Clique abaixo para visualizar o manual em diferentes idiomas: 

InglêsBandeira da américa     EspanholBandeira da Espanha     DutchBandeira da Holanda    FrancêsBandeira da França     AlemãoBandeira da Alemanha    PortuguêsBandeira de Portugal    KoreanBandeira da Coreia do Sul

Clique aqui para o documento de pré-instalação

Manual de Operação do Boxmat PROi

Imagem Boxmat PRO NOVO

Este manual de instruções destina-se a ser um guia ao operar o Boxmat PRO INTELIGO. Para garantir o desempenho ideal do seu soldador, siga as recomendações e especificações com precisão.

Índice analítico

Para obter mais informações técnicas sobre esta máquina, ligue para nosso Centro de Resolução em 1-855-888-WELD ou e-mail service@weldmaster. com.

1.0 Introdução

Boxmat PRO é a máquina mais moderna e versátil do mercado e revoluciona a produção de embalagens de papelão ondulado. Graças à alteração automática e sem ferramentas das configurações no painel de toque HMI, que pode ser alterada em poucos segundos, qualquer tamanho de produto pode ser programado nos tipos padrão FEFCO. PRO é ideal para a produção de séries curtas, bem como para grandes produções em massa. O corte de ranhuras, a remoção do excesso de material, o entalhe, a remoção das linguetas de adesivo, bem como o corte do formato à medida, é realizado em um ciclo sem a necessidade de fixação adicional.

De uma só vez, podem ser feitas caixas de 3/5 camadas de papelão ondulado. Mais de uma caixa pode ser feita de um formato adequadamente grande em apenas um único ciclo.

As posições das ferramentas longitudinais são definidas usando servo-acionamentos, dependendo do tamanho e da espessura do papelão necessários. Os formatos são posicionados centralmente para pára-choques posicionados automaticamente. Um conjunto de roletes antiderrapantes e eixos de entrada-saída garantem uma orientação precisa e estável da caixa ao longo de todo o ciclo.

O sistema inovador aplicado, por meio de facas circulares, permite o corte de sobras ou sobras de papelão do restante da folha. Esta solução facilita a correção bidirecional do tamanho das folhas e permite que as folhas atualmente em produção sejam cortadas em tamanhos diferentes simultaneamente, sem ter que ser cortadas em um dispositivo periférico separado.

CARACTERÍSTICAS

  • entalhe, bidirecional marcar e corte WOW! desperdiçar in um ciclo
  • Um integrado módulo por corte, marcar e corte fora, elimina erros de produção in multi-módulo máquinas
  • Links alterar of máquina configurações, on do tocar painel, obrigado para servoacionamentos
  • Possibilidade of longitudinal marcar qual is a marcar função, pontuação transversal e corte folhas em menor peças - a fenda ferramenta
  • 4 facas + 4 longitudinal marcar rodas ajustável on do painel - a padrão opção
  • An perfuração integrada sistema por furos de corte
  • Ecológico poder e distância sistema as bem as baixo poder consumo
  • Seleção of estilos, tamanhos, funções e do profundidades of do pontuações, utilização o toque tela
  • Cartão alimentador com a confiável escolher sistema
  • Vibro-isolante pernas impedindo transmissão of vibrações
  • Seguro e rápido remoto máquina calibragem e atualizando, obrigado para remoto Internet a conexão
  • Troca facil of marcar rodas e corte lâminas

CUIDADO: Qualquer intenção of utilização isto máquina por qualquer propósito outro do que as descrito in isto manual devo sempre be discutido com o fabricante.

CUIDADO: Para se qualificar para o do segurança of todos os operadores e de outros pessoal, isto é importante que isto manual is ler e Entendido by todo o pessoal; todos os instruções mais perguntas be seguiram-se.

CUIDADO: It is altamente Recomenda que cada operador, uma vez treinado para usar isto máquina, mais perguntas anexar deles nome e assinatura ao formulário in este manual.

CUIDADO: Este máquina foi projetado por usar by fisicamente operadores. . entrar em do fabricante por ajudar e conselho se precisar ser ajustado ou modificado para outros.

2.0 Regulamentos, Sinais e Etiquetas de Saúde e Segurança

A saúde e a segurança dos operadores e de outras pessoas nas proximidades desta máquina são de suma importância.

