMI → Tela principalModo de trabalho0 or 1;
2. Pressione no painel HMI: HMI → a Principal telaRegulamento modo1 ou 0;

Trabalho modo atual / tempo (1 / 0) e Regulamento Moda minutos /máximo (0 / 1) foram descritos em detalhe no capítulo 6.6.5.

3. Inferior do soldagem elétrodo para do material exatamente in do lugar of a solda.

CUIDADO: It is possível para Pare do soldagem processo repetidamente a qualquer momento usando o STOP botão de apertar.

4. Pressione do Abra botão - an automático soldagem ciclo segundo para os parâmetros indicado in do janela of do principal HMI painel precisarão começar. Indicações of do ANODO ATUAL calibre mais perguntas be observado - no decorrer Soldagem; do atual mais perguntas aumentar dentro do alcance marcado em verde on do escada do gabarito.

5. Quando do inteiro processo is completado, do soldar qualidade mais perguntas be avaliado. Prática conhecimento is indispensável por correta avaliação; por isso it is melhor para procurar do conselho of do Empreiteiro pessoal e realizar o primeiro máquina arranque com ele.

6. E se do vedação costura produzido is desigual juntamente do inteiro extensão, você irá preciso ler o capitulo 6.14.

7. Dependendo on do efeito of do soldagem (soldado, não soldado, superaquecido) soldagem parâmetros devem seja ajustado adequadamente:

  • Potência inicial;
  • Potência operacional;
  • Tempo de atraso;
  • Tempo de soldagem;
  • Tempo de resfriamento;
  • Nível de poder;
  • Pressão

8. Fazer certo do seguinte parâmetros sofreu muitos horas of testes sobre: trabalha on do mesmo tipo of material, da máquina trabalha ciclo e funcionalidade, da máquina ergonomia padrões qual são crucial para evitar ferimentos graves durante ciclo de produção;

9. Uma vez do solda estética e força parâmetros são alcançado os valores mais perguntas be salvo as receita: HMI a Principal tela clique on do GUARDAR RECEITA botão Receitas banco de dados janela entrar a receita nome na fila intitulado Editar receita imprensa Create novo chave.

10. Colocou o HF OFF / ON interruptor para OFF posição,

11. Levante o eletrodo em sua parte superior posição.

12. Pressione o painel IHM: IHM → Tela principal Trabalho modo 0 ;

13. Pressione on do HMI painel: HMI HF Cabeça Tração janela Tração Moda AB;

14. Pressione on do HMI painel: HMI HF Cabeça Tração janela sobreposição auto;

15. Espalhe o material para ser soldado na bancada de trabalho.

16. Inserir soldar comprimento para do painel de toque: HMI HF Cabeça Tração janela → SOLDAR COMPRIMENTO (WL).

17. Inserir elétrodo comprimento para do painel de toque: HMI HF Cabeça Tração janela → COMPRIMENTO DO ELETRODO (EL).

18. Usando do joystick  mover it para do posição in qual do soldagem mais perguntas começa e imprensa botão para diminuir do elétrodo para o soldado material. Certificando-se de que do material é espalhado corretamente;

19. Pressione do Abra botão on do operador painel - an automático ciclo de soldagem será comece com a alta frequência gerador comutado fora.

20. A máquina vai soldar juntamente do comprimento inserido e, em seguida, irá parar.

21. Pressione e segurar botão de apertar: HMI HF Cabeça Tração janela manual Tração A on do painel de toque - do soldagem cabeça precisarão mover para a posição acima do primeira solda.

22. Pressione e segurar botão de apertar: HMI HF Cabeça Tração janela Acionamento Manual → B no painel de toque – a cabeça de soldagem se moverá para a posição acima da última solda.

23. Pressione e segurar botão de apertar: HMI HF Cabeça Tração janela→ Movimentação manual GO TO TABELA END on do painel de toque - do soldagem cabeça moverá para do fim do Banco.

24. Verifica se do passagem final ao controle tem sido comutado on in do Menu de serviço janela.

25. Pressione e segurar botão de apertar: HMI HF Cabeça Tração janela Movimentação manual GO TO TABELA INÍCIO on do tocar painel - do cabeça de soldagem se moverá para o início do banco.

26. Verifica se do passagem começo ao controle leve tem sido ligado em do Menu de serviço janela.

27. Escreva: HMI HF Cabeça Tração janela manual Tração Mover sobre , por exemplo 100cm ou 39 polegadas if do unidade interruptor on do Menu de serviço is on polegadas posição) on do painel de toque e então imprensa do Go botão ao lado isto - a cabeça de soldagem se moverá 100cm (ou 39 polegadas se o interruptor de unidade on do menu de serviço é na posição polegadas) para o certo.

If do entrou valor is realçado in vermelho, it significa que do cabeça de soldagem não podes be movido by do conjunto valor. If do cabeça is não at A beira of do mesa e it is fisicamente possível para conduzir, verifique se do mesa comprimento tem sido corretamente entrou in do janela do menu de serviço.

Quando do Go botão de apertar is Pressionado, do direção in qual a máquina movimentos depende on do entrou personagem, if é uma positivo valor (sem placa) do máquina precisarão go para do certo, se o entrou valor é negativo, a máquina irá para a esquerda.

28. Escreva: HMI HF Cabeça Tração janela manual Tração Mover sobre , por exemplo 50mm ou 1,95 polegadas if do unidade interruptor on do Menu de serviço is on polegadas posição) on do painel de toque e então imprensa do Go botão de apertar ao lado it - do soldagem cabeça precisarão mover 50mm ou 1,95 polegadas se o ligar a unidade do Menu de serviço é em posição polegadas) para do costas.

