Clique abaixo para visualizar o manual em diferentes idiomas: 

InglêsBandeira da américa     EspanholBandeira da Espanha     DutchBandeira da Holanda    FrancêsBandeira da França     AlemãoBandeira da Alemanha    PortuguêsBandeira de Portugal    KoreanBandeira da Coreia do Sul

Clique aqui para o documento de pré-instalação

Manual de operação Boxmat PRO

Imagem Boxmat PRO NOVO

Este manual de instruções destina-se a ser um guia ao operar o Boxmat PRO. Para garantir o desempenho ideal do seu soldador, siga as recomendações e especificações com precisão.

Índice analítico

Para obter mais informações técnicas sobre esta máquina, ligue para nosso Centro de Resolução em 1-855-888-WELD ou e-mail service@weldmaster. com.

1.0 Introdução

Boxmat PRO é a máquina mais moderna e versátil do mercado e revoluciona a produção de embalagens de papelão ondulado. Graças à alteração automática e sem ferramentas das configurações no painel de toque HMI, que pode ser alterada em poucos segundos, qualquer tamanho de produto pode ser programado nos tipos padrão FEFCO. PRO é ideal para a produção de séries curtas, bem como para grandes produções em massa. O corte de ranhuras, a remoção do excesso de material, o entalhe, a remoção das linguetas de adesivo, bem como o corte do formato à medida, é realizado em um ciclo sem a necessidade de fixação adicional.

De uma só vez, podem ser feitas caixas de 3/5 camadas de papelão ondulado. Mais de uma caixa pode ser feita de um formato adequadamente grande em apenas um único ciclo.

As posições das ferramentas longitudinais são definidas usando servo-acionamentos, dependendo do tamanho e da espessura do papelão necessários. Os formatos são posicionados centralmente para pára-choques posicionados automaticamente. Um conjunto de roletes antiderrapantes e eixos de entrada-saída garantem uma orientação precisa e estável da caixa ao longo de todo o ciclo.

O sistema inovador aplicado, por meio de facas circulares, permite o corte de sobras ou sobras de papelão do restante da folha. Esta solução facilita a correção bidirecional do tamanho das folhas e permite que as folhas atualmente em produção sejam cortadas em tamanhos diferentes simultaneamente, sem ter que ser cortadas em um dispositivo periférico separado.

CARACTERÍSTICAS

  • entalhe, bidirecional marcar e corte WOW! desperdiçar in um ciclo
  • Um integrado módulo por corte, marcar e corte fora, elimina erros de produção in multi-módulo máquinas
  • Links alterar of máquina configurações, on do tocar painel, obrigado para servoacionamentos
  • Possibilidade of longitudinal marcar qual is a marcar função, pontuação transversal e corte folhas em menor peças - a fenda ferramenta
  • 4 facas + 4 longitudinal marcar rodas ajustável on do painel - a padrão opção
  • An perfuração integrada sistema por furos de corte
  • Ecológico poder e distância sistema as bem as baixo poder consumo
  • Seleção of estilos, tamanhos, funções e do profundidades of do pontuações, utilização o toque tela
  • Cartão alimentador com a confiável escolher sistema
  • Vibro-isolante pernas impedindo transmissão of vibrações
  • Seguro e rápido remoto máquina calibragem e atualizando, obrigado para remoto Internet a conexão
  • Troca facil of marcar rodas e corte lâminas

CUIDADO: Qualquer intenção of utilização isto máquina por qualquer propósito outro do que as descrito in isto manual devo sempre be discutido com o fabricante.

CUIDADO: Para se qualificar para o do segurança of todos os operadores e de outros pessoal, isto é importante que isto manual is ler e Entendido by todo o pessoal; todos os instruções mais perguntas be seguiram-se.

CUIDADO: It is altamente Recomenda que cada operador, uma vez treinado para usar isto máquina, mais perguntas anexar deles nome e assinatura ao formulário in este manual.

CUIDADO: Este máquina foi projetado por usar by fisicamente operadores. . entrar em do fabricante por ajudar e conselho se precisar ser ajustado ou modificado para outros.


2.0 Regulamentos, Sinais e Etiquetas de Saúde e Segurança

A saúde e a segurança dos operadores e de outras pessoas nas proximidades desta máquina são de suma importância.

Para usar esta máquina com segurança, é muito importante que este manual seja lido completamente por todo o pessoal que pretenda trabalhar com a máquina ou perto dela. Todas as instruções de segurança devem ser seguidas, incluindo as etiquetas de advertência no manual, bem como as exibidas na máquina.

É imperativo que o comprador seja obrigado a elaborar suas próprias INSTRUÇÕES DE ESTAÇÃO DE TRABALHO para seus operadores de máquina, usando as instruções deste manual de serviço e o conhecimento derivado da própria experiência do fabricante da tecnologia do produto.

A responsabilidade final, legal e financeira por todos os eventos potenciais que possam ocorrer, seja por desconhecimento deste manual de serviço ou desconhecimento dos regulamentos de Saúde e Segurança Ocupacional, é do comprador. Portanto, é ESSENCIAL ler e seguir as instruções de segurança.

Sinais de aviso

CUIDADO: Cada operador DEVO ler do texto of isto serviço manual antes empresa qualquer trabalha com do máquina.

CUIDADO: A comprador is fortemente aconselhado para desenhar a sua próprio POSTO DE TRABALHO INSTRUÇÕES para os operadores de máquinas, on do base of do texto incluído in isto serviço manual e do conhecimento derivada desde deles tecnologia de produção própria.

CUIDADO: SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado by não qualificado pessoal. Operadores de máquina devo be familiar com Profissional Saúde e Segurança regulamentos com especial nas on do riscos inerente em isto máquina. As a conseqüência of do mencionados, documentação, Aprovando realização of treinamento e assinado por do treinado operador, mais perguntas be emitido.

CUIDADO: A máquina foi não projetado para be operado por deficiente operadores. If do necessidade surge - e depois de consulta prévia com do Fabricante- do máquina pode ser adequadamente ajustado para deficientes operadores.

CUIDADO: Segundo para do do fabricante recomendações, máquina mais perguntas be instalado in an industrial meio Ambiente .

CUIDADO: Descuidado manipulação of do máquina, durante transporte e / ou deslocalização, pode levar a severo prejuízo ou acidentes.

CUIDADO: Periódico, adequado preventivo inspeção of o fogo proteção sistema mais perguntas be transportado para fora, in e por aí a máquina. A comprador is totalmente responsável por arranjando conduzir tais inspeções.

CUIDADO: A vida ameaçador, alto poder rede Voltagem of 3 x 480V; 50 60 ... Hz is fornecidas para do máquina. As a resultado, todos os serviços mais perguntas be realizado by adequadamente qualificado pessoal , as solicitado por lei.

CUIDADO: Trabalho transportado Fora in do alimentando, corte or flexão zonas dentro do sistemas, mais perguntas ser conduzido by qualificado pessoal , depois de tomar todos os preventivo medidas. In do zonas acima mencionadas, superior instâncias of potencial corpo prejuízo são possíveis.

CUIDADO: A EMERGÊNCIA STOP botão is projetado ser prensado at qualquer tempo mas especialmente quando an emergência encerramento is urgentemente necessário.

CUIDADO: A área circundante do máquina mais perguntas não ser bloqueado by qualquer objetos, as isto pode resultar in pessoal tropeçando, deslizamento e queda que podem levar a severo lesão.

CUIDADO: A operador deve sempre garantir que todas as portas, tampas, escudos e outro dispositivos de proteção são firmemente no lugar antes a máquina is iniciado.

ATENÇÃO: Um operador devo nunca subir no máquina quando está em operação.

ATENÇÃO: O percurso da ondulado placa NUNCA deve be bloqueado by pessoal ou by qualquer obstáculo.

Sinais de proibição e obrigatoriedade

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado por destreinado pessoal. A da máquina operadores devo estar familiarizado com Profissional Saúde e Segurança regulamentos com especial concentre-se no riscos inerente a este máquina.

CUIDADO: SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado by não qualificado pessoal. Operadores de máquina devo be familiar com Profissional Saúde e Normas de segurança.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina ser montado, desmontado or transportado by destreinado pessoal, nem by aqueles desconhecido com do regulamentos de segurança incluído in isto serviço manual, desde tal atividades pode conduzir para an acidente or para Perda financeira.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas serviços or manutenção be conduzido, or preventivo medidas be ocupado, sem totalmente desconectando da elétrica fornecem.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer of do sub- montagens, tal as do guia rolos, do corte or marcar Ferramentas, be tocado.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer medidas be realizado qual poderia conduzir para a redução in do da máquina segurança status; isto inclui tal medidas como bloqueio dominar interruptores, removendo proteções ou desconectando sensores, etc.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas an operador subir na máquina durante o procedimento de carregamento ou durante a sua regularidade trabalha ciclo.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer potencial fogo, perto do máquina, be extinto com agua. Utilize licenciado, sofisticado, combate a incêndios agentes e risco de incêndio proteção produtos.

SOB EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA as proteções devem ser removidas durante o ciclo de trabalho da máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be pulverizado com água durante é normal trabalha ciclo or quando é ocioso.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer manutenção tarefas be conduzido enquanto do máquina is em operação.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer óleo, solvente or qualquer outro cáustico or tóxico substâncias be derramado para fora, ou in ou perto do máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas móvel telefones be usado no Imediato proximidades da máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer nu chama be usado no Imediato proximidades da máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas cigarros be defumado no imediato vizinhança da máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas álcool be bêbado in do Imediato vizinhança of do máquina, nem mais perguntas pessoal, sob a influência do álcool, operar o máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas pessoal comer in o imediato vizinhança de a máquina.

IT IS FORTEMENTE ACONSELHADO que cada pessoa, atribuído para operar do máquina, be totalmente treinado. A escopo of treinamento mais perguntas cobrir operação of do máquina, as bem as Profissional Saúde e Segurança regulamentos, com especial nas on do riscos inerente in a máquina.

IT IS ALTAMENTE RECOMENDADO que TODOS cobre e guardas, projetado para a máquina, be usava.

IT IS ESSENCIAL que in do evento of qualquer acidente envolvendo o operador, or qualquer máquina falha, ambos mais perguntas be relatado para a gestão prontamente.

IT IS ESSENCIAL para desgaste seguro, bem ajustado, vestuário de trabalho para reduzir do possibilidade of ser preso or puxado para dentro a máquina.

IT IS ESSENCIAL para desgaste protetor luvas enquanto operando a máquina.

ISTO É Essencial para desgaste calçado de trabalho antiderrapante.

Audição proteção deve ser usado neste área.

IT IS ESSENCIAL que longo cabelo be amarrado em caminho duplo in tal a maneira as para reduzir do risco of ser preso or puxado para dentro do máquina; operadores devo desgaste ou apropriado cabelo cobertura or usar seus cabelo amarrado para cima.

IT IS ESSENCIAL para manter do andar por aí do máquina limpar e claro de qualquer papel, bordo ou de outros desperdício.

IT IS É REQUERIDO que todos os máquina operadores são bem treinado pessoal, familiarizado com Profissional Saúde e Segurança regulamentos; eles mais perguntas tb be familiar com todos os perigoso situações Provável para ocorrer in do operação of sofisticado máquinas disto complexidade.

IT IS ESSENCIAL para usar do emergência Pare interruptor botão sempre que o do operador vida ou saúde está em risco.

IT IS ESSENCIAL para desligar do máquina desde do poder fornecem sempre que manutenção, manutenção or preventivo atividades são andamento.

Durante embalagem, desempacotando e transporte, especial medidas mais perguntas be ocupado, in ordem para evitar do máquina de tombar.

3.0 dados técnicos

Especificações técnicas do 4.0

  • A Boxmat Pro máquina consiste of do principal corporal, contendo todos os do elétrica e mecânico componentes, e móvel trabalha tabela. A principal corpo is baseado em a metal quadro assegurando do adequado nível of estabilidade. A trabalha mesa is projetado para auxiliar do operadores alimentação do ondulado material através do máquina.
  • A ondulado espaços em branco são transportado através do máquina by a série of rolos e rodas dirigido by servoacionamentos. In a semelhante maneira do entalhe viga is impulsionado por uma servo drives.
  • Atrás do entalhe/pontuação viga is do inovadores sistema of rotativo ferramentas que permitem do operador para corte WOW! excesso borda e ejetar eles sem qualquer cortes or pontuações permitindo eles para be reutilizado por menor caixas. Este tb permite espaços em branco grandes para be aparado para tamanho como eles passar através do máquina em vez disso of ter de aparar em outro, separado máquina.
  • It tb permite do produção of dois caixas at um tempo (com Opção de multiprodução), se caixa tamanho e folha tamanho são adequado ao anexar a central faca.
  • A caça-níqueis são perfurado Fora by um sistema of lâminas anexadas ao marcar feixe.
  • A entalhe lâminas são automaticamente movido para do correta posições by assíncrono motores dirigido by do inversor e codificador, uma vez do dimensões is entrou para dentro do tocar tela.
  • A esquerda mão guia is posicionado automaticamente e, uma vez a borda em branco está posicionado contra lo, do certo mão guia pode be deslizou up para it para permitir do em branco passar através a máquina sem qualquer torcendo.
  • A máquina is equipado com a cheio conjunto of cobre e guardas para proteger operadores de do em movimento lâminas e facas. Para obedecer com todos os Europa normas de segurança, do máquina precisarão não operar if estes são não todos os in lugar e an apropriado erro mensagem precisarão be exibido em a tela.

Instalação 5.0

A fabricante precisarão garantir que do máquina is adequadamente empacotado por transporte. A tipo e força of acondicionamento são adaptado para do distância e meios of transporte usava, as bem com Considerar para do potencial riscos associado com do significa of transporte usava. A Fabricante sugere que Destinatários usar do fabricante significa of transporte e serviço pessoal.

Armazenamento of an não usado máquina parece não implica qualquer requisitos de outros do que um adequado armazenamento ambiente. Armazenagem devo fornecer suficiente proteção contra atmosférico agentes e be seco, com an aceitável umidade nível abaixo 70%. A armazenamento temperatura deveria estar entre 5 ºC e 40 ºC.

Adequado anti-corrosão proteção mais perguntas ser assegurado, especialmente para metal peças que, por técnico razões, tem não sido pintado or protegido contra corrosão.

If do máquina is entregue in a engradado e / ou coberto com filme-embrulho que cria um anticorrosivo atmosfera, do máquina mais perguntas permanecer in do mesmo, ao longo todo o armazenamento período.

Para proteger contra umidade, it is Recomenda que do máquina is não armazenadas no andar de do armazém mas em paletes, in a fim de manter it levantado WOW! do chão.

 

Este fabricante de caixas mais perguntas be armazenadas verticalmente in a secar e bem Ventilado quarto. A máquina is sensível para vibração, choque, violento solavancos e duradouro inclina. Mesmo if it is desistiu desde um relativamente insignificante altura isto pode conduzir para Está permanente e danos irreversíveis.

A acima provisões são Pretendido para fazer todos os pessoas e serviços, que ter contato com este dispositivo, ciente of Está Alto sensibilidade para qualquer impactante estímulos e, at do mesmo tempo, consciente Além disso, que não reivindicações, surgindo desde tal permanente danificar, as acima descrito, precisarão be considerado como a válido queixa.

Para se qualificar para o mais distante conselho or em formação, por favor entrar em do do fabricante técnicos de serviço.