Para usar esta máquina com segurança, é muito importante que este manual seja lido completamente por todo o pessoal que pretenda trabalhar com a máquina ou perto dela. Todas as instruções de segurança devem ser seguidas, incluindo as etiquetas de advertência no manual, bem como as exibidas na máquina.

É imperativo que o comprador seja obrigado a elaborar suas próprias INSTRUÇÕES DE ESTAÇÃO DE TRABALHO para seus operadores de máquina, usando as instruções deste manual de serviço e o conhecimento derivado da própria experiência do fabricante da tecnologia do produto.

A responsabilidade final, legal e financeira por todos os eventos potenciais que possam ocorrer, seja por desconhecimento deste manual de serviço ou desconhecimento dos regulamentos de Saúde e Segurança Ocupacional, é do comprador. Portanto, é ESSENCIAL ler e seguir as instruções de segurança.

Sinais de aviso

CUIDADO: Cada operador DEVO ler do texto of isto serviço manual antes empresa qualquer trabalha com do máquina.

CUIDADO: A comprador is fortemente aconselhado para desenhar a sua próprio POSTO DE TRABALHO INSTRUÇÕES para os operadores de máquinas, on do base of do texto incluído in isto serviço manual e do conhecimento derivada desde deles tecnologia de produção própria.

CUIDADO: SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado by não qualificado pessoal. Operadores de máquina devo be familiar com Profissional Saúde e Segurança regulamentos com especial nas on do riscos inerente em isto máquina. As a conseqüência of do mencionados, documentação, Aprovando realização of treinamento e assinado por do treinado operador, mais perguntas be emitido.

CUIDADO: A máquina foi não projetado para be operado por deficiente operadores. If do necessidade surge - e depois de consulta prévia com do Fabricante- do máquina pode ser adequadamente ajustado para deficientes operadores.

CUIDADO: Segundo para do do fabricante recomendações, máquina mais perguntas be instalado in an industrial meio Ambiente .

CUIDADO: Descuidado manipulação of do máquina, durante transporte e / ou deslocalização, pode levar a severo prejuízo ou acidentes.

CUIDADO: Periódico, adequado preventivo inspeção of o fogo proteção sistema mais perguntas be transportado para fora, in e por aí a máquina. A comprador is totalmente responsável por arranjando conduzir tais inspeções.

CUIDADO: A vida ameaçador, alto poder rede Voltagem of 3 x 480V; 50 60 ... Hz is fornecidas para do máquina. As a resultado, todos os serviços mais perguntas be realizado by adequadamente qualificado pessoal , as solicitado por lei.

CUIDADO: Trabalho transportado Fora in do alimentando, corte or flexão zonas dentro do sistemas, mais perguntas ser conduzido by qualificado pessoal , depois de tomar todos os preventivo medidas. In do zonas acima mencionadas, superior instâncias of potencial corpo prejuízo são possíveis.

CUIDADO: A EMERGÊNCIA STOP botão is projetado ser prensado at qualquer tempo mas especialmente quando an emergência encerramento is urgentemente necessário.

CUIDADO: A área circundante do máquina mais perguntas não ser bloqueado by qualquer objetos, as isto pode resultar in pessoal tropeçando, deslizamento e queda que podem levar a severo lesão.

CUIDADO: A operador deve sempre garantir que todas as portas, tampas, escudos e outro dispositivos de proteção são firmemente no lugar antes a máquina is iniciado.

ATENÇÃO: Um operador devo nunca subir no máquina quando está em operação.

ATENÇÃO: O percurso da ondulado placa NUNCA deve be bloqueado by pessoal ou by qualquer obstáculo.

Sinais de proibição e obrigatoriedade

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado por destreinado pessoal. A da máquina operadores devo estar familiarizado com Profissional Saúde e Segurança regulamentos com especial concentre-se no riscos inerente a este máquina.