29. Pressione e segurar botão de apertar: HMI HF Cabeça Tração janela Movimentação manual A on do painel de toque - do soldagem cabeça precisarão mover para a posição acima do primeira solda.

30. Colocou o HF OFF / ON interruptor para ON posição,

31. Usando o botão para abaixar o eletrodo no material soldado, certificando-se de que o material esteja espalhado corretamente,
32. aperte o Abra botão no painel do operador – um ciclo de soldagem automática com alta frequência será iniciado.

Se foi instalado um eletrodo especial no suporte que permite a soldagem sem o uso de um eletrodo de aterramento, depois de pressionar o Abra botão no painel do operador, o eletrodo de aterramento permanecerá na posição superior - não abaixará. Após a instalação deste tipo de eletrodo, na tela principal aparecerá a mensagem " SOLDAGEM SEM PÉ DE ATERRAMENTO! ".

33. Após a soldagem completa, verifique se as soldas parciais se sobrepõem no local onde o fazem corretamente.
34. Tendo feito toda a costura de vedação, deve-se verificar se as costuras parciais se sobrepõem adequadamente na área de sobreposição. Caso contrário, deve-se ajustar a posição paralela do eletrodo conforme descrito no capítulo 6.14.
 
6.12  Ciclo de trabalho e deveres do operador

O primeiro ciclo de trabalho do operador é baseado no seguinte atividades:

iEm primeiro lugar, quando o trabalho deve ser realizado em um material novo que ainda não foi submetido a nenhum teste ou com o uso de novas ferramentas (novo eletrodo de soldagem), o procedimento de teste e configuração deve ser colocado em prática - ver capítulo 0 .

1. Inicialize a máquina de acordo com o procedimento fornecido no capítulo 6.9.
 
Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO! Assim que o procedimento de inicialização que foi fornecido no capítulo 6.5.9 for conduzido com sucesso, o soldador começará a realizar suas funções de rotina
 
Botão de emergênciaATENÇÃO! PARADA DE EMERGÊNCIA O botão pode ser pressionado a qualquer momento do ciclo de trabalho, especialmente quando o desligamento de emergência é imediatamente necessário.
 
2. Certifique-se de que a almofada isolante não esteja danificada
 
Sinal de Aviso - PequenoSoldar sem almofada isolante ou quando sua superfície estiver desgastada não é recomendado, pois pode levar a um arco elétrico causando danos ao ferramental da máquina.
 
3. Colocou o HF OFF / ON ligar ON posição;
4. Defina a temperatura do eletrodo necessária para a produção usando o ELETRODO TEMPERATURA termorregulador.
5. Carregue a receita apropriada da memória do painel sensível ao toque: HMI → Banco de dados de receitas janela → destaque a receita desejada no gráfico → e clique em Carregar para produção ou preencha as seguintes caixas dos parâmetros do ciclo de soldagem encontrados na tela principal:
  • Potência inicial;
  • Potência operacional;
  • Tempo de atraso;
  • Tempo de soldagem;
  • Tempo de resfriamento
  • Nivel de poder
  • Pressão
  • COMPRIMENTO DA SOLDA (WL) na janela do Head Drive RF;
  • COMPRIMENTO DO ELETRODO (EL) na janela do Head Drive RF;
  • OVERLAP LENGTH (OL) (opcional) na janela RF Head Drive. Selecione a sobreposição automática (pressione botão) 
6. Pressione on do HMI painel: HMI HF Cabeça Tração janela Tração Moda A or AB or BA or ABA or BAB;
7. Pressione no painel HMI: HMI → a Principal telaOpçõesRegulamento Temp em;
8. Pressione no painel HMI: HMI → Tela principalModo de trabalho0 or 1;
9. Pressione no painel HMI: HMI → a Principal telaRegulamento modo1 ou 0;
10. Em seguida, clique novamente no painel HMI: HMI → Potência fixação janela → definir o modo de regulação do capacitor em AUTO posição;
11. Prepare o material para soldagem na mesa de trabalho onde deverá ser realizado o procedimento;
12. Usando o joystick, mova-o para a posição onde a soldagem deve começar e use o botão para abaixar o eletrodo sobre o material soldado. Certificando-se de que o material está colocado corretamente;
13. Empurre o Abra botão no painel de controle - um ciclo automático de soldagem com alta frequência de acordo com os parâmetros mostrados na janela do painel HMI será iniciado. A leitura do CORRENTE DO ANODO gabarito deve ser observado; durante a soldagem, a corrente deve ser aumentada dentro da faixa marcada em verde na escala do medidor.

 

A zona de soldagem é protegida da radiação não ionizante pelo eletrodo de aterramento móvel que é pressionado contra a mesa durante o procedimento de soldagem e, como resultado, é criado um tipo de capacitor que deve limitar a radiação não ionizante. O eletrodo de aterramento desce acima do material soldado quando a alta frequência é ligada - pressionando o Abra botão no painel do operador.

Particular por WhatsApp. mais perguntas be pago para do fato que do à superfície dos talhos, of do material para be soldada is uniformemente distribuído on do trabalha mesa e é não ondulado.

Particular por WhatsApp. mais perguntas be pago que são não metal objetos perto do aterramento elétrodo e embaixo dele.

If a especial elétrodo tem sido instalado in do titular que permite soldagem sem do usar of a aterramento eletrodo, então depois de premente do Abra botão on do operador painel, do aterramento elétrodo precisarão permanecer in do superior posição - it precisarão não mais baixo. Depois de instalando isto tipo of eletrodo, in do principal tela irá exibir o mensagem " SOLDAGEM SEM PÉ DE ATERRAMENTO! ".