Transporte

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina ser montado, desmontado or transportado in qualquer maneira por não qualificado pessoal or aqueles desconhecido com A segurança e Cuidado  informação incluído in isto manual. Falha para obedecer com isto basic governar pode conduzir para acidental dano or prejuízo não coberto by garantia ou responsabilidade do fabricante.

  • A entidade responsável por transportando e instalando o máquina at a Parte Ordenante planta mais perguntas be determinado at do contrato assinatura palco, contudo at o mais recente, depois de do técnico aceitação of do máquina at do Do fabricante planta e antes ser emitido ao Encomenda Parte.
  • Devido para do natureza of do dispositivo, do Fabricante sugere que do Uso dos destinatários do Do fabricante significa of transporte e serviço pessoal.
  • A máquina mais perguntas be movido utilização facelift dispositivos tal as guindastes, empilhadeira caminhões ou palete caminhões todos os of qual deveria levantamento suficiente capacidade por a finalidade de seguro transporte. A pessoas operando eles mais perguntas tem do licenças necessárias e o treinamento, conforme necessário por lei.
  • A correta modo of transporte por BOXMAT PROFISSIONAL máquinas is apresentado abaixo.

Fig. 2. O local para levantar a máquina é indicado pelo pictograma (Fig. 2 -1)

Fig. 3. O transporte correto da máquina usando uma empilhadeira

É proibido levantar a máquina BOXMAT PRO onde indicado por pictogramas; o desenho abaixo se refere.

Fig. 4. É proibido levantar a máquina BOXMAT PRO pelas paredes laterais, utilizando empilhadeira.

CUIDADO: Falha para obedecer com do acima pictogramas E métodos of montagem, pode resultar in dano para do estrutura da máquina e componentes.

ATENÇÃO: Máquina devo be transportado verticalmente.

It is essencial que do máquina, e todos os peças e acessórios, devo be embalado com segurança e com segurança. Adequado protetor invólucro, paletes e / ou crates mais perguntas be fornecidas para garantir que do máquina e todos os periférico peças e acessórios chegam por instalação seguramente e intacto. It is fortemente aconselhado para permitir O manufatureiro para empreender todos os estes tarefas para garantir a seguro e eficiente Entrega e instalação.

As longe as transporte procedimentos is preocupado do da máquina peso (c. 2800 kg - 6200 lb) devemos ser tomado para dentro conta.

CUIDADO: Descuidado manipulação of do máquina durante transporte e/ou realocação pode levar a severo acidentes ou lesões.

Instalação

Instalação of do máquina at do ambiente de trabalho, is efectuado by do Encomenda Pessoal do partido, uma vez do conteúdo of estes operando instruções e os serviços do Fabricante tornaram-se familiar com- e tem sido combinado para- by do Encomenda Festa pessoal. A correta fixação of do impressora is importante como um condição prévia por Está ideal funcionamento e por do conforto e segurança of os operadores.

Preparação of do localização por do máquina, do disponibilidade e parâmetros de elétrica, pneumático e ventilação conexões, as bem as do preparação da específico equipe e aceitação requisitos, necessário para facilitar operação de do máquina, é do responsabilidade do Encomenda Parte.

A Fabricante precisarão fornecer do necessário orientações e informação para ajudar o Encomenda Festa em isto que diz respeito.

Depois de entregando do máquina para Está designado localização, it mais perguntas be desempacotado e nivelado. Está técnico condição mais perguntas então be verificado e qualquer dano causado em transporte, mais perguntas be retificado.

CUIDADO: A andar on qual do máquina is para be colocado devo tem suficiente estrutural força para ajuda do peso of a máquina e qualquer vibração gerado by do normal processo de fabricação caixas. It mais perguntas também ser notado que do maioria do peso do máquina is concentrado at do pés.

CUIDADO: Uma vez do máquina is nivelado it mais perguntas não be movido sem repetir do processo de nivelamento.

A a maioria ideal pavimentação is moldadas of planície concreto of suficiente profundidade e revestida com a fino camada of material não condutor.

A fundação on qual do máquina is colocado mais perguntas be compatível com a arquitetura com do prédio padrões e segurança regras cumprimento do requisitos of profundidade, força e nível.

A Comprador is A única pessoa responsável para preparação de base em que a máquina deve ser instalado.

CUIDADO: If do montagem e estabelecer procedimentos são conduzido individualmente by do comprador, eles mais perguntas be realizada dois para As instruções incluído in isto serviço manual e / ou segundo ao instruções fornecido by do fabricante durante do técnico aceitação procedimento.

Utilize do parafusos in do máquina pés para nível do quadro, Armação. (A lados of do da máquina corpo são o referência avião para nível).

CUIDADO: Depois de cada alterar posição do máquina, verificar a lacuna entre do superior e diminuir entalhe facas. On do comprimento inteiro of do superior entalhe lâminas desde do frente e em caminho duplo lado, a folga não deve ser menos do que 0.004 polegada.

Quando do máquina is nivelado, então o trabalha as tabelas devem be montado e colocado em do frente e traseira de a máquina (as tabelas são disponível on exigem). Uma vez que ambos trabalha tabelas são entregue, eles mais perguntas be nivelado ao máquina.

Condições de trabalho

INFORMAÇÕES GERAIS

CUIDADO: It is do do fabricante recomendação, que a máquina deve be instalado em uma indústria meio Ambiente .

As escrito e descrito dentro isto técnico manual, isto máquina tem foi projetado e fabricado para be usava in an industrial meio Ambiente por a conversão of ondulado placa de fibra para dentro a alcance of caixas de papelão e, as tal, isto máquina devo be operado dentro do saúde e segurança regulamentos associado do fabricação de caixas industriais ambiente.

Este máquina devo não be operado in a potencialmente explosivo atmosfera, in uma atmosfera com a Alto nível of poluição, Alto umidade, Alto temperaturas or in agressivo ou corrosivo, fumaça.

Devido para do eletrônica e sensor dentro isto máquina, it mais perguntas be usava in temperaturas desde + 15 ° C para + 35 ° C e in a relativo umidade variando desde 35% para 85%. Atmosférico umidade condensação, or qualquer potencialmente agentes agressivos, devem be evitado.

Temperatura alterar dentro do operando meio Ambiente mais perguntas não excedem 10 ° C e o relativo umidade deveria não variar by mais do que 10%.

CUIDADO: If são significativo temperatura e diferenças de umidade entre a entrega processo e do instalação local, do máquina mais perguntas be armazenadas e  aclimatado in do local onde isto é ser operado para 24 horas antes Começando.

ILUMINAÇÃO

A critério por do mínimo nível of iluminação indica que do iluminação aceitável on a horizontal trabalhar avião, in quartos onde pessoal comparecer por a longo tempo, independentemente of o que visual tarefas são realizado, mais perguntas be 300 lx.

Onde, Contudo, is a grau of visual dificuldade maior do que média, resultando in dificuldades in trabalhando, do requerimento pertence para garantir maior visualização conforto; isto tb aplica onde funcionários são na maioria das vezes pessoas sobre 40 anos of era. Com isto in mente, do nível of intensidade in do iluminação mais perguntas então ser superior ao nível mínimo permitido de 500 lx.

5.4.3. BARULHO

A dispositivo is a fonte of do barulho intensidade acima 85dB Exigindo usar of planta pessoal de proteção.

A proteção auditiva deve ser usado neste área!

We nota que todos os meio Ambiente tem sua própria barulho emissões qual pode efetivamente influência os níveis of barulho emitido by a máquina durante operação especialmente in várias tecnologias sistemas.

Parâmetros da fonte de alimentação

ELÉTRICO FORNECEM

A máquina devo be conectado para a poder fornecem of 3 x 480 VAC; Suporte Hz; (3P+N+PE), equipado com sobre corrente protecção.

A do comprador instalação devo fornecer Shock proteção in conformidade com PN-EN 60204-1:2018-12.

AR COMPRIMIDO SISTEMA

A máquina usos ar variação de pressão desde 6-8bar / 85-110 psi.

A filtrado impurezas são menos do que 20 um, para cumprir com ISO8573-1 4-4-4 padrões.

6.0 Operação da Máquina

Assumindo que todos os condições por do instalação e atividades descrito in o anterior capítulo tem sido conheceu e com sucesso transportado para fora, preparações pode começar por do primeiro comece of do máquina, in produção condições at do Contratante Festa plantar.

Assumindo que todos os condições por do instalação e atividades descrito in o anterior capítulo tem sido conheceu e com sucesso transportado para fora, preparações pode começar por do primeiro comece of do máquina, in produção condições at do Contratante Festa plantar.

CUIDADO: No ínicio, a Olymp Trade oferecia seus serviços para negociantes da Rússia e alguns países asiáticos. Porém, porém, nos últimos anos, eles aumentaram sua oferta de ativos e atraíram negociantes de outros países, principalmente Índia, Paquistão, Oriente Médio, Norte da África, América Latina e Sudeste Asiático. A corretora não pode oferecer seus serviços a cidadãos de muitos países, incluindo os EUA e muitas nações europeias. Fora isso, nós achamos que este é um bom lugar para negociar. do máquina mais perguntas be começado up sob a supervisão do do fabricante agentes.

A Serviço condições devo be ler e Entendido antes iniciando a máquina.

SERVIÇO CONDIÇÕES - SUPORTE ORIENTAÇÕES E PROCEDIMENTOS

Para garantir correta máquina operação todos os ajustes e Configurações devo ser carregado Fora by do do fabricante treinado técnicos uma vez do máquina tem foi montado e instalado e do inicial comece procedimentos tem foi implementado. Ondulado material por ensaio do máquina mais perguntas be disponibilizado by o comprador.

Antes utilização do máquina, que é, prévio para Está primeiro comece, do Contratante Festa tem do absoluto obrigação para trem aqueles funcionários que precisarão be Está futuros operadores. Além disso, dois para do diferente trabalha ciclos transportado Fora by A Nossa máquinas, em vário industrial ambientes, o Destinatário tem do obrigação absoluta de crio a remover filtragem e transparente local de trabalho instrução manual por do aparelho, adaptado ao seu próprio produção ciclos.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado by não qualificado pessoal. A máquina operadores devo estar familiarizado com do ocupacional saúde e segurança regras com o foco on dando especial consideração para do risco criado usando esta máquina.

CUIDADO: A Destinatário, or a pessoa autorizado por ele/ela on do base of estes operando instruções e as características of his / her próprio produção tecnologia, tem do absoluto obrigação para compilar a COM BASE EM MÁQUINA MANUAL DE INSTRUÇÕES para os funcionários.

IT IS FORTEMENTE RECOMENDADO para instruir cada pessoa atribuído para trabalha com, or perto, isto máquina não in o funcionamento of do máquina mas tb in do ocupacional saúde e segurança regras associada a operação a máquina.

 A fixação e a verificação procedimento, implementado prévio para usando isto máquina, devo be realizada by treinado e autorizado pessoal.

ANTES USANDO A MACHINE IT IS FORTEMENTE RECOMENDADO TO VERIFICAÇÃO A SEGUE:

  • do eficácia de proteção contra choque elétrico;
  • do fornecem tensão;
  • valor e fase conformidade;
  • do emergência botões (segurança interruptores - EMERGÊNCIA STOP) if necessário, desbloquear by volta sentido horário;
  • do sensores magnéticos de segurança de do cobre e lado janelas;
  • do fechaduras de segurança estamos, in facto, bloqueado;

CUIDADO: Qualquer manutenção trabalha or mudança of ferramentas etc., que exige a máquina ser operado com capas aberto, deve be transportado Fora by treinado e competente pessoal e devo be concluído as rapidamente as possível antes do cobre são fechado e cheio segurança estado is restaurado.

ATENÇÃO: Todos interruptor caixas, cobre e guardas devo ser fechado antes tentando usar a máquina e deve permanecer fechado durante o uso.

It is estritamente proibido para operar do máquina com qualquer segurança interruptores or de outros segurança dispositivos derrotado or alteradas in qualquer caminho. Todos estes dispositivos são equipado proteger do segurança of do operador e de outros pessoal. It is Recomenda que todos os tal dispositivos são verificado e testado regularmente para confirme que eles são todos os operando corretamente.

Cada máquina operador mais perguntas be familiarizado com todos os do segurança características e dispositivos associado com isto máquina.

IT IS ESTRITAMENTE PROIBIDO para remover qualquer cobre or guardas enquanto a máquina is em operação.

IT IS FORTEMENTE RECOMENDADO TO anexar e fechar TODOS cobre e guardas projetado para a máquina.

In do área por aí do máquina, e up para 1.5 m, todos os obstáculos devo be removido e a área deve ser limpar e adequadamente aceso. Particular cuidado deve be tomado quando garfo Levantar Caminhões são buscar e removendo materiais e caixas.

A área in fechar vizinhança para do máquina mais perguntas be limpar e apuradas of impurezas tais as óleo, poeira e sujeira in ordem para reduzir para do mínimo do risco of a escorregar, viagem ou cair.

CUIDADO: Quando do máquina is in operação do área circundante do máquina mais perguntas não be bloqueado as it pode causar uma escorregar, tropeçar ou cair.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer óleo, solventes or de outros cáustico ou tóxico líquidos be derramado no fechar vizinhança para a máquina.

IT IS PORTANTO PEDIDO para manter do andar por aí a máquina limpa e claro.

A máquina controles, indicadores, flexível condutores, tubos or veios mais perguntas não be usava as alças. Qualquer não intencional deslocamento of estes máquina peças pode causar acidentalmente e não intencional ativação or alterar para do máquina parâmetros de trabalho e, in extremo situações, pode levar a ao máquina falha or discriminação.

IT IS ESSENCIAL que qualquer acidente envolvendo do operador, Ou qualquer máquina falha, mais perguntas be prontamente relatado para a gerência.

A qualificado máquina operadores mais perguntas be equipado com do regular trabalhar roupas, protetor luvas e antiderrapante, de segurança calçados.

Como do basic riscos para do máquina operadores são em movimento rolos, rodas e veios, do máquina mais perguntas não be operado by pessoal vestindo solto roupas ou longo e solto cabelo.

IT IS ESSENCIAL para desgaste do adequado trabalhar redução de roupas para do mínimo do possibilidade of ser preso ou puxado para dentro a máquina.

IT IS ESSENCIAL para desgaste protetor luvas enquanto operando a máquina e manuseio de papelão.

ISTO É Essencial para desgaste calçado de trabalho antiderrapante.

A proteção auditiva deve ser usado neste área!

ISTO É Essencial para seguro do operador cabelo in tal a maneira para reduzir para do mínimo do risco of ser preso or puxado na máquina.

Controles e Indicadores Disponíveis para o Operador

In do máquina apresentado, todos os manipulação elementos são localizado diretamente on Está formação corporal, or on do ao controle painel. Antes utilização do máquina, todos os pessoal operando do máquina deve familiarizar eles mesmos com o localização of estes elementos e do funções que eles controlam.