CUIDADO: SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado by não qualificado pessoal. Operadores de máquina devo be familiar com Profissional Saúde e Normas de segurança.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina ser montado, desmontado or transportado by destreinado pessoal, nem by aqueles desconhecido com do regulamentos de segurança incluído in isto serviço manual, desde tal atividades pode conduzir para an acidente or para Perda financeira.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas serviços or manutenção be conduzido, or preventivo medidas be ocupado, sem totalmente desconectando da elétrica fornecem.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer of do sub- montagens, tal as do guia rolos, do corte or marcar Ferramentas, be tocado.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer medidas be realizado qual poderia conduzir para a redução in do da máquina segurança status; isto inclui tal medidas como bloqueio dominar interruptores, removendo proteções ou desconectando sensores, etc.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas an operador subir na máquina durante o procedimento de carregamento ou durante a sua regularidade trabalha ciclo.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer potencial fogo, perto do máquina, be extinto com agua. Utilize licenciado, sofisticado, combate a incêndios agentes e risco de incêndio proteção produtos.

SOB EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA as proteções devem ser removidas durante o ciclo de trabalho da máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be pulverizado com água durante é normal trabalha ciclo or quando é ocioso.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer manutenção tarefas be conduzido enquanto do máquina is em operação.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer óleo, solvente or qualquer outro cáustico or tóxico substâncias be derramado para fora, ou in ou perto do máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas móvel telefones be usado no Imediato proximidades da máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer nu chama be usado no Imediato proximidades da máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas cigarros be defumado no imediato vizinhança da máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas álcool be bêbado in do Imediato vizinhança of do máquina, nem mais perguntas pessoal, sob a influência do álcool, operar o máquina.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas pessoal comer in o imediato vizinhança de a máquina.

IT IS FORTEMENTE ACONSELHADO que cada pessoa, atribuído para operar do máquina, be totalmente treinado. A escopo of treinamento mais perguntas cobrir operação of do máquina, as bem as Profissional Saúde e Segurança regulamentos, com especial nas on do riscos inerente in a máquina.

IT IS ALTAMENTE RECOMENDADO que TODOS cobre e guardas, projetado para a máquina, be usava.

IT IS ESSENCIAL que in do evento of qualquer acidente envolvendo o operador, or qualquer máquina falha, ambos mais perguntas be relatado para a gestão prontamente.

IT IS ESSENCIAL para desgaste seguro, bem ajustado, vestuário de trabalho para reduzir do possibilidade of ser preso or puxado para dentro a máquina.

IT IS ESSENCIAL para desgaste protetor luvas enquanto operando a máquina.

ISTO É Essencial para desgaste calçado de trabalho antiderrapante.

Audição proteção deve ser usado neste área.

IT IS ESSENCIAL que longo cabelo be amarrado em caminho duplo in tal a maneira as para reduzir do risco of ser preso or puxado para dentro do máquina; operadores devo desgaste ou apropriado cabelo cobertura or usar seus cabelo amarrado para cima.

IT IS ESSENCIAL para manter do andar por aí do máquina limpar e claro de qualquer papel, bordo ou de outros desperdício.

IT IS É REQUERIDO que todos os máquina operadores são bem treinado pessoal, familiarizado com Profissional Saúde e Segurança regulamentos; eles mais perguntas tb be familiar com todos os perigoso situações Provável para ocorrer in do operação of sofisticado máquinas disto complexidade.

IT IS ESSENCIAL para usar do emergência Pare interruptor botão sempre que o do operador vida ou saúde está em risco.

IT IS ESSENCIAL para desligar do máquina desde do poder fornecem sempre que manutenção, manutenção or preventivo atividades são andamento.

Durante embalagem, desempacotando e transporte, especial medidas mais perguntas be ocupado, in ordem para evitar do máquina de tombar.

3.0 dados técnicos

Tipo

Boxmat PROFISSIONAL INTELIGENTE

Material:

simples, duplo para 1/4" até 1050 g / m2

Fonte de energia

3 x 230 VAC; Suporte Hz

Controlo Voltagem

24 VDC

Instalado poder

5.5 kW

Trabalho pressão em pneumático sistema

0.6 - 0.8 MPa

Precisão de filtragem [(FR [redutor de filtro] sistema)

20 µm

Classe exigida de meio de trabalho atividade em sistema pneumático

4-4-4 segundo para Normas ISO8573-1

Eficiência

up para 600 folhas para hora

Estilos de caixa

40 pré-conjunto FEFCO estilos + estilo livre

Receita memória

1000 itens para FEFCO + 1000 itens para Freestyle

Tamanho máximo da placa

94 " largura x 300" de comprimento (solteiro Folha)

Mínimo borda tamanho

10 "width x 25 ½ “ comprimento

Distância entre facas de entalhe

2 ¾“ - 78 ¾“ (com 8 " facas)