14. Quando do trabalha is acabado, interruptor do máquina WOW! in conformidade com o procedimento descrito em capítulo 6.10.

6.13  Procedimento de substituição de ferramentas

O porta-eletrodo de soldagem é equipado com o sistema de fixação de encaixe rápido automático controlado a partir do painel sensível ao toque HMI. Ele permite que o operador economize tempo e troque o eletrodo sem usar qualquer instrumentação.

Aviso de mão ATENÇÃO! Cuidado com o peso do eletrodo durante o procedimento de troca do eletrodo. Duas pessoas são altamente recomendadas para realizar a troca do eletrodo, caso este seja grande e pesado. O manuseio incompetente com o eletrodo pode resultar no aperto das mãos do operador, o que pode ocorrer quando o eletrodo pesado é retirado da pinça.

A fim de conduzir o procedimento de mudança de eletrodo, implemente as seguintes etapas:

  1. Conecte a máquina às fontes de alimentação elétrica e pneumática - a máquina deve estar pronta para executar o ciclo de trabalho de rotina (ou seja, as mensagens de alarme não devem ser exibidas e o eletrodo deve ser encontrado em sua posição superior),
  2. Definido na tela principal do painel: HMI → Opções → eletrodo aberto,
  3. Mova o eletrodo para a esquerda ou para a direita (depende da versão da máquina) - o eletrodo deve deslizar para fora dos suportes;
  4. Deslize um novo eletrodo sobre os suportes usados ​​para fixação, mova o eletrodo para a esquerda ou para a direita (depende da versão da máquina)
  5. Definido na tela principal do painel: HMI → Opções → eletrodo fechadas.

6.14  Ajuste da Posição Paralela do Eletrodo de Vedação em Relação à Mesa e Eixo da Costura de Vedação

Fig. 34. Punho do eletrodo

Ferramentas necessárias:

Chave 30

Chave Allen 4

1. Inicie a máquina, reinicie e prepare-a para operação normal, ou seja, não exibindo mensagens de alarme no painel de toque e 'prontidão sobre'. Uma descrição para o arranque da máquina encontra-se no capítulo: 6.6.
2. Verifique se a superfície de vedação do eletrodo é uniforme e verifique também se o eletrodo:
uma. Está dobrado;
b. é torcido;
c. tem quaisquer recuos;
d. possui saliências.

Cada um dos defeitos mencionados acima resultará em uma costura irregular, a menos que tenham sido criados explicitamente, como para o traçado de um padrão na superfície de vedação do eletrodo.

No caso de tal defeito, o eletrodo precisará ser reparado.

3. Insira o eletrodo de vedação na garra e feche a garra (consulte o capítulo 6.12.
4. Prepare o material a ser selado na mesa de trabalho.
5. Abaixe o eletrodo com o joystick de uso sobre o material a ser selado.
6. Verifique no Serviço cardápio janela se o elétrodo down o indicador está aceso.
7. Se for seguro prosseguir, conforme será sinalizado pela mensagem EMERGÊNCIA ELETRODO UP -que será exibido após abaixar o eletrodo no material - ele será levantado automaticamente. Deve-se então ajustar o fim de curso que aponta para a posição inferior do eletrodo conforme descrito no capítulo 6.4
8. Levante o eletrodo e coloque-o na posição superior.
9. Verifique no Serviço cardápio se o elétrodo up o indicador está aceso.
10. Teste o eletrodo várias vezes, abaixando-o e levantando-o para garantir que seu movimento seja suave.
11. Abaixe o eletrodo sobre o material selado, deixe nesta posição.
12. Desaperte os parafusos em A - 18 com a utilização de uma chave Allen (quatro parafusos na frente e quatro parafusos na parte de trás).
13. Solte as oito porcas em B - Fig. 34 com o uso de uma chave; da mesma forma, solte as oito porcas em C.
14. A pega com o eletrodo ficará apoiada apenas na mesa. Abaixe o eletrodo com o uso do joystick sobre o material selado. Pressione a alça com o eletrodo firmemente para baixo na mesa e deixe-o nesta posição. O hemisfério D - Fig. 34 não deve ficar solto.
15. Aperte manualmente todas as porcas em B e C - Fig. 34.
16. Aperte as porcas em B e C - Fig. 34 com uma chave.
17. Aperte os parafusos em A - Fig. 34 com uma chave Allen. Ao apertar os parafusos em A, lembre-se que estes são utilizados para ajustar a posição do eletrodo em relação ao eixo da costura de vedação - Fig. 37. Inicialmente eles precisam ser apertados da mesma forma em ambos os lados do firmeza. Se, por exemplo, os parafusos em A, do lado esquerdo, estiverem mais baixos do que os do lado direito, o início da costura não se sobrepõe ao final da costura anterior - Fig. 35.

Figo 35. Costura com an incorretamente ajustado posição paralela of do elétrodo in relação para a vedação costura eixo.

  • Levante o eletrodo para do posição superior.
  • Produzir um costura de amostra feita a partir de at menos duas costuras parciais.
  • Quando a costura está pronto, verifique:
  • Para se qualificar para o uniformidade juntamente do inteiro à superfície dos talhos, - if it is desigual, então um deve um pouco diminuir do aperto com do eletrodo, utilização nozes B e C in aquelas áreas onde do elétrodo parece não uniformemente aderir - Figo 36 (primeiro afrouxar um pouco do relevante castanha at B e Próximo, apertar do correspondente castanha em C).