A manipulação e ao controle elementos of do máquina qual são disponível para o operador incluem:

    Captura de tela em 2022 02-01 8.20.38-AM   

Fig.5. A PRINCIPAL INTERRUPTOR Fig.6. PAINEL DE CONTROLE Fig. 7 TERMINAL DE AR ​​COMPRIMIDO

  1. A PRINCIPAL BOTÃO - do interruptor instalado on do caixa de interruptor portas (Figura 5), is projetado para interruptor do elétrico fornecem on e fora. Quando it is virou-se para o 1 posição it significa que do máquina is EM, quando it is virou-se para do Posição 0, it significa que do máquina is comutado FORA.
  2. HMI painel – uma tela sensível ao toque que se encontra no painel de controle (Fig.6), destina-se à programação e controle da máquina.
  3. Abra – Este botão verde, quando aceso, indica que a máquina está pronta para trabalhar (Fig.6)
  4. REAJUSTE - a azul botão usava para restart do ao controle sistema e as máquinas sistema de segurança e alarmes depois an erro (Fig.6).
  5. EMERGÊNCIA STOP - a cabeça de cogumelo botão por do desligamento imediato of do todo máquina, in do evento of qualquer falha or acidente. botões são localizado on do do operador painel (Fig.6) e para do traseiro e lado do máquina.
  6. Terminal de ar comprimido (Fig.7);

  7. A válvula de corte de ar comprimido operada manualmente (para abrir a válvula - gire para a esquerda e coloque na posição ON; uma volta para a direita - posição OFF - a válvula é fechada);

Posicionamento da Guia Direita e Paradas de Entrada

AJUSTANDO A POSIÇÃO DE A DIREITO LIMITADOR E A ENTRADA AMORTECEDORES

ATENÇÃO! Regulamento mais perguntas be conduzido depois de seleção de estilo, entrar do cartão dimensões e automático definição de esquerda guia.

Captura de tela em 2022 02-01 8.26.32-AM    Captura de tela em 2022 02-01 8.39.24-AM    Captura de tela em 2022 02-01 8.39.38-AMCaptura de tela em 2022 02-01 8.42.11-AM  Captura de tela em 2022 02-01 8.43.53-AM Captura de tela em 2022 02-01 8.44.40-AM  Captura de tela em 2022 02-01 8.47.05-AM

  1. Lugar o espaço em branco on do mesa
  2. Desfaça as alças dos batentes de entrada (Fig.9).
  3. Levante suavemente os batentes de entrada e deslize dois deles em direção às extremidades da placa e o terceiro deve ser colocado no centro e sobre o rolo (Fig.11).
  4. Apertar up a laranja alças de a entrada pára (Figura 9).
  5. Usando o botão (Fig. 10) ajuste a folga sob cada pára-choques para que seja possível inserir uma caixa nele; certifique-se, no entanto, de que não é possível inserir duas caixas (Fig.12).
  6. Ajuste o batente direito com a ajuda do punho (Fig.13) de forma que fique quase grudado no tapete; sair 1/16” de folga para que os tapetes não fiquem presos entre os batentes (Fig.14).

Conexão a uma fonte de alimentação

  1. Verifique do área por aí a máquina. It é projetado para trabalha em uma limpar e arrumado meio Ambiente sem qualquer desperdiçar or obstáculos que poderia influenciar negativamente on Está regular trabalhar atividade.
  2. Preparar do ondulado espaços em branco, pronto para produção.
  3. If requeridos by do produção ciclo fornecido by do do utilizador, lugar recipientes para desperdiçar e pronto-impresso caixas de papelão in a adequado colocar, perto do máquina.
  4. Verifique que todos os cobre e guardas são in lugar e que todos os portas são fechado - it is estritamente proibido para realizar trabalha com aberto cobre or desaparecido guardas como isto precisarão desencadear do proximidade sensor e evitar do máquina de trabalhar.
  5. Verifique se o EMERGÊNCIA STOP botão de apertar no painel de controle está na posição correta. Para reinicializá-lo, gire o botão de pressão em forma de cogumelo no sentido horário.
  6. Conecte a alimentação elétrica à máquina (coloque o plugue na tomada de alimentação e/ou ligue) e o sistema de ar comprimido conectando a mangueira de ar ao terminal e ligando o compressor.
  7. Verifique se a alimentação pneumática está entre 85psi/6bar e 110psi/8bar.
  8. vire o A PRINCIPAL BOTÃO instalado na carcaça lateral da máquina, para o 1 / ON posição.
  9. Devido ao procedimento padrão quando a máquina é ligada, uma mensagem de erro como ALARME: NÃO PRONTO; EMERGÊNCIA STOP deve ser encontrado no painel de toque da HMI. Para colocar a máquina em movimento, pressione Abra botão. Como resultado, o teste dos sistemas de alarme e os acionamentos devem ser colocados em operação. Quando o Abra botão pisca em verde, significa que a máquina entra em modo de espera e está pronta para trabalhar.
  10. Quando o TESTE é exibida no painel do display sensível ao toque, pressione-a e como resultado os rolos que transportam os cartões serão colocados em teste de rotação junto com uma faca que deve realizar um teste de movimento para baixo/para cima (os procedimentos duram cerca de 5 segundos).
  11. Se todos os procedimentos terminarem com sucesso, a máquina estará pronta para o trabalho – a janela principal deverá ser exibida no painel HMI.

CUIDADO: Covers devo sempre be fechado or do máquina não funcionará.

CUIDADO: do EMERGÊNCIA STOP botão is projetado ser prensado at qualquer tempo especialmente quando an emergência desligar é prontamente necessário.

ATENÇÃO! In casas do erro mensagem pode ainda be visto no exibição depois de premente do Abra botão, go para ALARMES, ERRO MENSAGENS e FALHAS mostrando in do documentação técnica.

Desconexão

A seguinte desligar procedimentos mais perguntas sempre be implementado quando produção is completado:

  1. torre do A PRINCIPAL BOTÃO para do posição 0% DE DESCONTO - isto significa que do máquina is desligado.
  2. Limpar do trabalhar meio Ambiente ao redor da máquina.
  3. If do máquina is ser fechar down por a mais período - ou seja do fim de semana - A alimentação elétrica e o ar comprimido devem ser desligados.

7.0 Descrição da tela do painel HMI

Início - Escolha do Design da Caixa

On o principal tela, são o básico formatos of do FEFCO estilos disponível. Primeiro, selecionar o estilo ou selecione 'Outro' if a Grátis Estilo caixa é para ser projetado.

 
Captura de tela em 2022 02-01 11.13.39-AM
  1. DEFINIÇÕES - do botão abre a DEFINIÇÕES tela (página On isto tela, três mais distante telas pode be selecionado:
    • manual Movimento - opções disponível on do manual Telas de movimentos qual permitir todos os em movimento partes, disponível in do máquina, para ser movido manualmente.
    • Serviço - opções disponível in do Serviço telas não contenho estatístico informação on do da máquina operação e avançado parâmetros of do operação da máquina.
  2. MENU - o botão abre uma tela mostrando as seguintes funções: LOGGING, RECEITAS, ESTATÍSTICAS e configurações de IDIOMA.

  3. CAIXAS TIPO SLOTTED (caixas de abas) - o botão abre uma tela contendo modelos para caixas de abas nos estilos FEFCO (Fig. 16, Fig. 17).

Captura de tela em 2022 02-01 11.18.11-AM

Captura de tela em 2022 02-01 11.19.15-AM
4. Caixas tipo telescópica - o botão abre uma tela mostrando modelos para caixas telescópicas nos estilos FEFCO (Fig. 18, Fig. 19).
Captura de tela em 2022 02-01 11.21.39-AM
Captura de tela em 2022 02-01 11.22.32-AM
5. Caixas e bandejas tipo pasta - o botão abre uma tela exibindo modelos para as caixas e bandejas dobráveis ​​estilos FEFCO (Fig. 20, Fig. 21)
 
Captura de tela em 2022 02-01 11.24.50-AM
Captura de tela em 2022 02-01 11.25.52-AM
6. Caixas tipo slide - o botão abre uma tela exibindo modelos para caixas deslizantes nos estilos FEFCO (Fig. 22).
 
Captura de tela em 2022 02-01 11.28.25-AM
7. Outros - o botão abre uma tela mostrando Freestyle, Separator e Board Cutting (Fig. 23).
 
Captura de tela em 2022 02-01 11.29.56-AM
8. Estilo livre - o botão abre a tela Configuração de estilo livre (página 79).
9. Corte de placa – o botão abre a tela de configuração de Corte de folha.
 
Tela de configurações
 
Captura de tela em 2022 02-01 11.32.20-AM
10. Movimento manual - o botão abre a primeira das três telas para movimentos manuais (página 52). As opções disponíveis nas telas de movimentos manuais permitem que todas as peças móveis, disponíveis na máquina, sejam executadas manualmente.
11. Parâmetros da máquina - o botão abre a primeira de algumas telas de parâmetros da máquina (página 60).
12. Serviço - o botão abre a primeira tela Serviço (página 68). As opções nas telas contêm informações estatísticas sobre o funcionamento da máquina e dos parâmetros avançados de operação da máquina.
 
Tela de movimento manual
Captura de tela em 2022 02-01 11.35.54-AM
13. Feixe de pontuação Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM botões para o movimento lento do feixe de ranhura/pontuação. Continua enquanto o botão é pressionado:
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM move o feixe de pontuação para cima
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM move o feixe de pontuação para baixo;

Quando o botão de seta para cima é exibido em amarelo, indica que o feixe de pontuação/encaixe está na posição superior, pronto para iniciar.

 

14. REFERÊNCIA - o botão coloca a viga de pontuação com as facas de fenda na posição superior para iniciar.

15. RÁPIDO CUT - do botão começa um cheio ciclo of do pontuação / slot viga na velocidade de configuração
 
16. Opção I - pontuação do feixe profundidade in %,
    • valor 0%       - sem marcar entre as ranhuras;
    • valor 100% - max marcar profundidade entre as ranhuras;

17. Captura de tela em 2022 02-01 11.48.03-AM estes botões alterar do posição de do entalhe facas. Prima o botão e segure para mover:

  • Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM o encaixe facas mover separar lentamente.
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.48.24-AM do entalhe facas mover mais perto lentamente.

A posição das facas de entalhe é medida como a distância da ponta da faca esquerda até a ponta da faca direita. As facas se movem uniformemente em direção ou para longe do centro da máquina. O espaçamento das lâminas pode variar de 2 1/2” a 78 1/2”.

 Quando um dos botões exibe uma seta amarela, isso indica que as facas de fenda percorreram o máximo possível.

 

18. Real - o campo monitores do atual distância Entre o entalhe facas.

19. Definir campo - entrar a distancia at qual do entalhe facas mais perguntas be espaçado.

20. Definir botão - começa do entalhe facas' movimento para a posição as entrou in do conjunto campo (19).

21. Calibração botão - abre a janela para entrar do real medição entre do facas. Este precisarão atualizar do 'Real' campo.

A abertura da janela de calibração só é possível após inserir a senha 7415

 

22. PARE - do botão pára entalhe facas movimento

23. Borda Passar Movimento Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM Prima o botão e segurar para mover do ondulado folha in or Fora of a máquina. Prima o botão Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM para a frente e Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM para reverso.

24. Borda . Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM Prima o botão e segurar estes botões para alterar do posição of do esquerda, automática, borda guia.

A posição da guia esquerda é medida como a distância da parede interna da guia ao centro da máquina. É possível definir o guia dentro do intervalo de 1 3/4” a 47”.

Quando um dos botões exibe uma seta amarela, indica que a guia esquerda está na posição extrema.

 

25. Real Posição - o campo monitores do atual posição of o quadro guia.

26. Definir - do campo in qual it is possível para entrar do posição at qual do esquerda borda guia is ser definido.

27. Definir - isto botão movimentos do esquerda guia para o posição in do 'Definir' campo. (26).

28. Calibração botão - abre a janela para entrar do real distância desde do centro of a máquina para a esquerda orientar. este precisarão atualizar do 'Real' campo (25).

A abertura da janela de calibração só é possível após inserir a senha 7415.

 

29. PARE - do botão pára a esquerda movimento de guia

30. Alimentação Rolls: Captura de tela em 2022 02-01 11.58.17-AM - estes botões são usava para começo or Pare a alimentação rolos.

31. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM isto botão retorna para a tela anterior (FIG.

32. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM isto botão leva a do próxima tela (Figura 26).

Captura de tela em 2022 02-01 12.00.36-PM

33. + - estes botões alterar do profundidade of do pontuações juntamente do caixa by ajustando o pressão on do rolos. Premente do botão alterar do pressão fixação em 0.1 bar.:

  • + aumenta do pressão;
  • - reduz a pressão.

É possível ajustar a pressão na faixa de 0 a 3 bar.

 

A pressão nunca pode atingir um valor superior à pressão de alimentação da máquina.

 

34. A campo exibindo do real pressão aplicado para do marcar Rodas

35. A campo exibindo do conjunto pressão aplicado para do marcar Rodas In isto campo, it is possível para entrar do pressão valor. By premente do Entrar Botão ligado do teclado, a pressão be atualizado.

36. Junto corte WOW! facas - Este gráficos mostrar do ativo longitudinalmente cortando fora facas (recorte à largura). Premente on do fotografia precisarão elevador or diminuir o correspondente faca. Baixa of a faca is indicado by a verde "marcação" Captura de tela em 2022 02-02 12.27.44-PM.

A máquina pode acomodar 4, 6 ou 8 facas. O número máximo de facas usadas depende de quaisquer opções adicionais da máquina.

37. Os campos exibem a posição real de cada faca rotativa longitudinal.

A posição de cada faca de corte longitudinal é medida como a distância da lâmina ao centro da máquina. É possível ajustar as facas na faixa de 1 3/4” a 47”.

38. Campos exibindo a posição pré-determinada de cada faca longitudinal. Nesses campos, é possível inserir a posição em que cada faca deve ser ajustada a partir do centro.

As facas devem ser espaçadas na mesma ordem apresentada no gráfico, caso contrário será exibida a mensagem "NÃO É POSSÍVEL CONFIGURAR COM FACAS [NÚMERO DA FACA]".

Espaçamento of facas e marcar rodas Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM estes botões alterar do posição de o porta-ferramentas, isto é, o marcar rodas e do longitudinal facas:

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.12.48-AM movimentos o titular para do esquerda;
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.13.02-AM movimentos a garra para a direita.

Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM estes botões trancar or liberar do marcar rodas pino de garra:

  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM destranca a garra alfinete;
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM fechaduras do garra PIN.

Uma seta em amarelo indica a posição do pino Captura de tela em 2022 02-03 8.16.35-AM pino bloqueado, Captura de tela em 2022 02-03 8.16.46-AM pino desbloqueado.

41. Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM estes botões trancar ou solte o longitudinal facas garra alfinete:

  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM destranca a garra alfinete;
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM fechaduras do garra PIN.

42. REFERÊNCIA - isto movimento do botão do ferramenta titular para sua inicial posição.

Quando REFERÊNCIA procedimentos is ativo backlight of do botão de apertar is on.

 

43. DIGITALIZAÇÃO - isto botão movimentos do digitalizador (ferramenta suporte) sobre do ferramentas definir deles real posições e para verificar suas quantidades.

Quando DIGITALIZAÇÃO procedimentos is ativo backlight of do empurrar botão é on.

 

44. CONFIGURAÇÃO - isto botão movimentos do longitudinal corte facas e marcar rodas para seu pré-definido posições como inseridas in do instalação campos.

Quando CONFIGURAÇÃO procedimentos is ativo backlight of do empurrar botão is on.

 

45. Gráfico desenhos representando ativo marcar Rodas Premente on do gráfico desenho elevadores or abaixa do correspondente marcar Rodas Baixa do rolo é indicado by a verde "marcação" Captura de tela em 2022 02-02 12.27.44-PM

A máquina pode acomodar 4, 6 or 8 rodas de pontuação.

 

46. A Campos exibição a posição atual de cada marcar roda.

A posição of do roda de pontuação is medido as do distância de ápice of do rolo-ou do meio of do rolete quando são dois pinos - para do centro of do máquina. It is possível para conjunto do rolos dentro do alcance 1" para 47".