Largura of ranhura

5/16"

Mínimo tamanho do painel

¾ ”

Cola aba

opção para escolher do comprimento of do aba

Lavagem dimensões

134 "x 63" x 63 " (L x W x H)

Peso

2800 kg (6200 libras)

Especificações técnicas do 4.0

  • A Boxmat Pro máquina consiste of do principal corporal, contendo todos os do elétrica e mecânico componentes, e móvel trabalha tabela. A principal corpo is baseado em a metal quadro assegurando do adequado nível of estabilidade. A trabalha mesa is projetado para auxiliar do operadores alimentação do ondulado material através do máquina.
  • A ondulado espaços em branco são transportado através do máquina by a série of rolos e rodas dirigido by servoacionamentos. In a semelhante maneira do entalhe viga is impulsionado por uma servo drives.
  • Atrás do entalhe/pontuação viga is do inovadores sistema of rotativo ferramentas que permitem do operador para corte WOW! excesso borda e ejetar eles sem qualquer cortes or pontuações permitindo eles para be reutilizado por menor caixas. Este tb permite espaços em branco grandes para be aparado para tamanho como eles passar através do máquina em vez disso of ter de aparar em outro, separado máquina.
  • It tb permite do produção of dois caixas at um tempo (com Opção de multiprodução), se caixa tamanho e folha tamanho são adequado ao anexar a central faca.
  • A caça-níqueis são perfurado Fora by um sistema of lâminas anexadas ao marcar feixe.
  • A entalhe lâminas são automaticamente movido para do correta posições by assíncrono motores dirigido by do inversor e codificador, uma vez do dimensões is entrou para dentro do tocar tela.
  • A esquerda mão guia is posicionado automaticamente e, uma vez a borda em branco está posicionado contra lo, do certo mão guia pode be deslizou up para it para permitir do em branco passar através a máquina sem qualquer torcendo.
  • A máquina is equipado com a cheio conjunto of cobre e guardas para proteger operadores de do em movimento lâminas e facas. Para obedecer com todos os Europa normas de segurança, do máquina precisarão não operar if estes são não todos os in lugar e an apropriado erro mensagem precisarão be exibido em a tela.

Instalação 5.0

A fabricante precisarão garantir que do máquina is adequadamente empacotado por transporte. A tipo e força of acondicionamento são adaptado para do distância e meios of transporte usava, as bem com Considerar para do potencial riscos associado com do significa of transporte usava. A Fabricante sugere que Destinatários usar do fabricante significa of transporte e serviço pessoal.

Armazenamento of an não usado máquina parece não implica qualquer requisitos de outros do que um adequado armazenamento ambiente. Armazenagem devo fornecer suficiente proteção contra atmosférico agentes e be seco, com an aceitável umidade nível abaixo 70%. A armazenamento temperatura deveria estar entre 5 ºC e 40 ºC.

Adequado anti-corrosão proteção mais perguntas ser assegurado, especialmente para metal peças que, por técnico razões, tem não sido pintado or protegido contra corrosão.

If do máquina is entregue in a engradado e / ou coberto com filme-embrulho que cria um anticorrosivo atmosfera, do máquina mais perguntas permanecer in do mesmo, ao longo todo o armazenamento período.

Para proteger contra umidade, it is Recomenda que do máquina is não armazenadas no andar de do armazém mas em paletes, in a fim de manter it levantado WOW! do chão.

 

Este fabricante de caixas mais perguntas be armazenadas verticalmente in a secar e bem Ventilado quarto. A máquina is sensível para vibração, choque, violento solavancos e duradouro inclina. Mesmo if it is desistiu desde um relativamente insignificante altura isto pode conduzir para Está permanente e danos irreversíveis.

A acima provisões são Pretendido para fazer todos os pessoas e serviços, que ter contato com este dispositivo, ciente of Está Alto sensibilidade para qualquer impactante estímulos e, at do mesmo tempo, consciente Além disso, que não reivindicações, surgindo desde tal permanente danificar, as acima descrito, precisarão be considerado como a válido queixa.

Para se qualificar para o mais distante conselho or em formação, por favor entrar em do do fabricante técnicos de serviço.

Transporte

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina ser montado, desmontado or transportado in qualquer maneira por não qualificado pessoal or aqueles desconhecido com A segurança e Cuidado  informação incluído in isto manual. Falha para obedecer com isto basic governar pode conduzir para acidental dano or prejuízo não coberto by garantia ou responsabilidade do fabricante.