Figo 36. Regulamento of do posição paralela of do elétrodo in relação para do mesa com do uso de nozes B e C (frente view of do elétrodo pegada).

  • Verifique seja o começo of do segundo costura parcialmente sobrepõe o final de do primeiro costura - Figo 35. If eles do não sobreposição, um mais perguntas ajustar a aderência com do eletrodo, paralelo para do costura eixo, com do usar of os parafusos at A - Figo 37 (um pouco afrouxar do nozes at B e então afrouxar um pouco do parafusos at A on do lado onde do elétrodo parece não Sobreposição com do costura e apertar do relevante parafusos at A on do de outros lado; também apertar nozes B).

Figo 37. Ajustamento of do paralelo posição of do elétrodo in relação para do costura eixo com o usar of do parafusos em A (vertical view of a seção of do elétrodo pegada).

7.0 Seleção de parâmetros de soldagem

7.1  Papel da almofada isolante
Embora a potência de saída, a força de pressão e o paralelismo dos eletrodos tenham papel substancial no procedimento de soldagem, o tipo de almofada isolante não pode ser desconsiderado, pois desempenha papel igualmente importante no processo. A almofada isolante deve ser feita de materiais com baixo fator de perda dielétrica, como placas de vidro-epóxi, teflon, cartão prensado, tereszpan [cartão prensado laminado com filme de poliéster], folhas laminadas de algodão fenólico (TCF), baquelite e semelhantes. O nível de espessura ou dureza da almofada depende da folha soldada. Como regra, quanto mais espessa a folha mais fina é necessária sob o material soldado e vice-versa, mais fina é a folha mais espessa. Geralmente, a espessura da almofada isolante pode variar de 0.1 a 1.5 mm, no entanto, o parâmetro de uma espessura da almofada isolante deve derivar da própria experiência prática do operador, pois depende do tipo de folha e das condições da solda aplicada.

CUIDADO: A máquina mais perguntas não realizar do soldagem procedimentos sem an isolante caminho para do eletrodo. Devido para o apropriadamente aplicado isolante caminho do número of do fenômenos de sobretensão formando at a superfície of do eletrodo é diminuiu.

7.2  Seleção de Potência de Saída

In ordem para alcançar do mais nível of produtividade at do relativamente baixo nível de defeito soldas do da máquina operador mais perguntas realizar do poder procedimento de ajuste por cada substituído eletrodo. A dito procedimentos is realizada com o ajudar da Ua DEFINIÇÃO controles e o Potência operacional parâmetro.

Uma vez do poder is conjunto e do soldagem processo is iniciado do indicações of do ANODO ATUAL amperímetro são sujeito para visual inspeção. Quando As medições são on do aumentar it significa que at isto particular momento a soldagem processo começa. A parâmetro da soldar tempo deve corresponder com o valor of do parâmetro dois para qual do Alto freqüência soldagem procedimento vai ser parado as um resultado de do agulha indicadora do amperímetro paralisação.

Quando do soldagem processo termina do qualidade of soldar necessidades para sofrer do inspeção visual. If do qualidade of do soldar is insuficiente do nível of poder mais perguntas ser aumentado. In casas do acima mencionado solução parece não trazer qualquer resultados frutíferos, então do parâmetro of tempo pode be aumentada. Contudo, do valor de poder mais perguntas não be também Alto as it pode conduzir para produtos, isolante caminho e o dano ao eletrodo causado por um arco.

7.3  Seleção de Parâmetros de Tempo de Soldagem

As a regra, do soldar tempo por materiais moldadas of difícil PVC mais perguntas não be mais do que 4-5 seg.. Devido para do Do fabricante vasta experiência superior valores of do dito parâmetros do não tem qualquer influência on do qualidade of alcançado costura mas suficientemente deteriora do processo eficiência. If do soldagem processo dura mais durante teste procedimentos it significa que do poder fixação necessidades para ser regulamentado.

7.4  Configuração de pressão do eletrodo

In ordem para soldar do PVC florete do material mais perguntas be prensado by do eletrodo com do pressão força gamas desde 0.5 para 3 kg / cm2. Medindo of força de pressão enquanto selecionando do a maioria apropriado valor seria be também demorado e além disso in prática isto método seria provar sem utilidade. Geralmente, in ordem para realizar do fixação procedimentos com sucesso, do necessidades do operador para aviso prévio alguns irregularidades que como para existência durante procedimento de soldagem e in costura aparência. Quando do pressão is também baixo do seguintes irregularidades chegam a existência:

  • suscetibilidade para novos talentos descargas ocorrendo entre dois eletrodos como o ar, qual mais perguntas tem sido espremido para fora, ocorre in entre duas camadas de papel e quanto a resultado uma intensidade de corrente irregular é formada;
  • ocorrência of ar bolhas na costura;
  • aparecimento de costura força que é pequeno

If do pressão is particularmente baixo, pode ocorrer algo geralmente chamado “filme em ebulição”. Quando do filme is soldada para muito baixo pressão, it pode be deformado em a espumoso produto de muito baixo resistência. Aplicação excessiva pressão is também impróprio, as it pode fazer do filme muito fino juntamente do lugar of soldagem e assim tb resultar in diminuir resistência of do soldada material. Portanto, it é recomendado para seguir do princípio dizendo que do espessura of filme após a soldagem mais perguntas ser igual a at mínimo metade da espessura inicial tanto camadas de filme. O aparência e adequado forma of característica vazamento que is geralmente formado juntamente ambos bordas of do soldada lugar tem tb significativo influência no resistência Propriedades of do soldada material. If tal a vazamento parece não aparecer, it geralmente indica insuficiente resistência of do soldada colocar, qual pode be muito facilmente testado. A falta of do vazamento depois de do soldagem processo pode ser causado by aplicação também baixo saída poder or insuficiente pressão. If Você use eletrodos com corte arestas, it is muito importante para posição do corte borda corretamente. It is geralmente assumiu que do corte Beira of do elétrodo deve se projetar desde do soldagem avião by sobre metade do espessura of soldada filme. Em ordem para verificar do operação of do corte Beira, it is necessário para fazer vários teste soldagem ciclos e remover do filme recados. A resultar of testes pode ser considerado satisfatório quando removendo do filme restos juntamente do linha of soldagem leva não mais mais de um corte com tesoura.