47. Estes Campos exibição do pré-determinado posição of cada marcar roda. Nesses Campos, it is possível para entrar do posição at qual cada rolete is para be definido.

A rolos mais perguntas be espaçado in do mesmo ordem as apresentado in do gráficos, de outra forma do mensagem "Incorreta dados, por do pontuações" será exibido.

48. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão retorna ao anterior tela (FIG.

49. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM - isto botão leads ao Próximo tela (Figura 27).

Captura de tela em 2022 02-03 8.31.10-AM

Fig.27. Manual Tela de movimentos (3 / 3)

51. A gráfico mostra do transversal corte faca. Premente on do fotografia precisarão elevador or diminuir do faca. o baixa of a faca is indicado by a verde "marcação" Captura de tela em 2022 02-02 12.27.44-PM.

52. REFERÊNCIA - isto botão movimentos do em corte faca para do Início posição.

Quando REFERÊNCIA procedimentos is ativo backlight of do botão de apertar is on.

53. Saída Rodas - A gráfico mostra do não esmagador rolo. Premente on a imagem elevadores or abaixa todos os do saída rolos. Baixa do rolos is sinalizada by um "tick" verde Captura de tela em 2022 02-02 12.27.44-PM.

54. A gráfico mostra dois o cabeça de colagem. Premente on do fotografia precisarão aberto a colagem cabeça (opção).

Captura de tela em 2022 02-03 8.38.10-AM

55. Colagem linha 1 - conjunto - Abertura tempo of do colando cabeça por do colando linha 1 (Fig.28) (opção).

56. Colagem linha 1 - MAX - Ciclo tempo of do colando cabeça por do colando linha 1 (Fig.28) (opção).

57. Colagem linha 2 - conjunto - Abertura tempo of do colando cabeça por do colando linha 2 (Fig.28) (opção).

58. Colagem linha 2 - MAX - Ciclo tempo of do colando cabeça por do colando linha 2 (Fig.28) (opção).

59. Mova-se a impressora módulo 1 (opção):

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.42.17-AM elevador cima baixo do módulo de impressora 1
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.16.35-AM or Captura de tela em 2022 02-03 8.16.46-AM indica a posição of impressora módulo 1 Mover a impressora módulo 2 (opção):

Mover a impressora módulo 2 (opção):

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.42.17-AM elevador cima baixo do módulo de impressora 2
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.16.35-AM or Captura de tela em 2022 02-03 8.16.46-AM indica do posição of impressora módulo 2 
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão retorna ao anterior tela (Figura 26).

Telas de Parâmetros da Máquina

A opções disponível in do Lavagem parâmetros telas são basic configurações da máquina tal as máquina ferramenta posições, velocidade of Individual subconjuntos e entao adiante.

Figo 29. A Lavagem Tela de parâmetros (1 / 5)

62. Gráficos mostrando ativo, ao longo de facas de corte. Premente on do alterações de elementos gráficos do orientação of do correspondente faca:

  • a verde "marcação" Captura de tela em 2022 02-02 12.27.44-PM indica que do faca orientação is para do esquerda or certo of do fixação as visto desde do frente of do máquina (FIG. 30-A,B).

If do operador alterar do posição of a ferramenta, ou seja desde do esquerda lado para do certo, então isto alterar DEVO be entrou para dentro do máquina parâmetros.

Figo 30. Um exemplo de ferramenta orientação sobre do base de marcar rodas: A - para a esquerda of a fixação como visto de frente of a máquina, B - ao direito de a fixação como visto de frente of do máquina.

63. Rotativo facas / navalha lâmina facas - Este parâmetro descreve do tipo of facas montadas em do máquina

A operador devo sempre entrar isto alterar para dentro do parâmetro se o da máquina facas tem sido mudado desde um tipo para o outro.

64. Gráficos representando rodas de pontuação ativas. Premente on do gráfico imagem muda a orientação of do correspondente rolar:

  • a verde "marcação" indica que do rolete is para do esquerda or certo of a fixação quando visto desde do frente of a máquina (Fig. 30 - A, B).

A operador devo sempre entrar isto alterar para dentro do parâmetro se o da máquina rodas de pontuação tem sido mudou de um lado para o outro.

65. Pontuação rodas tipo 1 / tipo 2 - Este parâmetro descreve o tipo de rodas de pontuação montado on do máquina

A operador devo sempre entrar isto alterar para dentro do parâmetro se o da máquina rodas de pontuação tem sido mudado desde um tipo ao outro.

66. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão Retorna para do anterior (Fig. 24). 

67. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM - isto botão leads ao Próximo tela (FIG.

68. Velocidade da placa de passagem - velocidade of do borda in o FEFCO or Ciclo de estilo livre.

69. Pranchas velocidade do modo de corte - velocidade of do embarcar em borda modo de corte

70. Velocidade de viga de pontuação - velocidade of do entalhe/pontuação viga in do ciclo

71. Velocidade de faca de corte - velocidade of do em faca de corte in do ciclo

72. Correção da 1ª passagem - isto parâmetro precisarão afetar do comprimento of do primeiro painel of a caixa. If qualquer manutenção tem tomado colocar, isto parâmetro pode precisa be alterado.

73. min valor de corte - conjunto do minutos valor para be corte fora by do comprimento de branco superdimensionado

74. Comprimento de facas de entalhe - número of entalhe facas montado on do máquina para todos os lados

75. Pranchas orientação - rápido ou placa lisa passagem em ciclo

76. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão Retorna para do anterior (Fig. 29). 

77. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM - isto botão leads ao Próximo tela (FIG.

Figo 32. The Machine Tela de parâmetros (3 / 5)

78. Circunferência da roda de medição 1 e 2 - do exato circunferência of a medição Rodas

79. Moção de Passe do Conselho Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM Prima o botão e segurar para mover do ondulado folha in or Fora of a máquina. Prima o botão Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM para a frente e Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM para reverso.

80. Definir - do distância do borda precisarão viagens depois de premente do encoder 1 or Botões do encoder 2, medidos pela roda de medição 1 ou 2.

81. Codificador 1 - o botão inicia a passagem of a placa para codificador 1.

O botão deve ser ativado quando o placa está sob o codificador 1.

 

82. Codificador 2 - o botão inicia a passagem of a placa para codificador 2.

O botão deve ser habilitado quando a placa estiver sob o encoder 2.

 

83. Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM os botões por o manual operação of do através da faca:

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.12.48-AM movimentos do faca para a esquerda;
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.13.02-AM movimentos do faca para o certo.

84. A gráfico mostra do outro lado corte faca. Pressionando on do fotografia precisarão elevador or diminuir do faca. A baixa of do faca is indicado por a "tick" verde Captura de tela em 2022 02-02 12.27.44-PM.

85. Distância pontuações de slot - do distância desde do centro of do marcar viga para o Centro of do marcar Rodas

86. Distância entre slot - juntamente facas - do distância desde do centro of a pontuação viga para a faca rotativa.

87. A distância entre ranhura - em faca - do distância desde do centro of a pontuação viga para a faca transversal.

88. Distância slot – impressora 1 - do distância desde do centro of do marcar viga ao impressora módulo 1.

89. Distância slot – impressora 2 - do distância desde do centro of do marcar viga ao impressora módulo 2.

90. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão Retorna para do anterior tela (Fig. 31). 

91. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM - isto botão leads ao Próximo tela (FIG.

Captura de tela em 2022 02-03 9.26.41-AM

Figo 33. A Lavagem Tela de parâmetros (4 / 5) (opção)

92. Colagem velocidade - Velocidade of do colando cabeça durante modo de cola (opção).

Fig.34. O fixação de colagem linha

93. Colagem linha 1 - conjunto - Abertura tempo of do colando cabeça por do colando linha 1 (Fig.34) (opção).

94. Colagem linha 1 - MAX - Ciclo tempo of do colando cabeça por do colando linha 1 (Fig.34) (opção).

95. Linha de colagem 2 - conjunto - Abertura tempo of do colando cabeça por do colando linha 2 (Fig.34).

96. Linha de colagem 2 - MAX - Ciclo tempo of do colando cabeça por do colando linha 2 (Fig.34) (opção).

 97. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão Retorna para do anterior tela (FIG.  

98. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM - isto botão leads para do Próximo tela (FIG.

Fig. 35. Tela dos Parâmetros da Máquina (5/5)

99. Número total de cortes - do número of cortes moldadas by do entalhe viga desde Está icepo.

100. Número de cortes de serviço - do número of cortes moldadas by do entalhe feixe desde a última serviço.

101. Número total de ciclos - do número of automático trabalha ciclos desde seu início.

102. Total número de quilômetros - do número of quilômetros of do pranchas medidas pelos codificadores desde Está começo

103. Alarme história - o recorde of mensagens.

 104. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão regressa ao do tela anterior (Fig. 33).

Telas de serviço

As telas de serviço contêm informações estatísticas sobre a operação da máquina.

Fig. 36. Tela de Serviço (1/3)

105. Número total de cortes - do número of cortes moldadas by do entalhe viga desde que é começo.

106. Número de cortes de serviço - do número of cortes moldadas by do entalhe feixe desde a última serviço.

107. Número total de ciclos - do número of automático trabalha ciclos desde seu início.

108. Número total de quilômetros - do número of quilômetros of do pranchas medidas pelos codificadores desde Está começo

109. Histórico de alarmes - O recorde of emergência mensagens.

110. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AMisto botão regressa ao do tela anterior (FIG.

111. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM- isto botão leads para do próxima tela (FIG.

Captura de tela em 2022 02-03 9.56.41-AM

Fig. 37. Tela de serviço (2/3)

Para ajustar o ponto 'zero' para as ferramentas e rolos

112. Codificador de faca - conjuntos do número of impulsos para polegada por do posicionamento de o encaixe facas (ou seja 2000 = 0.1969”).

113. Codificador de guia esquerdo - conjuntos do número of impulsos para polegada por do esquerda guia (ou seja 1000 = 0.0984”).

114. Deslocamento da base das pontuações e facas - desde do centro of do máquina para a posição “zero” para pontuação rodas e longitudinal facas.

115. Deslocamento da base da faca transversal - inativo

116. Deslocamento axial de pontuações (3 conjuntos) - do distância desde do centro of do rodas de pontuação para o ponto at qual o sensor da garra detecta.

117. Radial mudança de pontuação - correção por a pontuação rotativa ponto

118. Pontuação rodas - correção para baixo (3 conjuntos) - compensar por down açao ponto on the borda

119. Pontuação rodas - correção para cima (3 conjuntos) - compensar por up açao ponto on o quadro

120. axial mudança de facas (3 conjuntos) - do distância desde do centro de do facas ao ponto em qual do sensor de garra detecta .

121. Radial mudança de facas (3 conjuntos) - correção por do rotativo lâminas corte ponto

122. Corte off facas - correção para baixo (3 conjuntos) - compensar por down açao ponto 0n o quadro

123. Corte off facas - correção para cima (3 conjuntos) - compensar por up açao ponto on o quadro

124. axial caso de mudança de pontuação (3 sets) - do distância desde do Beira of do caso para o ponto at qual do sensor de garra detecta o ferramenta

125. axial mudança de estojo de facas (3 conjuntos) - do distância desde A beira of do caso para o ponto at qual o sensor da garra detecta o ferramenta

126. Na faca - correção para baixo - compensar por down açao ponto no borda

127. Através faca - correção para cima - compensar por up açao ponto on o quadro

128.  axial deslocamento da faca transversal - do distância desde do centro of do máquina to casa posição de faca transversal.

130. Na faca – deslocamento base no ciclo - compensar por do primeiro açao ponto para baixo em o quadro

131. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão retorna para o anterior tela (FIG.

132. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM - isto botão leva a do Próximo tela (FIG.

Captura de tela em 2022 02-03 10.38.41-AM

Fig. 38. Tela de serviço (3/3)

133. Velocidade JOG - lento passar of borda - conjuntos do velocidade of do placas in jog modo.

134. Velocidade de passagem - borda saída - conjuntos do velocidade of do placas quando saindo a máquina.

135. Velocidade JOG - marcar viga - conjuntos do velocidade of do marcar viga quando controlado de o manual Tela de movimento", by usando o 'Acima' e 'Abaixo' Setas; flechas.

136. Velocidade JOG - espaçamento of pontuações e facas - define a velocidade de do marcar rolos e facas garra quando controlado desde do "Manual Movimentos".

137. Velocidade das pontuações de espaçamento e facas - conjuntos do velocidade of do espaçamento da marcar rolos e do facas depois de premente do "Espaçamento - marcar e facas" botão in o manual Movimentos" tela.

138. Velocidade JOG - faca de corte - conjuntos do velocidade of do em faca quando controlado de o manual Movimentos" tela.

139. Funcionamento a seco (sem prancha) - ativação of o ciclo automático sem bordo.

140. Cola - permitindo do cola modo permite do cola Configurações janela para ser desbloqueado

141. Quantidade da impressora - do número de impressão módulos instalado no máquina.

142. Número de facas - do máquina pode trabalha utilização 4, 6 or 8 facas.

143. Número de pontuações - do máquina pode trabalhar utilização 4 ou 6 pontuações.

144. Distância ENC1 – ENC2 – a distancia desde a medição roda 1 para do medição roda 2.

145. Redefinir contador de serviço - entrar do senha e imprensa do botão REINICIAR para remover filtragem serviço número de cortes.

146. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM  - isto botão retorna ao anterior tela (FIG.

147. Menu do Sistema - isto botão aberto sistema menu de tocar painel

Telas de estilo 'FEFCO' - Descrição com base no RSC (estilo padrão 201 REV)

Agora sobre o são do características disponível in do • Configuração telas por do RSC (FEFCO 0201 REV) padrão estilo.

Fig. 39. Tela principal de configuração do estilo RSC

148. RSC - do Estilo FEFCO selecionado.

149. Captura de tela em 2022 02-03 10.56.23-AM - salva o atual caixa para dentro as máquinas memória.

150. CONJUNTO DE QUANTIDADE - o número of caixas para be feito.

151. QUANTIDADE FEITA - do número of caixas de papelão feito. Seguinte para lo, Há sim a REAJUSTE botão usava para redefinir do contagem. Para modificar quantidade contador feito, use Botões MAIS/MENOS.

Depois de completando do requeridos número of cartão caixas, a máquina precisarão Pare. Para continuar produção, do REAJUSTE botão mais perguntas be Pressionado, de outra forma it não será possível para iniciar um novo ciclo

152. COMPRIMENTO - do interno Comprimento de do caixa necessário.

153. WIDTH - do interno largura of a Caixa necessário.

154. ALTURA - do interno altura of do caixa necessário.

155. ESPESSURA - a campo onde do espessura of do cartão desde qual o quadro is fez, mais perguntas be inserido.

156. CORREÇÃO MANUAL DE PROFUNDIDADE DE PONTUAÇÃO - profundidade de pontuação do feixe em %: A fixação por do profundidade of do em Ponto mais perguntas be in alcance 0% para 100%

  • valor 0%       - sem marcar entre as ranhuras;
  • valor 100% - max marcar profundidade entre as ranhuras;

157. CORREÇÃO MANUAL DE PROFUNDIDADE DE PONTUAÇÃO - + e - botões para ajustar a profundeza of ao longo de pontuações on o quadro:

A fixação por do profundidade of do pontuações mais perguntas be selecionado de acordo com preferência.