  • A entidade responsável por transportando e instalando o máquina at a Parte Ordenante planta mais perguntas be determinado at do contrato assinatura palco, contudo at o mais recente, depois de do técnico aceitação of do máquina at do Do fabricante planta e antes ser emitido ao Encomenda Parte.
  • Devido para do natureza of do dispositivo, do Fabricante sugere que do Uso dos destinatários do Do fabricante significa of transporte e serviço pessoal.
  • A máquina mais perguntas be movido utilização facelift dispositivos tal as guindastes, empilhadeira caminhões ou palete caminhões todos os of qual deveria levantamento suficiente capacidade por a finalidade de seguro transporte. A pessoas operando eles mais perguntas tem do licenças necessárias e o treinamento, conforme necessário por lei.
  • A correta modo of transporte por BOXMAT PROFISSIONAL máquinas is apresentado abaixo.

Fig. 2. O local para levantar a máquina é indicado pelo pictograma (Fig. 2 -1)

Fig. 3. O transporte correto da máquina usando uma empilhadeira

É proibido levantar a máquina BOXMAT PRO onde indicado por pictogramas; o desenho abaixo se refere.

Fig. 4. É proibido levantar a máquina BOXMAT PRO pelas paredes laterais, utilizando empilhadeira.

CUIDADO: Falha para obedecer com do acima pictogramas E métodos of montagem, pode resultar in dano para do estrutura da máquina e componentes.

ATENÇÃO: Máquina devo be transportado verticalmente.

It is essencial que do máquina, e todos os peças e acessórios, devo be embalado com segurança e com segurança. Adequado protetor invólucro, paletes e / ou crates mais perguntas be fornecidas para garantir que do máquina e todos os periférico peças e acessórios chegam por instalação seguramente e intacto. It is fortemente aconselhado para permitir O manufatureiro para empreender todos os estes tarefas para garantir a seguro e eficiente Entrega e instalação.

As longe as transporte procedimentos is preocupado do da máquina peso (c. 2800 kg - 6200 lb) devemos ser tomado para dentro conta.

CUIDADO: Descuidado manipulação of do máquina durante transporte e/ou realocação pode levar a severo acidentes ou lesões.

Instalação

Instalação of do máquina at do ambiente de trabalho, is efectuado by do Encomenda Pessoal do partido, uma vez do conteúdo of estes operando instruções e os serviços do Fabricante tornaram-se familiar com- e tem sido combinado para- by do Encomenda Festa pessoal. A correta fixação of do impressora is importante como um condição prévia por Está ideal funcionamento e por do conforto e segurança of os operadores.

Preparação of do localização por do máquina, do disponibilidade e parâmetros de elétrica, pneumático e ventilação conexões, as bem as do preparação da específico equipe e aceitação requisitos, necessário para facilitar operação de do máquina, é do responsabilidade do Encomenda Parte.

A Fabricante precisarão fornecer do necessário orientações e informação para ajudar o Encomenda Festa em isto que diz respeito.

Depois de entregando do máquina para Está designado localização, it mais perguntas be desempacotado e nivelado. Está técnico condição mais perguntas então be verificado e qualquer dano causado em transporte, mais perguntas be retificado.

CUIDADO: A andar on qual do máquina is para be colocado devo tem suficiente estrutural força para ajuda do peso of a máquina e qualquer vibração gerado by do normal processo de fabricação caixas. It mais perguntas também ser notado que do maioria do peso do máquina is concentrado at do pés.

CUIDADO: Uma vez do máquina is nivelado it mais perguntas não be movido sem repetir do processo de nivelamento.

A a maioria ideal pavimentação is moldadas of planície concreto of suficiente profundidade e revestida com a fino camada of material não condutor.

A fundação on qual do máquina is colocado mais perguntas be compatível com a arquitetura com do prédio padrões e segurança regras cumprimento do requisitos of profundidade, força e nível.

A Comprador is A única pessoa responsável para preparação de base em que a máquina deve ser instalado.

CUIDADO: If do montagem e estabelecer procedimentos são conduzido individualmente by do comprador, eles mais perguntas be realizada dois para As instruções incluído in isto serviço manual e / ou segundo ao instruções fornecido by do fabricante durante do técnico aceitação procedimento.