Manutenção 8.0

8.1  Instruções gerais

Devido às soluções de construção aplicadas e à estrutura descomplicada da máquina, as atividades de manutenção e controle preventiva e emergencial são relativamente simples e não requerem longos intervalos na operação da máquina.

A máquina de solda requer uma pequena quantidade de trabalho conectado à máquina

operação e manutenção, desde que sejam mantidas as condições adequadas de uso. É necessário verificar regularmente o estado técnico da conexão da máquina à rede elétrica, principalmente o estado do sistema de proteção contra choques elétricos.

Todos os componentes do gerador de alta frequência, principalmente todos os elementos isolantes, devem ser mantidos limpos. Você deve limpar completamente o interior do sistema de saída do gerador pelo menos uma vez a cada três meses. Após tal limpeza, deve-se verificar o estado dos componentes e unidades do gerador que cooperam diretamente com o gerador e todas as conexões devem ser apertadas.

Devido às características específicas da máquina, recomenda-se que algumas das tarefas acima mencionadas sejam realizadas por pessoal de serviço técnico autorizado e devidamente qualificado do Fabricante (aplica-se particularmente a situações de emergência). As tarefas acima mencionadas requerem cuidados e atenção especiais.

Sinal de Aviso - PequenoCUIDADO: Durante a operação do gerador, seus componentes, assim como os componentes do circuito de saída, possuem tensão de até 8 kV DC e a tensão de alta frequência de até 480 V (27.12 MHz).

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Os capacitores do anodo gerador podem reter carga elétrica da tensão de até 8000 VCC, mesmo após a máquina de solda ser desconectada da fonte de alimentação. Antes de tocar nos componentes do gerador de alta frequência, esses capacitores devem estar sempre descarregados.

O aterramento da estrutura da máquina deve ser executado com cuidado especial. Lembre-se que o gerador nunca deve operar quando as telas de proteção forem retiradas, também durante as atividades de serviço técnico e manutenção, quando o nível de segurança da máquina pode ser menor devido ao reparo que está sendo realizado.

Todas e quaisquer tarefas de manutenção e reparos requerem uma autorização das pessoas autorizadas.

Você deve manter um REGISTRO DA MÁQUINA, incluindo as datas e tipos de atividades preventivas ou reparos realizados.

Durante as tarefas de manutenção ou quaisquer outras operações manuais necessárias, nunca entre ou coloque quaisquer partes do corpo na área exposta a perigos potenciais e previsíveis, a fim de eliminar o risco de situações perigosas potenciais e previsíveis.

Três advertênciasATENÇÃO: Qualquer trabalho dentro da zona de unidade de prensagem ativa da máquina, ou seja. a substituição do dispositivo pode ser executada com medidas de precauções especiais apenas por uma equipe de serviço treinada.

Use sempre roupas de proteção e calçados antiderrapantes, reduzindo o risco de quedas. Certifique-se sempre de que as mangas estão bem ajustadas aos pulsos ou devidamente enroladas.

Sempre use luvas de trabalho ao trabalhar com componentes com bordas afiadas.

Todo o pessoal responsável pela operação e manutenção da máquina deve ser devidamente treinado e instruído.

Toda e qualquer operação de manutenção ou reparo pode ser realizada exclusivamente por pessoal autorizado e qualificado, capaz de interpretar corretamente os defeitos e falhas, ler os diagramas de instalação e desenhos técnicos, a fim de garantir que todas as operações de desmontagem e montagem vinculadas aos procedimentos de manutenção padrão sejam realizadas de forma profissional e – mais importante – segura.

Todas as tarefas realizadas na área de operação da unidade de prensagem, ou seja, montagem e desmontagem do eletrodo, realizadas com a alimentação da máquina ligada, podem ser realizadas exclusivamente por pessoal devidamente treinado em Saúde e Segurança Ocupacional, incluindo particularmente o risco envolvido na operação da unidade de prensagem.

Você também deve prever o potencial comportamento fora do padrão da máquina, quando o sistema pneumático da máquina de solda ou os dutos de suprimento de ar comprimido não estiverem vedados. Isso resultará em um abaixamento automático lento da unidade de prensagem da máquina de solda.

O pessoal deve ser informado sobre tal risco durante o treinamento em Saúde e Segurança Ocupacional.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Durante cada uma das operações acima mencionadas, deve-se interromper o funcionamento da máquina.

8.2  Programa Preventivo - Verificações Periódicas

NO COMEÇO DE CADA MUDANÇA

  • Verifique se a área de operação da máquina está limpa e arrumada;
  • Verifique visualmente se as telas de proteção estão travadas;
  • Verifique a iluminação da área de operação;
  • Verifique se o botão PARADA DE EMERGÊNCIA funciona corretamente;
  • Verifique a proteção principal na instalação elétrica;
  • Verifique a condição dos elementos condutores de cobre e latão na área do porta-eletrodo e dos elementos de aterramento das telas de proteção laterais.