 

158. DEFINIR O COMPRIMENTO E A LARGURA DO QUADRO PRESENTE - isto botão abre a tela (FIG. 37) para adicionar do entrada tamanho da folha.

159. CONFIGURAR MÁQUINA - quando todos os dimensões tem sido adicionado tb do folha tamanho isso movimento do botão todos os corte/pontuação ferramentas para deles correta posições.

160. A MÁQUINA NÃO ESTÁ CONFIGURADA - isto indica que não todos os informação tem sido entrou or máquina is não configuração. It precisarão alterar para PRONTO TO TRABALHO quando todos os is definido.

161. Abra - inicia a caixa automática produção in do atual estilo.

162. STOP - pára a máquina Depois de inteiro borda tem passou através.

163. IMPRESSÃO/COLA (ou IMPRESSÃO) - isto botão abre a tela para definir parâmetros of impressão (FIG. 40) (opção).

164. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão retorna para o anterior tela.

Fig. 40. Configurações de impressão (opcional).

165. Quantidade da impressora - número of impressoras instalado on a máquina (opção).

A máquina pode acomodar 1 or impressoras.

 

166. Açao Social quantidade - a campo com opção de configuração de impressão Campos em papelão

A numero maximo de impressões é 4.

 

167. Campo de impressão [1…4] - de - determina do posição on o quadro onde o impressão cabeça elevador para cima (opção).

168. Impressão campo [1… 4] - para - determina a posição on o quadro onde a impressão cabeça mover down (opção).

169. Módulo de impressora 1 / 2 - caixas de seleção de do módulo de impressora (1 ou 2) (opção).

170. Mova o módulo da impressora 1 (opcional):

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.42.17-AM elevador cima baixo do módulo de impressora
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.16.35-AM or Captura de tela em 2022 02-03 8.16.46-AM indica a posição of impressora módulo

171. Mover a impressora módulo 2 (opção):

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.42.17-AM elevador cima baixo do módulo de impressora
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.16.35-AM orCaptura de tela em 2022 02-03 8.16.46-AMindica a posição of módulo de impressora

172.  Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM - isto botão retorna ao anterior tela.

Fig. 41. Tela de configuração do estilo RSC – dimensões da placa.

173. Gráfico mostrando do acabado borda in do selecionado Estilo FEFCO.

174. COMPRIMENTO - o comprimento do tabuleiro necessário.

175. WIDTH - a largura da placa necessária.

176. COMPRIMENTO – insira o comprimento da folha de entrada.

177. WIDTH – insira a largura da folha de entrada.

178. CORTE – corte do formulário de sucata:

  • AMBOS OS LADOS
  • UM LADO

179. MAX – mostra o número de caixas atuais que podem ser produzidas a partir do comprimento da folha atual.

180. FAÇA - insira o número de caixas necessárias da folha. O valor pode ser menor ou igual ao MAX valor.

181. OK - aceitar todos os valores inseridos na tela e retornar à tela anterior (Fig. 39).

182. CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS - o botão abre uma tela exibindo as configurações avançadas para a caixa atual (Fig. 42).

Captura de tela em 2022 02-03 11.58.27-AM

Fig. 42. Tela de configuração do estilo RSC - configurações avançadas

183. Campo azul - valor atual do comprimento do painel da caixa sem subsídios (Fig. 42 - 1)

184. Campo branco - valor de tolerância (Fig. 42 - 2)

185. Campo cinza - valor total do comprimento do painel da caixa (Fig. 42 - 1) ECONOMIZE SUBSÍDIOS botão - pressionar o botão salva o tamanho grande no banco de dados de tamanho grande. As alterações feitas nas permissões serão restauradas aos seus valores anteriores após sair do estilo. Para salvar os subsídios permanentemente, pressione o botão ECONOMIZE SUBSÍDIOS por cerca de 1 segundo, as permissões salvas serão confirmadas pela mensagem (Fig. 43).

Fig. 43. Janela de confirmação de subsídios salvos

A botão is ativo depois de fazendo login do operador conta.

Telas de estilo livre

Fig. 44. A tela principal de configuração do Freestyle

186. Salvar a receita - isto botão salva o atualmente configurado parâmetros de do caixa para memória da máquina.

187. QUANTIDADE SET - a campo onde do especificada número of caixas para be feita em automático modo pode be entrou; isto is ativado by premente Abra

188. QUANTIDADE DONE - a campo exibindo do atual número of caixas de papelão moldadas in do automático ciclo. Seguinte para it is a REAJUSTE botão usava para redefinir do contar of do cartão caixas feito.

Depois de completando do conjunto número of cartão caixas, do máquina vai Pare. Para continuar produção, do REAJUSTE botão mais perguntas ser pressionado, de outra forma it precisarão não be possível para começo a novo ciclo.

189. COMPRIMENTO - a campo onde do comprimento of do entrada borda, desde qual o papelão caixa is ser corte, pode ser inserido.

190. WIDTH - a campo onde do largura of do entrada borda, desde qual o papelão caixa is ser corte, pode ser inserido.

191. ESPESSURA - espessura of do entrada borda, desde qual do cartão caixa is para be cortadas.

192. MAX - a campo in qual do máximo possível número of caixas para be fez, ao longo de sua comprimento - e in sucessivo multiprodução desde um entrada borda - is exibido.

193. FAÇA - a campo onde do número of caixas pode be entrou qual são para be moldadas in multiprodução desde um entrada borda juntamente Está comprimento. Este valor pode be diminuir ou igual para o MAX valor.

194. MANUAL DE PROFUNDIDADE DE PONTUAÇÃO CORREÇÃO - viga marcar profundidade in [%].

A fixação por do profundidade of do pontuações mais perguntas be in alcance 0% para 100%:

  • O valor 0% - sem a pontuação transversal.
  • O valor 100% - a pontuação profunda em toda.

195. MANUAL DE PROFUNDIDADE DE PONTUAÇÃO CORREÇÃO - + e - botões permitir a profundeza de pontuações para ser ajustado o longitudinal (junto) a caixa:

  • mais - a pontuação mais profunda;
  • menos - a mais rasa Ponto.

A fixação of do profundidade of do juntamente e em pontuações mais perguntas ser selecionados experimentalmente dependendo da necessidade.

196. ENTRAR ADICIONAL DIMENSÕES - Este botão abre do caixa tela de configuração em estilo livre - do primeira configuração tela (Fig.45).

197. SET UP MACHINE - do botão mudanças todos os disponível máquina atuadores ao conjunto posições fazer a caixa de papelão.

198. MACHINE IS NÃO SET / PRONTO TO TRABALHO - informação sobre os atuadores posição of do máquina. PRONTO TO TRABALHO indica que do máquina is pronto para fazer a caixa em do estilo selecionado.

199. Abra - do botão começa do automático ciclo of caixa produção em Estilo Livre.

200. STOP - do botão pára do automático produção ciclo of caixas, depois de o todo borda tem ido através a máquina.

201. Retornar - a botão retorne para anterior tela - Outros (FIG. 23).

202. CÓPIA A PARTIR DE FEFCO - do botão cópias do valores of do Configurações of o recentemente usava FEFCO estilo para Estilo livre.

Fig.45. A tela de configuração Freestyle - a primeira tela de configuração

203. Comprimento da placa de saída - comprimento of a saída borda

204. Saída borda largura - a campo in qual para entrar do largura of do saída formato.

205. CORTE - formatando o entrada cartão on um or ambos lados:

  • AMBOS LADOS - formatação of do entrada cartão com dois longitudinal facas. Dobro desperdiçar geração;
  • ONE LADO - formatação do entrada cartão com a longitudinal faca. Resíduo único geração.

A CORTE opção is disponível if do seguinte relação is cumprido: o entrada formato is Maior do que o formato calculado.

206. Corte para dentro do ranhura - formatação do entrada cartão juntamente do largura com longitudinal facas desde do começo of do formato para do selecionado pontuação transversal. entrando do valor 0 in o slot campo de corte precisarão formato do formato ao longo de sua todo comprimento.

207. Sessão of caça-níqueis - a campo onde do conjunto número of cortes por do facas para cortar Fora o papelão is determinado.

208. Dimensão 1 ... 10 - Campos in qual do distância entre consecutivos cortes com do entalhe facas mais perguntas be inserido.

209. Marcar profundidade campo - a escolha of profundidade de pontuação of marcar viga (FIG.

Fig. 46. Janela OPÇÃO - profundidade do feixe de pontuação.

210. conjunto caixa posição - digite a distância at qual do entalhe facas mais perguntas be espaçado.

211. conjunto botão - começa do entalhe facas' movimento para a posição as entrou in do conjunto caixa.

212. Captura de tela em 2022 02-01 11.48.03-AM estes botões alterar do posição of do entalhe facas. Pressione e segurar para mover:

  • Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM o encaixe facas mover separar lentamente
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.48.24-AM do entalhe facas mover mais perto lentamente.

A posição of do entalhe facas is medido as do distância de frente of the esquerda faca para do frente of do certo faca. A facas slide down para do centro of do máquina uniformemente or mover à parte de centro of a máquina. Espaçamento of do lâminas dentro do alcance 2¾“ para 78 ¾“ is possível.

Quando um of do botões monitores a amarelo seta, it indica que do entalhe facas tem alcançou seu destino.

213. Posição Atual - o campo exibe a posição atual da guia da placa.

214. Set box - o campo no qual é possível inserir a posição na qual a guia da placa esquerda deve ser ajustada.

215. Set - este botão move a guia esquerda do tabuleiro para a posição na 'Set box'.

216. Guia do Conselho Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM Pressione e segure esses botões para alterar a posição da guia da placa esquerda, automática.

A posição da esquerda limite is medido as do distância desde o interior parede of do limite para do centro of do máquina. It is possível para definir o limitador dentro do alcance 1 ¾“ para 47".

Quando um of do botões monitores a amarelo seta, it indica que do esquerda guia is in an extremo posição e tem alcançado Está posição designada.

217. Padrão esquerda guia - restaura o omissão posição of do limitador.

218. Devolução - Este botão Retorna para do anterior tela - Freestyle tela de configuração - principal (FIG.

219. para a frente - Este botão abre up do Próximo tela - Freestyle estabelecer tela (FIG. 47).

Fig. 47. Tela de configuração Freestyle - a segunda tela de configurações

220. Gráficos mostrando longitudinal facas disponível. A gráficos of o longitudinal faca realçado in verde indica do ativo longitudinal ferramenta usada in do produção ciclo. A número of longitudinal facas disponível no tela pode variar Dependendo on do selecionado corte modo (A partir de do certo ou de ambos lados) or não corte.

A máquina pode manipular 4, 6 or 8 facas. A máximo número of do suportado facas depende on do adicional opções of a máquina.

Campos exibição do posição definida of do corte faca longitudinalmente relativo para do esquerda edge of do saída formato. In isto campo, it is possível para entrar a posição in qual each faca is para be definido.

A facas mais perguntas be espaçado in do mesmo ordem as apresentado in os gráficos, de outra forma a mensagem "Errado dados, por do facas" deve Ser exibido.

221. Sobre o comprimento de entrada – habilitando a opção de corte selecionada com faca longitudinal ao longo de todo o comprimento do formato de saída.

222. Corte longitudinal P [1...5] - campos exibindo perfis de corte para cada faca longitudinal:

  • Ponto inicial P [1...5] - o valor exibido neste campo indica o local no formato (ou um fragmento do formato destinado à caixa) em que a faca será abaixada medindo desde o início do formato.
  • Ponto final P [1... 5] - o valor exibido neste campo significa o local no formato (ou pedaço do formato destinado à caixa) em que a faca será levantada medindo desde o início do formato.

223. Desligue todos os botões - o botão desativa e redefine todos os campos para facas longitudinais ativas.

224. Voltar - o botão retorna à tela anterior - tela de configuração Freestyle - primeira tela de configurações (Fig. 47)

225. Avançar - o botão leva você para a próxima tela - tela de configuração Freestyle - a terceira tela de configuração (Fig. 49).

Fig. 48. A tela de configuração de estilo livre - a terceira tela de configuração

226. Os gráficos mostram as rodas de pontuação disponíveis. Um gráfico da pontuação longitudinal destacada em verde indica a ferramenta longitudinal ativa usada no ciclo de produção.

A máquina pode lidar com até 6 pontos rodas

 

227. Os campos exibem a posição definida da pontuação longitudinal em relação à borda esquerda do formato de saída. Nesses campos, é possível inserir uma posição para cada pontuação na qual ela deve ser definida.

Os rolos devem ser espaçados no mesmo ordem apresentada nos gráficos, caso contrário, será exibida a mensagem "Dados incorretos para as pontuações".

228. Ao longo de todo o comprimento - ativa a opção de pontuação com a pontuação longitudinal selecionada ao longo de todo o comprimento do formato de saída.

229. Canto longitudinal P [1... 5] - os campos exibem perfis de pontuação para cada roda de pontuação longitudinal:

  • Ponto de partida P [1…5] - o valor exibido neste campo indica o local no formato (ou pedaço de formato destinado à caixa) em que a roda de pontuação será abaixada medindo desde o início do formato.
  • Ponto final P [1... 5] - o valor exibido neste campo indica o local no formato (ou pedaço do formato destinado à caixa) em que a roda de pontuação será levantada medindo desde o início do formato.

230. Botão Desligar todos - desativa e zera todos os campos para pontuações longitudinais ativas

231. Voltar - botão para retornar à tela anterior - tela de configuração Freestyle - segunda tela de configurações (Fig.45).

232. Avançar - o botão para avançar para a próxima tela - tela de configuração Freestyle - a quarta tela de configuração (Fig. 49).

Fig. 49. A tela de configuração de estilo livre - a quarta tela de configuração

233. Através da placa de saída – o número de ações transversais usadas na caixa.

234. 1…10 movimentos transversais - (onde 1 – é o primeiro movimento transversal, 2 – é o segundo movimento transversal, etc.) do campo onde devem ser inseridas as distâncias entre movimentos transversais sucessivos.

O primeiro movimento transversal é medido como a distância da lâmina desde o início do formato de saída.

235. Botão Perfis – atribui o perfil de movimento selecionado a uma determinada ação transversal. A amplitude de movimento para um determinado perfil está disponível após pressionar o botão Perfis de movimento transversal.

236. Campos de corte e colagem (opção) - atribuindo uma ação para o movimento lateral.

Apenas uma ação pode ser atribuída a cada movimento lateral.

 

Captura de tela em 2022 02-03 12.49.27-PM

Fig. 50. Tela de configuração Freestyle - quarta tela de configurações - a janela de perfis de movimento transversal

237. Perfil 1…4 – perfis de movimento para o movimento transversal da ferramenta:

  • Ponto inicial P [1... 6] - local de descida da ferramenta transversal,
  • Ponto final P [1... 6] - local de levantamento da ferramenta transversal.

238. Botão OK - o botão que fecha a janela Perfis de Movimento Transversal.

239. Voltar - botão para retornar à tela anterior - tela de configuração Freestyle - terceira tela de configurações (Fig. 48).

240. Avançar - o botão para avançar para a próxima tela - tela de configuração Freestyle - a quinta tela de configuração (Fig. 51).

Fig. 51. Tela de parâmetros de impressão (opcional)

241. Quantidade da impressora – o número de campos impressos na caixa. São possíveis no máximo quatro campos impressos em uma caixa (opcional).

242. Quantidade de ações – o número de campos impressos na caixa. São possíveis no máximo quatro campos impressos em uma caixa (opcional).