Utilize do parafusos in do máquina pés para nível do quadro, Armação. (A lados of do da máquina corpo são o referência avião para nível).

CUIDADO: Depois de cada alterar posição do máquina, verificar a lacuna entre do superior e diminuir entalhe facas. On do comprimento inteiro of do superior entalhe lâminas desde do frente e em caminho duplo lado, a folga não deve ser menos do que 0.004 polegada.

Quando do máquina is nivelado, então o trabalha as tabelas devem be montado e colocado em do frente e traseira de a máquina (as tabelas são disponível on exigem). Uma vez que ambos trabalha tabelas são entregue, eles mais perguntas be nivelado ao máquina.

Condições de trabalho

INFORMAÇÕES GERAIS

CUIDADO: It is do do fabricante recomendação, que a máquina deve be instalado em uma indústria meio Ambiente .

As escrito e descrito dentro isto técnico manual, isto máquina tem foi projetado e fabricado para be usava in an industrial meio Ambiente por a conversão of ondulado placa de fibra para dentro a alcance of caixas de papelão e, as tal, isto máquina devo be operado dentro do saúde e segurança regulamentos associado do fabricação de caixas industriais ambiente.

Este máquina devo não be operado in a potencialmente explosivo atmosfera, in uma atmosfera com a Alto nível of poluição, Alto umidade, Alto temperaturas or in agressivo ou corrosivo, fumaça.

Devido para do eletrônica e sensor dentro isto máquina, it mais perguntas be usava in temperaturas desde + 15 ° C para + 35 ° C e in a relativo umidade variando desde 35% para 85%. Atmosférico umidade condensação, or qualquer potencialmente agentes agressivos, devem be evitado.

Temperatura alterar dentro do operando meio Ambiente mais perguntas não excedem 10 ° C e o relativo umidade deveria não variar by mais do que 10%.

CUIDADO: If são significativo temperatura e diferenças de umidade entre a entrega processo e do instalação local, do máquina mais perguntas be armazenadas e  aclimatado in do local onde isto é ser operado para 24 horas antes Começando.

ILUMINAÇÃO

A critério por do mínimo nível of iluminação indica que do iluminação aceitável on a horizontal trabalhar avião, in quartos onde pessoal comparecer por a longo tempo, independentemente of o que visual tarefas são realizado, mais perguntas be 300 lx.

Onde, Contudo, is a grau of visual dificuldade maior do que média, resultando in dificuldades in trabalhando, do requerimento pertence para garantir maior visualização conforto; isto tb aplica onde funcionários são na maioria das vezes pessoas sobre 40 anos of era. Com isto in mente, do nível of intensidade in do iluminação mais perguntas então ser superior ao nível mínimo permitido de 500 lx.

5.4.3. BARULHO

A dispositivo is a fonte of do barulho intensidade acima 85dB Exigindo usar of planta pessoal de proteção.

A proteção auditiva deve ser usado neste área!

We nota que todos os meio Ambiente tem sua própria barulho emissões qual pode efetivamente influência os níveis of barulho emitido by a máquina durante operação especialmente in várias tecnologias sistemas.

Parâmetros da fonte de alimentação

ELÉTRICO FORNECEM

A máquina devo be conectado para a poder fornecem of 3 x 480 VAC; Suporte Hz; (3P+N+PE), equipado com sobre corrente protecção.

A do comprador instalação devo fornecer Shock proteção in conformidade com PN-EN 60204-1:2018-12.

AR COMPRIMIDO SISTEMA

A máquina usos ar variação de pressão desde 6-8bar / 85-110 psi.

A filtrado impurezas são menos do que 20 um, para cumprir com ISO8573-1 4-4-4 padrões.

6.0 Operação da Máquina

Assumindo que todos os condições por do instalação e atividades descrito in o anterior capítulo tem sido conheceu e com sucesso transportado para fora, preparações pode começar por do primeiro comece of do máquina, in produção condições at do Contratante Festa plantar.

Assumindo que todos os condições por do instalação e atividades descrito in o anterior capítulo tem sido conheceu e com sucesso transportado para fora, preparações pode começar por do primeiro comece of do máquina, in produção condições at do Contratante Festa plantar.