A CADA 100 HORAS DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA (PELO MENOS UMA VEZ POR SEMANA):

  • Verifique se os parafusos de suporte de carga (incluindo especialmente os parafusos de fixação das ferramentas) estão devidamente apertados e apertados;
  • Verifique o nível da água condensada no recipiente do filtro de ar comprimido; se houver água, esvazie o recipiente; se houver grande quantidade de contaminantes sólidos, desmonte e lave o recipiente;

A CADA 500 HORAS DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA (MAS PELO MENOS A CADA DUAS SEMANAS)

  • Verifique se o radiador da lâmpada anódica está limpo;
  • Verifique a quantidade de contaminantes sólidos e poeira na câmara do gerador; se necessário, limpe a câmara com aspirador de pó ou pistola de ar comprimido;
  • Verifique se os elementos móveis (incluindo especialmente as ferramentas e guias) estão limpos;
  • Lubrifique os elementos móveis - especialmente as guias; se necessário, use graxa sólida à base de lítio e graxa;
  • Verifique e teste a unidade de alarme.

A CADA 1000 HORAS DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA (MAS PELO MENOS A CADA SEIS MESES)

  • Verifique visualmente o estado dos elementos mecânicos;
  • Aperte todos os parafusos;
  • Verifique se as medidas de proteção contra choque elétrico funcionam corretamente;
  • Verifique a eficácia da lubrificação das guias;
  • Verifique o estado dos elementos de contato principais – os contatos principais ou outros elementos de contato do sistema, como contatos ou relés de superfícies excessivamente desgastadas, devem ser substituídos.

CADA 5000 HORAS OF MACHINE OPERAÇÃO (MAS AT MENOS A CADA SEIS MESES)

  • substituir oleo aquecimento elétrodo - oleo tipo L-LH-46.

Sinal de Aviso - PequenoATENÇÃO: Antes de cada manutenção, desligue a máquina usando MAIN SWICH e desconecte a alimentação principal.

É Forbiddon É PROIBIDO lubrifique a máquina durante a operação.

9.0 Saúde e Segurança Ocupacional

9.1  Requisitos básicos

  • A máquina pode ser usada exclusivamente de forma apropriada para sua finalidade explicitamente descrita no Item 1.
  • As soluções construtivas aplicadas relacionadas à segurança reduzem ao mínimo tanto o comportamento não padronizado da máquina quanto os riscos para os operadores e outras pessoas que tenham contato com a máquina, desde que observados os princípios de trabalho seguro. A máquina está equipada com interruptores de chave em telas de proteção, cuja desmontagem requer ferramentas específicas, incluindo o interruptor na porta da câmara de soldagem, PARADA DE EMERGÊNCIA botão e telas de proteção móveis envolvendo a área de soldagem durante o processo de soldagem.
  • As questões relacionadas com Saúde e Segurança Ocupacional e avaliação de risco durante o contato de uma pessoa com a máquina foram descritas em detalhes nos capítulos anteriores deste manual.
  • Como esse problema é extremamente importante, algumas instruções são repetidas nesta seção.
  • Todo novo funcionário que tenha contato com a máquina de solda deve ser treinado no campo dos princípios básicos de saúde e segurança ocupacional e familiarizado com os tipos de perigos envolvidos na operação da máquina de solda, a menos que o operador siga os regulamentos e princípios obrigatórios.
  • O pessoal responsável pelo funcionamento da máquina de solda deve ter conhecimento aprofundado dos primeiros socorros em caso de choques elétricos e queimaduras. No caso de pessoas que trabalham com dispositivos que utilizam ondas eletromagnéticas de frequência na faixa de 0,1 - 300 MHz, exames médicos periódicos são necessários.
  • Após a instalação da máquina de solda, é necessário medir a emissão do campo eletromagnético e definir os limites da área classificada.
  • Com base nos resultados da medição, o nível de risco e o tempo durante o qual os operadores podem permanecer na área classificada são determinados de acordo com os padrões aplicáveis.
  • Somente os operadores que possuem as aprovações apropriadas para trabalhar na área exposta ao campo eletromagnético com base em exames médicos especializados e foram devidamente treinados na operação segura dos dispositivos que emitem campo eletromagnético podem entrar na zona perigosa.
  • As medições acima mencionadas devem ser realizadas por uma instituição autorizada. Instruções detalhadas sobre tais medições são especificadas pelos regulamentos aplicáveis ​​no país onde a máquina é usada.
9.2  Condições de segurança ocupacional dos operadores diretos da máquina de solda
  • Os operadores da máquina devem sempre usar roupas de trabalho, luvas, protetores de cabeça e calçados antiderrapantes padrão.
  • O ambiente de trabalho da máquina, o piso e os porta-manuais e punhos devem estar sempre limpos e isentos de qualquer contaminação, graxa ou lama, de forma a reduzir o risco de escorregar ou cair ao mínimo possível.
  • Nunca utilize a máquina no modo de funcionamento automático sem os elementos de proteção fixos ou móveis. Verifique regularmente se todos os interruptores de emergência e todos os outros elementos de proteção estão montados e funcionam corretamente.
  • Cada operador da máquina deve ser instruído sobre as funções dos elementos de proteção da máquina e seu uso adequado.
  • Na área ao redor da máquina (cerca de 1.5 m ao redor da máquina), não pode haver itens que possam interferir na operação da máquina. Esta área deve ser mantida limpa e ter iluminação adequada.
  • Nunca use manipuladores ou tubos flexíveis da máquina como suportes. Lembre-se de que qualquer movimento acidental do manipulador da máquina pode iniciar acidentalmente a operação da máquina.
  • Sempre informe o supervisor e / ou pessoal de tráfego sobre todo e qualquer caso de operação incorreta da máquina.
  • Todas e quaisquer tarefas de manutenção e reparos requerem uma autorização das pessoas autorizadas.
  • Você deve manter um Registro de máquina, incluindo as datas e tipos de atividades preventivas ou reparos realizados.
  • Durante as tarefas de manutenção ou quaisquer outras operações manuais necessárias, nunca entre ou coloque quaisquer partes do corpo na área exposta a perigos potenciais e previsíveis, a fim de eliminar o risco de situações perigosas potenciais e previsíveis.