243. Campo de impressão [1…4] - formulário – define a posição em que a impressão começa no formato (opcional).

244. Campo de impressão [1…4] - a – define a posição em que a impressão termina no formato (opcional).

245. Campos de seleção do módulo de impressão (opcional).

246. Levantando o módulo de impressão 1 (opcional):

  • Uma seta azul para cima e para baixo - o botão levanta o módulo de impressão;
  • Uma seta amarela para cima e para baixo – o botão indica em qual posição o módulo de impressão está atualmente.

247. Levantando o módulo de impressão 2 (opcional):

  • Uma seta azul para cima e para baixo – o botão que levanta o módulo de impressão;
  • Uma seta amarela para cima e para baixo – o botão que indica em que posição o módulo de impressão está atualmente.

248. Voltar - botão para retornar à tela anterior - tela de configuração Freestyle - quarta tela de configurações (Fig. 49) (opcional).

Produção de uma caixa no estilo livre

Freestyle permite que o usuário defina de forma independente todos os parâmetros relacionados ao corte da placa.

O procedimento para a produção FREESTYLE de papelão modelado segundo o estilo RSC:

Fig.52. Tela de CONSTRUÇÕES BÁSICAS

1. Na tela principal - tela CONSTRUÇÕES BÁSICAS (Fig.52) selecione o botão OUTROS.

Fig.53. Tela 'Outro'

2. Na tela 'Outros' (Fig.53) selecione o botão Freestyle.

Fig.54. A tela de configuração do Freestyle - principal

3. Na janela principal de configuração do Freestyle, os seguintes parâmetros devem ser inseridos:

  • Sessão of placas a serem concluído;
  • Comprimento, largura e espessura do entrada borda;
  • Através e Juntamente marcar profundidade

4. Pressione 'Inserir dimensões adicionais' - a primeira tela com configurações para Freestyle será aberta.

Fig.55. A tela de configuração Freestyle - a primeira tela de configuração

5. Na primeira tela de configurações de estilo livre, os seguintes parâmetros devem ser indicados:

  •   Dimensão (comprimento e largura) do formato de saída;
  •   Número de slots;
  •   Dimensões adicionais entre slots
  •   Profundidade da pontuação transversal para slots individuais;

6. Nesta janela, as facas de entalhe devem ser espaçadas adequadamente na largura e a esquerda, a guia automática deve ser ajustada na posição desejada.

7. Pressione Avançar – avance para a segunda tela de configurações de estilo livre Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM

Fig. 53. A tela de configuração Freestyle

8. Na segunda tela de Configurações de Estilo Livre, devem ser indicados os seguintes parâmetros:

  • ativar o número necessário de facas longitudinais 
  • pontos de corte longitudinais completos

9. Pressione Avançar – avance para a terceira tela de configurações de estilo livre Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM

Fig. 54. A tela de configuração Freestyle

10. Na terceira tela de Configurações de Estilo Livre, devem ser indicados os seguintes parâmetros:

  • ativar o número necessário de pontuações longitudinais;
  • pontos de pontuação longitudinais completos

11. Pressione Avançar – avance para a quarta tela de configurações de estilo livre Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM

Fig. 55. A tela de configuração Freestyle

12. Na tela de quatro Freestyle Setting, os seguintes parâmetros devem ser indicados:

  • Função cruzada da placa
  • Perfis para função cruzada;
  • Caixas de seleção Corte e colagem (opção) – uma ação atribuída para a função cruzada

13. Pressione Avançar – avance para a última tela de configurações de estilo livre Captura de tela em 2022 02-01 11.59.33-AM

Fig. 56. A tela de configurações de impressão (opcional)

14. Na tela Configurações de Impressão, devem ser indicados os seguintes parâmetros (opção):

  • número de impressoras
  • número de ações para impressoras individuais
  • área de impressão - de [polegada] a [polegada];

15. Volte para a tela principal de configuração do Freestyle.

16. Na tela principal de configuração do Freestyle, pressione o botão "SET THE MACHINE" e aguarde até que a mensagem "MACHINE NOT SET" mude para "READY TO WORK".

17. Configure os buffers de entrada nas posições de operação:

  • afaste os roletes de entrada de forma que dois deles fiquem em posições nas extremidades da placa e o terceiro fique no centro,
  • defina a folga sob os rolos para permitir que apenas uma folha de papelão passe por baixo.

18. Ajuste manualmente a guia direita para quase tocar a placa.

19. Coloque uma placa na mesa e pressione o botão START no painel de toque.

20. Quando a placa tiver sido cortada, ranhurada e ejetada, verifique se o comprimento, largura, ranhuras e ranhuras estão conforme o necessário. Ajuste se necessário.

Produção de Caixas no RSC (Estilo FEFCO 0201)

O procedimento para a produção de caixas no estilo FEFCO com base no exemplo RSC (0201).

Fig. 57. Tela CONSTRUÇÕES BÁSICAS

1. Na tela principal - CONSTRUÇÕES BÁSICAS (Fig.57) selecione o botão Caixas do tipo Ranhura.

Fig.58. A tela contém modelos para os estilos Flap Box FEFCO 2xx

2. Na primeira tela selecione o botão RSC (0201).

Fig. 59. A tela contém modelos para os estilos de caixa 0201

3. Na primeira tela RSC (0201 REV), selecione o botão RSC.

Fig. 60. Tela principal de configuração do estilo RSC

4. Na janela de configuração principal do estilo RSC, insira os seguintes parâmetros:

  • O número de placas a serem concluídas;
  • As dimensões internas da caixa e a espessura do papelão;
  • A profundidade ao longo e transversal da pontuação.

    5. Pressione o botão SET CURRENT LENGTH AND WIDTH OF THE BOARD - a primeira tela para as configurações do estilo RSC será aberta. Outras telas possibilitam a introdução de offsets (ver seção 7.6).

    6. Pressione o botão PRINTING - a tela de configurações de impressão será aberta. Insira os parâmetros de impressão. (consulte a seção 7.6).

    7. Na tela principal de configuração do Freestyle, pressione o botão "SET THE MACHINE" e aguarde até que a mensagem "MACHINE NOT SET" mude para "READY TO WORK".

    8. Configure os buffers de entrada nas posições de operação:

  • afaste os buffers de forma que ambos fiquem em posições nas extremidades da placa e o terceiro fique na parte central, acima do rolo.

  • defina o espaço sob o buffer para permitir a inserção de uma folha de papelão. Ao mesmo tempo, impossibilita a inserção de duas folhas de papelão.

    9. Defina manualmente o guia certo para quase tocar a placa

    10. Coloque uma placa na mesa e pressione o botão START no painel de toque.

    11. Quando a placa tiver sido cortada, ranhurada e ejetada, verifique se o comprimento, largura, ranhuras e ranhuras estão conforme o necessário. Ajuste se necessário.

Procedimento de substituição de ferramenta

O procedimento para a substituição da ferramenta é o seguinte:

ATENÇÃO: Os trabalhos na zona de corte, entalhe ou transporte podem ser realizados pelo pessoal treinado apenas observando cuidados especiais. Nessas zonas, há um risco aumentado de lesões em várias partes do corpo.

image-png-Jan-31-2022-07-21-13-20-PMTodo o trabalho realizado durante a operação da máquina DEVE sempre ser feito com luvas de proteção adequadas.

1. Abra as tampas traseiras da máquina.

Fig. 56. Procedimento de substituição da ferramenta

2. Estenda o pivô de montagem. Em caso de acesso difícil, deslize os rolos sem esmagamento.

Fig. 57. Procedimento de substituição da ferramenta

3. Remova o porta-ferramentas.

Fig. 58. Procedimento de substituição da ferramenta

Ao trocar as lâminas de barbear, preste atenção especial à lâmina - um impacto mecânico pode danificá-la.

4. Substitua a ferramenta.

Fig. 59. Procedimento de substituição da ferramenta

5. Feche as tampas traseiras da máquina.

Fig. 60. Procedimento de substituição da ferramenta

6. Pressione o botão REINICIAR

7. Na tela de parâmetros da máquina, selecione o tipo e a orientação da ferramenta para a qual as alterações foram feitas na máquina.

Fig. 61. Tela de parâmetros da máquina

Modo de corte da placa

O procedimento de corte da placa é apresentado abaixo:

Fig. 62. Tela "CONSTRUÇÕES BÁSICAS"

1. Na tela principal – a tela CONSTRUÇÕES BÁSICAS – selecione o botão OUTROS.

Fig. 63. Tela "Outros"

2. Na tela "Outros", escolha o botão de corte de tábuas.

3. Para cortar o formulário, insira o valor da posição do limitador e pressione o botão SET.

4. Defina os buffers de entrada para suas posições de operação:

  • espalhe os tampões, de modo que ambos fiquem em posições nas extremidades da forma e o terceiro fique na parte central acima do rolo,
  • defina a folga sob o buffer para permitir a inserção de uma folha de papelão nele, ao mesmo tempo, impossibilitando a inserção de duas folhas de papelão.

5. Ajuste manualmente o limitador direito para que fique quase grudado no formulário, deixando uma folga de 0.04” para evitar que os formulários fiquem presos entre os limitadores.

6. Insira as posições das facas de corte, correspondentes às larguras dos formulários de saída, nos campos marcados FACAS DE CORTE / DEFINIR VALORES .

7. Após inserir as posições de faca desejadas, pressione o botão SETUP (ESPAÇAMENTO DE PONTAS E FACAS).

Iniciando o procedimento de configuração do ranhuras/pontuações e facas sinalizarão uma mudança no botão de luz de fundo, marcado PONTUAÇÕES E FACAS.

8. Após concluir a operação de espaçamento, abaixe as facas de corte responsáveis ​​pelo corte da forma, pressionando o ícone da faca fornecida. A faca que está sendo abaixada será marcada em verde.

9. Insira o número de formulários de entrada.

10. Coloque um formulário na mesa e pressione o botão START no painel de toque.

11. O fim do ciclo ocorre após o número definido de formulários de entrada ter sido concluído ou após pressionar o botão STOP.

Fig. 64. Tela de corte de placa

Receitas - Descrição da Janela de Receitas

Para abrir a janela da receita, proceda da seguinte forma:

Fig. 65. Tela "CONSTRUÇÕES BÁSICAS"

1. Na tela principal - a tela ESTRUTURAS BÁSICAS - selecione o ícone Login

2. Na tela Login, selecione o botão Receitas.

Fig. 66. As telas de Login, Receitas e Estatísticas de Produção

3. Na tela Login, Fórmulas e Estatísticas de Produção, selecione o botão Receitas.

Fig. 67. As receitas FEFCO e a tela de seleção ANY STYLE/FREE STYLE.

4. Na tela Receitas, selecione um dos grupos de receitas disponíveis, como as receitas FEFCO.

Fig. 68. Tela de Receitas FEFCO

5. A tela de receitas é dividida em duas áreas principais:

  • lista de receitas e
  • informações sobre o estilo salvo.

6. Na parte esquerda da tela, há uma lista de receitas com as receitas criadas pelo usuário, bem como botões para salvar, ler e excluir receitas. À esquerda da lista de receitas existem botões para rolar para baixo na lista de receitas.

7. A parte direita da tela exibe informações básicas sobre:

  • as dimensões internas da caixa guardada (comprimento, largura, altura e espessura do cartão com o qual foi confeccionada) - Campos disponíveis nas RECEITAS FEFCO.
  • as dimensões do formulário de entrada (comprimento, largura).
  • a dimensão do formulário calculado (comprimento, largura).

8. Descrição dos campos e botões da tela de receitas:

  • Exportação USB - Criação de cópia das receitas em uma memória portátil, como um pen-drive;
  • Importação USB - Restauração de cópias de receitas armazenadas em uma memória portátil, como um pen-drive;
  • REMOVE USB - remoção segura de uma memória portátil, como um pen-drive;
  • FIND - Pesquisa pelo nome da receita, conforme especificado no campo Pesquisar;
  • FORWARDS - Pesquisa para frente na lista de receitas por uma receita, com o nome informado no campo Pesquisar;
  • BACKWARDS - Busca de trás para frente na lista de receitas por uma receita, com o nome informado no campo Pesquisar;
  • SALVAR - Permite salvar a receita na lista de receitas;
  • LER - Carregar a receita e transferi-la automaticamente para a janela do estilo FEFCO ou do estilo Free;
  • DELETE - Exclui a receita selecionada da lista de receitas. Para excluir a receita selecionada, mantenha o botão pressionado por 1 segundo.
  • SALVAR COMO - O nome próprio para a receita de estilo criada;
  • LOAD TO FREE STYLE - Copie a receita FEFCO para o free style (Opção disponível na tela FEFCO Recipe);
  • PREVIEW - Exibe o tipo de receita.

Receitas - Salvando uma Receita - Estilo FEFCO

O procedimento para salvar a receita no estilo FEFCO é o seguinte:

Fig. 69. Tela "CONSTRUÇÕES BÁSICAS"

1. Na tela principal – a tela CONSTRUÇÕES BÁSICAS – selecione, por exemplo, 02xx Flap Boxes.

Fig. 70. Tela 02xx Caixas de Abas

2. Em seguida, escolha o estilo da caixa, por exemplo, RSC (0201)

Fig. 71. Tela estilo 0201

3. Selecione o tipo de formato para a caixa, por exemplo, RSC

4. Após inserir as dimensões internas da caixa, pressione o botão "SET LENGTH AND CURRENT FORM", especificando as dimensões do formulário de entrada e, após confirmar o mesmo com o botão OK, "SET THE MACHINE".

Após a mensagem "READY TO WORK" aparecer, use o botão com uma seta branca sobre um fundo verde que está localizado na parte superior da tela de um determinado estilo FEFCO, para salvar a receita na memória da máquina.

Fig. 72. Tela de Receitas FEFCO

5. Após pressionar o botão, a janela de receita para o estilo FEFCO será aberta automaticamente.

Fig. 73. Tela de Receitas FEFCO

6. Em seguida, insira o nome da receita em "Salvar com o nome", por exemplo, "RSC"

Fig. 74. Tela de receitas de estilo FEFCO

7. Para salvar a receita com um determinado nome, pressione o botão SAVE e escolha uma das duas opções de salvamento disponíveis. A opção OVERWRITE substitui a receita ou outra área marcada na lista. A opção NOVO armazena a receita como um novo item na lista de receitas FEFCO.

A opção OVERWRITE remove o receita sobrescrita sem a opção de restaurá-la.

Fig. 75. Tela FEFCO Style Recipes com uma receita salva

8. A figura mostra uma receita salva corretamente no estilo FEFCO.

Receitas - Salvando Receitas - Estilo Livre

O procedimento para salvar a receita no estilo FREE é o seguinte:

Fig. 76 Tela "CONSTRUÇÕES BÁSICAS"

Na tela principal – a tela CONSTRUÇÕES BÁSICAS, selecione o botão OUTROS.

Fig. 77. Tela "OUTROS".

1. Na tela Outros, escolha o botão ESTILO LIVRE.

Fig. 78. Vista da tela Free Style

2. Insira os valores de posição para as ferramentas usadas e "SET THE MACHINE"

3. Em seguida, pressione o botão com a seta branca contra um fundo verde localizado no canto superior direito da tela Free Style.

Fig. 79. Tela de receitas de estilo livre

4. Após pressionar o botão, a janela de receita do Free Style abrirá automaticamente.

Fig. 80. Tela de receitas do Free Style.