CUIDADO: No ínicio, a Olymp Trade oferecia seus serviços para negociantes da Rússia e alguns países asiáticos. Porém, porém, nos últimos anos, eles aumentaram sua oferta de ativos e atraíram negociantes de outros países, principalmente Índia, Paquistão, Oriente Médio, Norte da África, América Latina e Sudeste Asiático. A corretora não pode oferecer seus serviços a cidadãos de muitos países, incluindo os EUA e muitas nações europeias. Fora isso, nós achamos que este é um bom lugar para negociar. do máquina mais perguntas be começado up sob a supervisão do do fabricante agentes.

A Serviço condições devo be ler e Entendido antes iniciando a máquina.

SERVIÇO CONDIÇÕES - SUPORTE ORIENTAÇÕES E PROCEDIMENTOS

Para garantir correta máquina operação todos os ajustes e Configurações devo ser carregado Fora by do do fabricante treinado técnicos uma vez do máquina tem foi montado e instalado e do inicial comece procedimentos tem foi implementado. Ondulado material por ensaio do máquina mais perguntas be disponibilizado by o comprador.

Antes utilização do máquina, que é, prévio para Está primeiro comece, do Contratante Festa tem do absoluto obrigação para trem aqueles funcionários que precisarão be Está futuros operadores. Além disso, dois para do diferente trabalha ciclos transportado Fora by A Nossa máquinas, em vário industrial ambientes, o Destinatário tem do obrigação absoluta de crio a remover filtragem e transparente local de trabalho instrução manual por do aparelho, adaptado ao seu próprio produção ciclos.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be operado by não qualificado pessoal. A máquina operadores devo estar familiarizado com do ocupacional saúde e segurança regras com o foco on dando especial consideração para do risco criado usando esta máquina.

CUIDADO: A Destinatário, or a pessoa autorizado por ele/ela on do base of estes operando instruções e as características of his / her próprio produção tecnologia, tem do absoluto obrigação para compilar a COM BASE EM MÁQUINA MANUAL DE INSTRUÇÕES para os funcionários.

IT IS FORTEMENTE RECOMENDADO para instruir cada pessoa atribuído para trabalha com, or perto, isto máquina não in o funcionamento of do máquina mas tb in do ocupacional saúde e segurança regras associada a operação a máquina.

 A fixação e a verificação procedimento, implementado prévio para usando isto máquina, devo be realizada by treinado e autorizado pessoal.

ANTES USANDO A MACHINE IT IS FORTEMENTE RECOMENDADO TO VERIFICAÇÃO A SEGUE:

  • do eficácia de proteção contra choque elétrico;
  • do fornecem tensão;
  • valor e fase conformidade;
  • do emergência botões (segurança interruptores - EMERGÊNCIA STOP) if necessário, desbloquear by volta sentido horário;
  • do sensores magnéticos de segurança de do cobre e lado janelas;
  • do fechaduras de segurança estamos, in facto, bloqueado;

CUIDADO: Qualquer manutenção trabalha or mudança of ferramentas etc., que exige a máquina ser operado com capas aberto, deve be transportado Fora by treinado e competente pessoal e devo be concluído as rapidamente as possível antes do cobre são fechado e cheio segurança estado is restaurado.

ATENÇÃO: Todos interruptor caixas, cobre e guardas devo ser fechado antes tentando usar a máquina e deve permanecer fechado durante o uso.

It is estritamente proibido para operar do máquina com qualquer segurança interruptores or de outros segurança dispositivos derrotado or alteradas in qualquer caminho. Todos estes dispositivos são equipado proteger do segurança of do operador e de outros pessoal. It is Recomenda que todos os tal dispositivos são verificado e testado regularmente para confirme que eles são todos os operando corretamente.

Cada máquina operador mais perguntas be familiarizado com todos os do segurança características e dispositivos associado com isto máquina.

IT IS ESTRITAMENTE PROIBIDO para remover qualquer cobre or guardas enquanto a máquina is em operação.

IT IS FORTEMENTE RECOMENDADO TO anexar e fechar TODOS cobre e guardas projetado para a máquina.

In do área por aí do máquina, e up para 1.5 m, todos os obstáculos devo be removido e a área deve ser limpar e adequadamente aceso. Particular cuidado deve be tomado quando garfo Levantar Caminhões são buscar e removendo materiais e caixas.