Sinal de Aviso - PequenoNUNCA USE A MÁQUINA DE SOLDADURA QUANDO AS TELAS DE PROTEÇÃO ESTÃO REMOVIDAS OU QUANDO AS CHAVES ESTÃO BLOQUEADAS. APLICA-SE PARTICULARMENTE NAS TELAS DE PROTEÇÃO DO GERADOR.

Essas telas de proteção reduzem a emissão do campo eletromagnético e evitam o toque acidental dos elementos do circuito elétrico com tensão de alimentação ou alta tensão de até 8000 V.

  • Use sempre roupas de proteção e calçados antiderrapantes, reduzindo o risco de quedas. Certifique-se sempre de que as mangas estão bem apertadas em torno dos pulsos ou devidamente enroladas.
  • Sempre use luvas de trabalho ao trabalhar com componentes quentes ou componentes com pontas afiadas.
  • Deve-se lembrar também que nos componentes que não foram cobertos por nenhuma blindagem por razões ergonômicas, ou seja, o eletrodo e os componentes condutores do porta-eletrodo, existe uma tensão de alta frequência. NUNCA TOQUE NESSES COMPONENTES DURANTE O PROCESSO DE SOLDAGEM.
  • Tocar esses componentes durante o processo de soldagem resulta em queimadura da pele com voltagem de alta frequência. Não é, entretanto, perigoso para a vida ou saúde.
  • O método de alimentação da máquina de solda adotado apresenta um risco potencial de prensagem ou esmagamento de membros no espaço entre a prensagem dos eletrodos. Todo e qualquer trabalho na área de operação da unidade de prensagem, ou seja, montagem e desmontagem de eletrodos ou espalhamento e retirada de material e sucata, que sejam realizados com a solda ligada à rede elétrica, podem ser feitos exclusivamente por funcionários treinados no área de saúde e segurança ocupacional, incluindo a informação sobre o risco representado pela unidade de prensagem.
  • Durante a operação da máquina, o operador deve estar na área mostrada abaixo

Figo 38. ZDWA-15-C-3 - trabalho de segurança área (verde cor)

9.3  Condições de Segurança Ocupacional do Pessoal Responsável pela Manutenção e Reparos da Máquina de Solda
  • Essas obras requerem cuidados especiais. Deve-se sempre lembrar que os capacitores do anodo gerador podem conter carga elétrica da tensão de 8000 V mesmo após a máquina de solda ser desligada da rede elétrica. Antes de tocar nos componentes do gerador de alta frequência, esses capacitores devem estar sempre descarregados.
  • Durante a operação do gerador, seus componentes, assim como os componentes do circuito de saída, possuem a tensão de alta frequência. O aterramento da estrutura da máquina deve ser executado com cuidado especial. É preciso lembrar também que o tempo de operação do gerador com as telas de proteção removidas deve ser reduzido ao mínimo.
  • Todos os reparos devem ser realizados de acordo com os princípios vigentes de reparo e operação de dispositivos por uma pessoa com um certificado apropriado emitido pela Associação de Eletricistas apropriada (na Polônia: SEP).
  • Todo o pessoal responsável pela operação e manutenção da máquina deve ser devidamente treinado e instruído.
  • Toda e qualquer operação de manutenção ou reparo pode ser realizada exclusivamente por pessoal autorizado e qualificado, capaz de interpretar corretamente os defeitos e falhas e ler os diagramas de instalação, a fim de garantir que todas as operações de desmontagem e montagem vinculadas aos procedimentos de manutenção padrão sejam realizadas por um profissional e – mais importante – de forma segura.
  • Durante cada uma das operações acima mencionadas, a operação da máquina deve ser interrompida.

TOME TODAS AS MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA EVITAR:

  • Uso da máquina de qualquer outra forma que não a descrita neste Manual de Operação e Manutenção,
  • Instalação incorreta, não realizada de acordo com os procedimentos descritos neste manual,
  • Operação inadequada da máquina ou sua operação por pessoal sem treinamento apropriado,
  • Fornecimento da máquina de parâmetros inadequados,
  • Manutenção insuficiente da máquina,
  • Alterações ou interferências não autorizadas por pessoas sem as licenças, autorizações ou treinamento necessários,
  • Usando peças de reposição que não sejam originais,
  • Quaisquer ações de qualquer pessoa que não estejam de acordo com os princípios especificados neste Manual de Operação e Manutenção e quaisquer informações de advertência.