5. Em seguida, digite o nome da receita em "Salvar sob o nome".

6. Para salvar a receita com um determinado nome, pressione o botão SAVE e escolha uma das duas opções de salvamento disponíveis. A opção OVERWRITE substitui a receita ou outra área marcada na lista. A opção NOVO salva a receita como um novo item na lista de receitas de Estilo Livre.

A opção OVERWRITE remove o receita sobrescrita sem a opção de restaurá-la.

Fig. 82. A tela de receitas Free Style com uma receita salva

8. Apresenta uma receita escrita corretamente no Free Style.

Receitas - Receitas de leitura

O seguinte é o procedimento para carregar uma receita:

Fig. 83. Tela "CONSTRUÇÕES BÁSICAS"

1. Na tela principal – a tela CONSTRUÇÕES BÁSICAS – selecione o botão MENU.

Fig. 84. As telas de Login, Receitas e Estatísticas de Produção

2. Na tela Login, Fórmulas e Estatísticas de Produção, selecione o botão Receitas.

Fig. 85. A tela de seleção de receitas FEFCO e a tela de seleção FREE STYLE

3. Para ler a receita do FEFCO Style ou Free Style, selecione o ícone apropriado.

Fig. 86. Tela de receitas FEFCO.

4. Selecione a receita a ser carregada. A receita selecionada será destacada em azul.

Fig. 87. Tela de Receitas FEFCO

5. Em seguida, pressione o botão READ.

6. Depois de carregar a receita, o sistema transfere o usuário para o estilo atualmente carregado das receitas FEFCO. No entanto, a leitura das fórmulas da receita do Free Style leva o usuário à tela do Free Style.

Fig. 88. A tela RSC

Alarmes, mensagens de erro e falhas

Se a máquina não funcionar quando necessário, é provável que algo tenha sido esquecido. Neste caso, as mensagens de erro serão exibidas no painel HMI.

PARADA DE EMERGÊNCIA – a máquina foi parada pelo acionamento do botão de PARADA DE EMERGÊNCIA ou de um dos fins de curso nas tampas de proteção, para eliminar o motivo deste alarme, verifique se todas as tampas e carcaças da máquina estão devidamente fechadas ou gire a parada de emergência cogumelo alternar no sentido horário (ele será desbloqueado). Em seguida, pressione o botão verde RESET.

LOW AIR PRESSURE - nenhuma ou muito baixa pressão de ar no sistema pneumático. Deve-se garantir que a máquina esteja conectada ao sistema de ar comprimido em um nível de pressão adequado e, em seguida, uma pressão adequada na máquina deve ser ajustada girando a válvula de redução do sistema de preparação de ar comprimido.

PRESSÃO DE AR ​​MUITO BAIXA PARA RODAS DE PONTUAÇÃO - pressão de ar muito baixa ou muito alta para pontuações longitudinais. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERROR SERVO DRIVE - BOARD – sinaliza a ocorrência de um alarme no servoconversor do motor de deslocamento. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERROR SERVO DRIVE - LEFT SCORING BEAM - sinaliza a ocorrência de um alarme no servo drive esquerdo do motor do feixe de pontuação. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERROR SERVO DRIVE - RIGHT SCORING BEAM - sinaliza a ocorrência de um alarme no servo motor direito do feixe de pontuação. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERROR SERVO DRIVE - RODAS E FACAS - sinaliza a ocorrência de um alarme no servo acionamento de facas e entalhes. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERROR SERVO DRIVE - ACROSS KNIFE - sinaliza um problema com o servo drive do motor da faca transversal. O alarme é apagado com o botão RESET.

FALHA DE ESPAÇAMENTO DAS RODAS DE PONTUAÇÃO – sinaliza um problema com o posicionamento preciso dos rolos de pontuação nas posições definidas. O alarme é excluído com o botão RESET no painel de toque da HMI.

FALHA DE ESPAÇAMENTO DAS FACAS - sinaliza um problema com o posicionamento preciso das facas longitudinais nas posições definidas. O alarme é excluído com o botão RESET no painel de toque da HMI.

ERRO DURANTE A REFERÊNCIA OU O ESPAÇO DA GARRA DA FERRAMENTA – sinaliza um problema com o retorno ou posicionamento do carro longitudinal da ferramenta. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERRO DURANTE A REFERÊNCIA OU POSICIONAMENTO DA TRAVESSIA – indica um problema com o retorno ou posicionamento da ferramenta transversal. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERRO DURANTE A REFERÊNCIA OU POSICIONAMENTO DA VIGA DE PONTUAÇÃO - sinaliza um problema com o retorno ou posicionamento da viga de pontuação. O alarme é apagado com o botão RESET.

LEFT GUIDE SETUP FAULT – sinaliza um problema com o posicionamento preciso do limitador na posição definida. O alarme é apagado com o botão RESET.

FALHA DE CONFIGURAÇÃO DAS FACAS SLOTTING - sinaliza um problema com o posicionamento preciso das facas chanfradoras na posição definida. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERRO DAS LAVADORAS - POSIÇÃO FINAL ALCANÇADA - sinaliza que a máquina atingiu a posição mínima para as facas durante o seu ajuste. O alarme é apagado com o botão RESET.

ERRO DAS FACAS DE TRILHA - VIGA DE PONTUAÇÃO NÃO REFERENCIADA - o ajuste das facas de entalhe é possível após o encaixe da viga de pontuação. O alarme é apagado com o botão RESET

FALHA DE CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA – sinaliza uma configuração incorreta da máquina para o ciclo de produção. O alarme é apagado com o botão RESET

INSUFICIENTE DE ROLOS DE PONTUAÇÃO – sinaliza que o número de tipos de pontuação longitudinal é insuficiente para uma determinada caixa.

FALTA DE FACAS DE CORTE LONGOS - sinaliza que o número de facas longitudinais é insuficiente para fazer uma determinada caixa.

NÃO É POSSÍVEL CONFIGURAR ROLO DE PONTUAÇÃO [1…8] – as dimensões da caixa introduzida impedem o espaçamento dos escores em uma determinada posição devido à distância mínima exigida entre as ferramentas. Se esta mensagem ocorrer, altere a orientação das ferramentas ou aumente as dimensões da caixa. A distância mínima entre as ferramentas está incluída no anexo. O alarme é apagado com o botão RESET.

DEFINIR POSIÇÃO FORA DA ÁREA DE TRABALHO – RODA DE PONTUAÇÃO [1…8] – sinaliza a colocação da partitura longitudinal numa zona inacessível. O alarme é apagado com o botão RESET

NÃO É POSSÍVEL MONTAR NA FACA [1…8] – as dimensões da caixa inserida impedem o espaçamento das facas em uma determinada posição devido à distância mínima exigida entre as ferramentas. Se esta mensagem ocorrer, altere a orientação das ferramentas ou aumente as dimensões da caixa. A distância mínima entre as ferramentas é indicada no anexo. O alarme é apagado com o botão RESET.

DEFINIR POSIÇÃO FORA DA ÁREA DE TRABALHO - AO LADO DA FACA [1…8] – sinaliza a colocação da faca longitudinal em uma zona inacessível. O alarme é apagado com o botão RESET.

CAN'T SETUP RODAS DE PONTUAÇÃO – sinaliza uma tentativa de definir a pontuação longitudinal em uma área inacessível. O alarme é apagado com o botão RESET.

NÃO PODE INSTALAR COM FACAS DE CORTE – sinaliza uma tentativa de posicionar a faca longitudinal em uma área inacessível. O alarme é apagado com o botão RESET.

DADOS ERRADOS PARA AS AÇÕES DAS RODAS DE PONTUAÇÃO – sinaliza quando a ação longitudinal é muito curta para a pontuação longitudinal. O alarme é apagado com o botão RESET.

DADOS ERRADOS PARA AS AÇÕES DAS FACAS LONGAS – sinaliza uma ação longitudinal muito curta para a faca longitudinal. O alarme é apagado com o botão RESET.

DADOS ERRADOS PARA AS AÇÕES DA FERRAMENTA - sinaliza uma ação transversal muito curta para a ferramenta transversal. O alarme é apagado com o botão RESET.

NENHUM SINAL DE QUE A FACA ESTÁ NA POSIÇÃO PARA BAIXO ou NENHUM SINAL DE QUE A FACA ESTÁ NA POSIÇÃO PARA CIMA – indica uma posição incorreta da faca transversal. Para eliminar a causa, verifique o fornecimento de ar ao atuador, o funcionamento do sensor indutivo localizado no atuador e o funcionamento mecânico do atuador sem alimentação de ar ao atuador. O alarme é apagado com o botão RESET.

FALHA DE BUSCA DE RODAS E FACAS DE PONTUAÇÃO – ocorre um alarme durante o procedimento de busca de escoras e facas. Verifique o sistema de acionamento responsável pelo espaçamento dos entalhes e facas. O alarme é apagado com o botão RESET.

NÚMERO ERRADO DE PLACAS A FAZER – sinaliza um formato de entrada muito curto em relação ao formato calculado.

INPUT BOARD TOO SHORT – sinaliza um formato de entrada muito curto em relação ao formato calculado. O alarme é apagado com o botão RESET.

PLACA DE ENTRADA MUITO ESTREITA - sinaliza um formato de entrada muito estreito em relação ao formato calculado. O alarme é apagado com o botão RESET.

INPUT BOARD TOO LONG – indica que o comprimento do formato de entrada é superior a 354”. O alarme é apagado com o botão RESET.

INPUT BOARD TOO WIDE – sinaliza que a largura do formato de entrada é maior que 94”. O alarme é apagado com o botão RESET.

HÁ PROBLEMA NA MOVIMENTAÇÃO DO CARTÃO – sinaliza a ocorrência de um alarme quando o formato desliza na máquina. O alarme é apagado com o botão RESET.

PLACA DENTRO DA MÁQUINA – a mensagem aparece após pressionar o botão START ou o botão HOME (o botão guilhotina homing na janela SETTINGS) quando há uma caixa de papelão ou outro objeto sob o sensor laser de entrada ou saída ativando-o. O alarme é apagado com o botão RESET.

PRESSIONADA A PARADA DE EMERGÊNCIA - HMI DA PAINEL DE CONTROLE ou PARADA DE EMERGÊNCIA PRESSIONADA - ATRÁS ou PARADA DE EMERGÊNCIA PRESSIONADA - LADO DIREITO – as mensagens indicam que um dos interruptores de segurança da máquina foi pressionado. O alarme é apagado com o botão RESET.

O PROTETOR DE SEGURANÇA ESTÁ ABERTO - FRENTE ESQUERDO ou FRENTE DIREITO ou TRASEIRO ESQUERDO ou TRASEIRO DIREITO ou TRASEIRO ESQUERDO EM BAIXO OU TRASEIRO ESQUERDO EM BAIXO – uma mensagem indica a abertura de tampas na máquina. Para reiniciar o alarme, feche as tampas e pressione o botão RESET.

JANELA ABERTA - ESQUERDA ou JANELA ABERTA - DIREITA – a abertura de uma janela localizada na parede lateral da máquina. Para redefinir o alarme, feche a janela aberta e pressione o botão RESET

PROTETOR DE SEGURANÇA TRASEIRO ESQUERDO NÃO BLOQUEADO ou PROTETOR DE SEGURANÇA TRASEIRO DIREITO NÃO BLOQUEADO – sinaliza que a fechadura não está fechada. Para reiniciar o alarme, pressione o botão RESET.

Manutenção 8.0

Notas gerais

Os operadores da máquina podem realizar facilmente as tarefas de manutenção mais básicas e inspeções preventivas, pois a máquina é projetada e construída para operar com manutenção mínima para reduzir os períodos de paralisação.

No entanto, algumas das operações acima mencionadas são fortemente recomendadas para serem realizadas por técnicos de serviço qualificados e experientes do Fabricante (aplica-se principalmente a falhas de máquinas).

Atividades complexas de manutenção e reparo não devem ser realizadas sem a permissão prévia do proprietário ou fabricante.

Recomenda-se fornecer um Registro de Reparos da Máquina onde serão registradas as datas e os tipos de reparos, bem como as atividades de manutenção preventiva.

Sob nenhuma circunstância alguém deve entrar na máquina sem tomar todas as precauções para eliminar o risco, fechando todas as fontes elétricas e de ar.

Particularmente durante as operações de manutenção ou quaisquer outras operações manuais que possam ser necessárias durante as inspeções preventivas, não coloque nenhuma parte do corpo em zonas de perigo real e previsível antes de eliminar situações de emergência potenciais e previsíveis.

CUIDADO: Trabalho realizada in do zonas of alimentação, corte or marcar sistemas mais perguntas be conduzido by qualificado pessoal e depois de tomar todos os preventivo medidas. In do acima mencionado zonas mais altas nível de potencial lesões corporais is possível.

Todos da máquina operadores realização manutenção or preventivo atividades devo sempre desgaste protetor roupa e formiguinha botas para limitar do risco of escorregar/cair.

Antes realização qualquer trabalha at do máquina, sempre verificar que algemas são devidamente abotoado, zipado por aí do pulsos or ordenadamente dobrado para cima. Pessoal mais perguntas sempre se lembre para proteger deles cabelo contra ser puxado para dentro do máquina by rolos e cintos.

Todos manutenção or reparar atividades mais perguntas be conduzido by pessoal qualificado que são treinado para interpretar máquina falhas, pode ler diagramas de instalado sistemas e engenharia desenhos in tal a maneira que todos os possível desmontagem or montagem procedimentos conectado com padrão manutenção operações são realizada profissionalmente e, a maioria of tudo, com segurança.

CUIDADO: Caixa de comutação inspeção e elétrico sistemas manutenção pode be realizada by certificado eletricistas com válido treinamento.

CUIDADO: Debaixo não circunstâncias mais perguntas qualquer of A manutenção, reparar ou preventivo atividades be conduzido quando a máquina is operando ou está conectado a um poder fornecem unidade.

Programa Preventivo, Inspeção Periódica

AT O INÍCIO DE CADA TURNO DE TRABALHO VERIFICAÇÃO E SE:

  • trabalhar espaço is limpo, claro e seguro;
  • verificar do quantidade of sólido impurezas, vazamentos, e poeira liquidação em/em a máquina e todos os Está componentes, if necessário limpar it com a aspirador or a comprimido ar arma de fogo;
  • limpar o fundo facas em a bancada;
  • visualmente Verifica a encerramento de todos protetor tampas;
  • suficiente nível de relâmpago is fornecido para o trabalho espaço;
  • verificar do eficácia of segurança interruptores (EMERGÊNCIA STOP), limitar interruptores de proteção móvel capas e segurança fechaduras;
  • Verifique APÓS 100 HORAS DE TRABALHO da máquina - ou semanalmente:
  • correta acessório e aperto of do suporte de carga parafusos; verificar a tensão of unidade de transporte cinto;
  • limpar o filtro em o ar montagem de preparação
  • Verifique APÓS 1,000 TRABALHO HORAS of do máquina - or cada meses:
  • verificar eficácia of do elétrico Shock proteção
  • visualmente Verifica a condição de mecânico componentes
  • aperte tudo conexões de parafuso
  • verificar do condição of do basic entrar em elementos (contatores, relés), substituir elementos com usado a conexão superfícies.

9.0 Regras Ocupacionais e de Segurança

A construídas em segurança características dentro do máquina são projetado para minimizar quaisquer falhas e para garantir que do segurança requisitos são conheceu para minimizar do risco de lesão por manutenção a Alto nível of segurança.

A máquina tem muitos integrado segurança características por do proteção dos operadores e outro pessoal Incluindo:

  • atraso fogo proteção;
  • limitar muda para descobrir aberto/inseguro cobre e guardas;
  • trava de segurança com a trinco
  • decadência fase sensor;
  • capas e guardas para proteger de móveis partes de máquina;
  • facilmente acessível EMERGÊNCIA STOP botão instalado on do principal painel de controle;
  • adicional proteção sistemas implementado in da máquina algoritmo de controle em a fim de parar do máquina in potencialmente situações perigosas;
  • do máquina formação projetado para fornecer do máximo nível of segurança para seus operadores.

Regras básicas de segurança

Questões conectado com segurança regras e do avaliação of potencial risco Derivado de máquina humana entrar em tem sido completamente coberto in anterior capítulos of isto serviço manual in qual semelhante situações foram apresentado. Contudo, a importância of pessoal segurança is so profundo que do Fabricante tem repetido do informação uma vez mais Aqui.

  • Todos BOXMAT PROFISSIONAL operadores devo be familiarizado com geral segurança regras implementadas in do local de trabalho industrial.
  • In ordem para realizar do ideal e seguro máquina usar, isto serviço manual mais perguntas be ler completamente e do usuário is estritamente aconselhado para seguir todos os do instruções com um foco especial on segurança e aviso sinais.
  • A final legal e financeiro responsabilidades por todos os e qualquer potencial eventos derivados desde ou do ignorância of do texto of isto serviço manual or A segurança e ocupacional regras encontra-se sobre do comprador. It is COMPLETAMENTE E ABSOLUTAMENTE OBRIGATÓRIO para ler e seguir estes instruções.
  • On do base of do texto incluído in isto serviço manual e do conhecimento derivado desde do do fabricante próprio PRODUTOS sem preocupações experiência, o comprador is estritamente obrigado para trabalha Fora deles próprio TRABALHO INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO por sua próprio operadores de máquinas.
  • Cada operador mais perguntas ler do texto of isto serviço manual antes de realizar qualquer trabalha at do máquina e mais perguntas ler qualquer TRABALHO INSTRUÇÃO DA ESTAÇÃO.
  • Debaixo não circunstâncias mais perguntas do máquina be operado by destreinado pessoal. A máquina operadores devo be familiar com do saúde Ocupacional e segurança regras e com a especial nas on do risco criado by a máquina.
  • Periódico preventivo inspeção of do fogo proteção sistema devo be realizada in do operado máquina. A comprador is totalmente responsável para fazer arranjos para conduzir tal inspeção
  • Segundo para do do fabricante recomendações, do máquina mais perguntas be instalado in o ambiente industrial só.
  • vida ameaçador nível of Alto poder rede Voltagem of 3 x 480 VAC, 50 / 60 Hz is entregue para do máquina. As a resultado, todos os serviço or atividades preventivas mais perguntas be realizada by bem treinado pessoal com qualificações requeridos by lei.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer medidas principal diminuir do máquina segurança estado (tal as bloqueio dominar interruptores or removendo escudos etc) be realizado by do comprador or operador
  • Qualquer manutenção or de outros atividades realizada quando do máquina is corrida or quando at a baixo padrão of máquina proteção (enquanto os escudos são aberto or quando do segurança interruptores são derrotado) devo be Mantido para an absoluto mínimo antes o cheio estado de segurança é restaurada.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be montado, desmontado or transportado by não qualificado pessoal or aqueles desconhecido com do segurança regras incluído in isto serviço manual as do dito atividades pode levar a um acidente ou pode tornam-se do causa de financeiro perdas.
  • A da máquina inicial comece mais perguntas be conduzido in do presença e sob do supervisão de Empreiteiro Agentes
  • A da máquina teste procedimento, implementado sempre antes do Comprador is entrar do fase of cheio usar of do máquina, deve be realizada por um autorizado pessoa.
  • Qualquer alterar of qualquer parte, or usar, of do máquina qual is inconsistente com que descrito in isto serviço manual pode conduzir para máquina falhas or tornam-se do causar de uma acidente.
  • A da máquina parâmetros de trabalho foram pré-conjunto by do Fabricante no a maioria ideal maneira dois para do instalado rolos, corte or ferramentas de pontuação e Cartão ao controle sistemas. Qualquer alterar in do da máquina trabalhar parâmetros sem do Fabricação conhecimento e permissão pode levar para uma acidente ou pobre desempenho.

Condições de segurança para o pessoal que opera diretamente a máquina

CUIDADO: Para evitar grave prejuízo, it is essencial que todos os cobre e guardas são manteve in lugar para proteger pessoal desde do perigos apresentar desde em movimento veios, lâminas facas, etc. enquanto opera esta máquina de fazer caixas.

  • It is aconselhado que todos os e qualquer pessoal trabalhar com isto or qualquer outra maquinaria mais perguntas be treinado e equipado para oferecer primeiro auxílio assistência a quaisquer pessoas em o evento of cai ou acidentes.
  • A área circundante isto or qualquer máquina mais perguntas não be bloqueado by quaisquer obstáculos or desperdiçar PRODUTOS durante Está regular trabalha ciclo as isto pode causar tropeços, deslizes, quedas or outros acidentes.
  • A EMERGÊNCIA STOP botão is projetado para be prensado at qualquer tempo especialmente quando uma emergência shut-down is prontamente necessário.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer em movimento peças of do máquina ser tocou quando trabalhando.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer água baseado fogo extintor equipamento be usava on or perto do máquina. Utilize licenciado não à base de água agentes de combate a incêndio e risco de incêndio proteção produtos.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer guardas or cobre be removido durante máquina trabalha ciclo.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do operadores suporte or subir on do guardas ou tampas.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do operadores suporte or subir on do guardas ou tampas.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer óleo, solvente or de outros cáustico or Substâncias toxicas be permitido para entre entrar em com do máquina.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas móvel telefones be usava perto a máquina diretamente ambiente.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas nu chamas be usava in a máquina diretamente ambiente.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas cigarros be defumado in a máquina diretamente ambiente.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas álcool be consumida in a máquina diretamente meio Ambiente nem mais perguntas pessoal para do influência of álcool operar a máquina.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas pessoal consumir refeições in do máquina diretamente ambiente.
  • IT IS ESSENCIAL para usar TODOS cobre e guardas projetado por a máquina.
  • IT IS ESSENCIAL que qualquer acidentes or máquina falhas mais perguntas be prontamente relatado ao gestão.
  • IT IS ESSENCIAL para usar adequado trabalhar roupa para limitar do possibilidade of ser preso ou arrastado para dentro a máquina.
  • ISTO É ESSENCIAL para usar proteção luvas enquanto operando a máquina.
  • ISTO É ESSENCIAL para usar antiderrapante, calçado de segurança.
  • ISTO É ESSENCIAL usar cabelo cobertura para minimizar do possibilidade of ser preso or puxado para dentro do máquina.
  • IT IS ESSENCIAL para manter do andar por aí do máquina limpar e remover filtragem de todos detritos e desperdiçar material.
  • ISTO É ESSENCIAL para usar audição protecção.
  • IT IS RECOMENDADO para usar do EMERGÊNCIA STOP botão sempre que houver is a situação onde o máquina or do operador são at risco.
  • Descuidado manipulação of do máquina durante transporte e / ou deslocalização pode levar a para grave lesões or acidentes.
  • Somente adequadamente treinado pessoal tomar especial preventivo medidas pode realizar certo tarefas dentro do máquina. In estes áreas is aumentou risco de grave lesões.
  • At não tempo mais perguntas operadores subir em a máquina.
  • A caixa de comutação portas mais perguntas sempre be fechado até if do máquina is não in operação.
  • A máquina operadores são fortemente aconselhado trabalhar apenas in do trabalho seguro zona que está delineada no desenho abaixo:

Fig.89. Limites toleráveis ​​da zona de trabalho durante o ciclo de trabalho realizado pelo Boxmat PRO. A área em que os operadores da máquina não podem permanecer e realizar suas tarefas na máquina foi marcada com o uso de cor vermelha - a zona de folga ao redor da máquina não deve ser inferior a 59”.

Regras de segurança no local de trabalho durante a manutenção, reparo e atividades preventivas

  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer serviço, manutenção or preventivo medidas be realizado sem cheio desconexão do fornecimento rede
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be lubrificado, limpo or mantido enquanto it is in operação.
  • Caixa de comutação e elétrico sistemas manutenção pode be realizada por adequadamente treinado e qualificado engenheiros elétricos.
  • Debaixo não circunstâncias mais perguntas do máquina manutenção be conduzido by não qualificado or inexperiente engenheiros que são desconhecido com a máquina Fiação elétrica.
  • Pessoal realização manutenção atividades mais perguntas desgaste adequado protetor roupa.
  • Debaixo não circunstâncias mais perguntas do elétrico sistema be modificada in de qualquer forma.
  • A portas of do ao controle sistema gabinete mais perguntas be sempre trancado e somente pessoal autorizado mais perguntas tem Acesso ao chave.

Resumo

Adequado medidas mais perguntas be tomado durante máquina operação Está transporte e instalação procedimentos, e do reparar, manutenção e preventivo rotinas, para evitar do seguinte situações:

  • A máquina mais perguntas não be usado em qualquer maneira de outros do que descrito aqui em;
  • A máquina mais perguntas não be conectado eletricamente com desconsiderar para as disposições incluído aqui em;
  • A máquina mais perguntas não be usava inapropriadamente or usava by destreinado pessoal;
  • A máquina mais perguntas não be usava com Inadequado materiais;
  • Deve haver be suficiente adequado manutenção;
  • devo be não não autorizado alterar or alterações by não qualificado ou pessoal não treinado;
  • Deve haver não use de não original sobressalente peças;
  • devo be não pessoal atividades violar do lei e / ou os regulamentos relevante para do ambiente de trabalho, as bem as do provisões incluído in isto serviço manual.

10.0 Documentação elétrica

10.1 PODER FORNECEM PARÂMETROS - ANÁLISE DADOS

Supply Voltagem                                                          3 x 480 VAC; 50 / 60 Hz

Controlo Voltagem                                                         24 VDC

Máxima poder consumo                             5.5 kW

10.2 LISTA ELÉTRICA APARELHO

Vejo gabinete.

10.3 FIAÇÃO DIAGRAMA

Vejo recinto.

11.0 Documentação Pneumática

11.1. DADOS TÉCNICOS

Pressão de trabalho 0.6 – 0.8 MPa

Precisão de filtragem 20 μм

Classe obrigatória de atividade média trabalhadora

4-4-4 de acordo com os padrões ISO8573-1

11.2 PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO

O trabalho médio qual is introduzido a do sistema com do ajudar of pressão redução válvula is sujeito para do inicial filtração e então do redução procedimento devido para qual it is reduzido para do requeridos nível. Então com do ajudar of válvula de distribuição controlado by do eletropneumático sistema do médio is entregue para o adequado servo-motor e as a resultar do dito servo-motor is colocar in movimento. Finalmente, do servo-motor movimento precisarão causar do deslocalização of navalha lâmina dois ao qual a cola aba precisarão be cortar.

CUIDADO: A comprador is fortemente aconselhado para manter o adequado 4-4-4 classe of ar limpeza segundo para Requisitos ISO8573-1 até embora do Fabricante equipado do máquina no ar comprimido preparação sistema.

11.3 INSTRUÇÕES PARA USO

A acima mencionado pneumático sistema faz não requerer an extremo quantidade de atenção, Apesar, do usuário is obrigado para ao controle do nível of condensação água in ar comprimido filtro tanque periodicamente. If do presença of água is encontrado, it deveria estar esvaziado. Se a quantidade significativa of sólido impurezas em o tanque é encontrado, o tanque devo be desmontado, e então limpo Fora com adequado produtos de limpeza. Após a limpeza Fora it mais perguntas be exibido com ar comprimido e reaparelhado. A descrição detalhada of ar comprimido sistema pode be encontrado in parte intitulado CONTROLES E INDICADORES DISPONÍVEL para OPERADOR.

11.4. DIAGRAMA DO SISTEMA PNEUMÁTICO

Vejo recinto.

12.0 Utilização e Quebra de Máquina

12.1 NOTAS GERAIS

Introduzido alterar in lei provisões or in processo padrões, qual poderia não tem sido previsto anteriormente pode tornam-se do causar of utilização e quebra de máquina. Este emitem aplica tb para do da máquina substituído or reparado peças e sistemas. In consequência, o comprador is unicamente responsável para conduzir o de cima mencionado procedimentos segundo para do obrigatório provisões of lei. It deveria estar observado, Contudo, que todos peças da máquina pode ser totalmente reciclado.

12.2 RESÍDUOS

perigoso desperdiçar mais perguntas be sempre utilizado by do empresas qual especializar-se ao lidar com isto tipo of emitem on a regular base. A detalhado Lista of tipo of resíduos produzidos por do máquina in Está vida palmo is em anexo abaixo:

  • cartão, papelão ondulado e outros resíduos produtos;
  • esgotado sobressalente partes, qual são dividido para dentro tipos of material desde qual eles são feito.
  • Todos desperdiçar material derivado desde máquina partes ' substituição or atendendo mesmo parcialmente contaminado by graxa não podes be descartado juntamente com o lixo industrial produtos.

CUIDADO: It is estritamente proibido para lugar perigoso desperdiçar diretamente para dentro do desperdiçar containers or usar do municipal coletores de lixo dispor do mesmo.

12.3 FASES OF DESMONTAGEM PROCEDIMENTO IMPLEMENTADO PARA QUEBRA DE MÁQUINAS

  • Utilize INTERRUPTOR MESTRE para desligar a máquina;
  • Lavagem devo be colocado in estável posição em do chão.;
  • desligar do máquina desde ambos pneumático e elétrico poder fontes;
  • Separar desde do máquina e desmontar ambos trabalha tabelas (E se eles foram encomendado);
  • desligar do flexível conexões moldadas of plástico e borracha, então utilizá-los com a ajuda de empresas qual especializar-se in lidar com isto mais ou menos desperdício;
  • desligar sistemas de fiação e equipamento elétrico e então utilizá-los com do ajudar of empresas qual especializar-se in lidar com isto tipo of desperdício.
  • Dividir metal desperdiçar para dentro aço e não ferroso e então quebrar eles up para sucata com do ajudar of empresas qual especializar-se in lidar com isto mais ou menos desperdício.

13.0 Anexos

Placa de classificação

 

 

 

De volta ao topo

máquina de vídeos

  • Visão geral e como fazer
  • Vídeos de treinamento
Por que considerar máquinas de fabricação de caixas sob demanda?
Máquinas para fazer caixas de papelão ondulado sob demanda
Máquina de fabricação de papelão ondulado mais rápida e curta
Impressora pequena para caixas de papelão ondulado
Empilhador de papelão ondulado para boxmaker
Máquina de fazer tudo em uma caixa automática
Fabricante de caixas com facas perfurantes para fazer caixas especiais
Fabricação de caixas com aplicador automático de cola
Máquina para fazer embalagens de papelão
Linha de produção completa com alimentador automático
Boxmaker com impressão em tamanho real
Sistema de colagem para produção de caixas de papelão
Fazendo caixas de papelão sanfonado / dobrado em Z

Precisa entrar em contato com o serviço?

Basta enviar um e-mail abaixo ou ligar para 330-833-6739
Serviço de contato

Contacte-nos hoje!

Pronto para começar ou apenas tem mais perguntas para nós? Basta preencher este formulário e entraremos em contato com você em breve.