10.0 Documentação elétrica

10.1  Parâmetros da fonte de alimentação - Dados técnicos

Fonte de energia

3 x 220 VCA; 50/60Hz

Capacidade instalada

22 kVA

Potência HF de saída

15 kW

Tensão operacional

24 VDC

Freqüência de operação

27.12 MHz

Proteção de sobrecorrente principal

63

estabilidade de frequência

+/- 0.6%

Lâmpada do gerador (triodo metal-cerâmico)

ITL 12-1

Sistema de controle PLC

DELTA

Sistema de circuito anti-descarga

ANTIFLASH completo com filtro HF

10.2  Desenhos de Projeto de Conceito de Instalação Elétrica

Ver apêndices

11.0 Documentação Pneumática

11.1  dados técnicos

Pressão de operação

0.4 - 0.8 MPa

Consumo de ar comprimido

Máx. 70 nl (padrão) por ciclo

Pureza do ar

according to ISO8573-1:4-4-4

Desempenho de filtragem

20 um (ISO8573-1 4-4-4)

11.2  Princípio de funcionamento

O sistema pneumático da máquina de solda executa as funções:
  • acionamento dos suportes pneumáticos do eletrodo;
  • acionamento do eletrodo aterrado;
  • unidade de imprensa;
  • suportes para eletrodo.

Além disso, o sistema pneumático é composto por um sistema de preparação de ar: filtro e redutor de pressão, soft start, elementos de conexão, válvula de descarga e válvulas borboleta de retenção. O ar é fornecido através da válvula de descarga para a unidade VFRL; é pré-filtrado e reduzido ao volume necessário. Em seguida, ele é fornecido por meio de válvulas de distribuição controladas eletricamente ou eletropneumaticamente para os atuadores pneumáticos apropriados, iniciando seu movimento. A dinâmica do movimento dos atuadores pode ser ajustada usando válvulas de retenção montadas nos atuadores. A sequência do movimento dos atuadores é controlada pelo controlador da máquina de solda.

11.3  Manual de operações
O sistema pneumático não requer nenhuma operação.
Requer apenas inspeções periódicas do nível de água de condensação no recipiente do filtro de ar comprimido; se houver água, esvazie o recipiente; se houver grande quantidade de contaminantes sólidos, desmonte o recipiente, lave com gasolina e seque com jato de ar comprimido.
 
Sinal de Aviso - PequenoIMPORTANTE: A presença do sistema de tratamento de ar instalado na máquina não isenta o Cliente da obrigação de garantir a pureza do ar em conformidade com a Classe 4-4-4 de acordo com ISO8573-1.
11.4  Desenhos de projeto de conceito de instalação pneumática
 

VER ANEXOS

12.0 Disposição

12.1  Instruções gerais

As soluções construtivas aplicadas e os componentes de alta qualidade permitem o bom funcionamento da máquina por um período de cerca de 30 anos. No entanto, podem ocorrer algumas alterações nas necessidades do Cliente ou alterações nos princípios ou normas que não podem ser previstas hoje, o que pode exigir um descarte da máquina antes do final do referido período. Também se aplica a peças ou componentes substituídos ou reparados da máquina de solda.

O Cliente obriga-se a garantir que a eliminação da máquina ou dos seus componentes seja efectuada de acordo com os requisitos legais aplicáveis ​​em vigor em determinado momento e local.

Todos os componentes da máquina são recicláveis.

O descarte de resíduos perigosos deve ser sempre realizado por empresas especializadas.

Os tipos de resíduos produzidos durante o ciclo de vida do dispositivo são descritos a seguir no Item 12.2.

12.2  Desperdiça

  • Pedaços de pano ou papel saturados com substâncias utilizadas para a limpeza dos componentes da máquina;
  • Peças sobressalentes usadas do gerador, dependendo do material de que são feitas;
  • Resíduos de graxas líquidas ou sólidas;
  • Graxa restante após engraxamento ou manutenção da máquina;
  • Lâmpada do gerador.

Esqueleto ATENÇÃO: a lâmpada contém metais de terras raras e óxidos de metais de terras raras que são altamente tóxicos. Em caso de quebra, a lâmpada deve ser descartada com o máximo cuidado e com a ajuda de serviços especializados.                                                                                   

Todos os resíduos produzidos nas atividades de reposição ou de serviços técnicos, contaminados com graxa, não podem ser descartados junto com os resíduos industriais.

Círculo vermelho 7É PROIBIDO colocar os resíduos em lixeiras, descartá-los diretamente de qualquer outra forma ou eliminá-los por serviços de coleta de lixo padrão. 

12.3  Procedimento de desmontagem da máquina antes do descarte

  1. Posicione a máquina de forma que fique imóvel.
  2. Desconecte a fonte de alimentação da máquina.
  3. Desconecte o suprimento de ar comprimido da máquina.
  4. Remova os dutos flexíveis de plástico ou borracha e garanta seu descarte por empresa especializada.
  5. Desconecte e remova fios e aparelhos elétricos e garanta seu descarte por empresa especializada.
  6. Separe componentes de aço e componentes de metais não ferrosos e garanta seu descarte por empresa especializada.

13.0 Apêndices

13.1  Modelo e etiqueta de número de série

Cada máquina Miller Weldmaster possui este adesivo localizado na parte traseira da máquina. Identifica o modelo e o número de série de cada soldador.

Ele também indicará a tensão e o hertz necessários para a operação.

Decalque de assinatura

Temos orgulho da qualidade e habilidade que vai para cada máquina. Cada soldador é construído especificamente para suas necessidades.

 

De volta ao topo

máquina de vídeos

  • Visão geral e como fazer
  • Vídeos de treinamento
Máquina de solda por rádio frequência RFLEX (RF / HF)
Como funciona a soldagem por RF? - RFlex

Precisa entrar em contato com o serviço?

Basta enviar um e-mail abaixo ou ligar para 330-833-6739
Serviço de contato

Contacte-nos hoje!

Pronto para começar ou apenas tem mais perguntas para nós? Basta preencher este formulário e entraremos em contato com você em breve.