A área in fechar vizinhança para do máquina mais perguntas be limpar e apuradas of impurezas tais as óleo, poeira e sujeira in ordem para reduzir para do mínimo do risco of a escorregar, viagem ou cair.

CUIDADO: Quando do máquina is in operação do área circundante do máquina mais perguntas não be bloqueado as it pode causar uma escorregar, tropeçar ou cair.

SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer óleo, solventes or de outros cáustico ou tóxico líquidos be derramado no fechar vizinhança para a máquina.

IT IS PORTANTO PEDIDO para manter do andar por aí a máquina limpa e claro.

A máquina controles, indicadores, flexível condutores, tubos or veios mais perguntas não be usava as alças. Qualquer não intencional deslocamento of estes máquina peças pode causar acidentalmente e não intencional ativação or alterar para do máquina parâmetros de trabalho e, in extremo situações, pode levar a ao máquina falha or discriminação.

IT IS ESSENCIAL que qualquer acidente envolvendo do operador, Ou qualquer máquina falha, mais perguntas be prontamente relatado para a gerência.

A qualificado máquina operadores mais perguntas be equipado com do regular trabalhar roupas, protetor luvas e antiderrapante, de segurança calçados.

Como do basic riscos para do máquina operadores são em movimento rolos, rodas e veios, do máquina mais perguntas não be operado by pessoal vestindo solto roupas ou longo e solto cabelo.

IT IS ESSENCIAL para desgaste do adequado trabalhar redução de roupas para do mínimo do possibilidade of ser preso ou puxado para dentro a máquina.

IT IS ESSENCIAL para desgaste protetor luvas enquanto operando a máquina e manuseio de papelão.

ISTO É Essencial para desgaste calçado de trabalho antiderrapante.

A proteção auditiva deve ser usado neste área!

ISTO É Essencial para seguro do operador cabelo in tal a maneira para reduzir para do mínimo do risco of ser preso or puxado na máquina.

Controles e Indicadores Disponíveis para o Operador

In do máquina apresentado, todos os manipulação elementos são localizado diretamente on Está formação corporal, or on do ao controle painel. Antes utilização do máquina, todos os pessoal operando do máquina deve familiarizar eles mesmos com o localização of estes elementos e do funções que eles controlam.

A manipulação e ao controle elementos of do máquina qual são disponível para o operador incluem:

      

Fig.5. A PRINCIPAL INTERRUPTOR Fig.6. PAINEL DE CONTROLE Fig. 7 TERMINAL DE AR ​​COMPRIMIDO

  1. A PRINCIPAL BOTÃO - do interruptor instalado on do caixa de interruptor portas (Figura 5), is projetado para interruptor do elétrico fornecem on e fora. Quando it is virou-se para o 1 posição it significa que do máquina is EM, quando it is virou-se para do Posição 0, it significa que do máquina is comutado FORA.
  2. HMI painel – uma tela sensível ao toque que se encontra no painel de controle (Fig.6), destina-se à programação e controle da máquina. 
  3. Abra – Este botão verde, quando aceso, indica que a máquina está pronta para trabalhar (Fig.6)
  4. REAJUSTE - a azul botão usava para restart do ao controle sistema e as máquinas sistema de segurança e alarmes depois an erro (Fig.6).
  5. EMERGÊNCIA STOP - a cabeça de cogumelo botão por do desligamento imediato of do todo máquina, in do evento of qualquer falha or acidente. botões são localizado on do do operador painel (Fig.6) e para do traseiro e lado do máquina.
  6. Terminal de ar comprimido (Fig.7);

  7. A válvula de corte de ar comprimido operada manualmente (para abrir a válvula - gire para a esquerda e coloque na posição ON; uma volta para a direita - posição OFF - a válvula é fechada);

Posicionamento da Guia Direita e Paradas de Entrada

AJUSTANDO A POSIÇÃO DE A DIREITO LIMITADOR E A ENTRADA AMORTECEDORES

ATENÇÃO! Regulamento mais perguntas be conduzido depois de seleção de estilo, entrar do cartão dimensões e automático definição de esquerda guia.

Captura de tela em 2022 02-01 8.26.32-AM    Captura de tela em 2022 02-01 8.39.24-AM    Captura de tela em 2022 02-01 8.39.38-AMCaptura de tela em 2022 02-01 8.42.11-AM  Captura de tela em 2022 02-01 8.43.53-AM Captura de tela em 2022 02-01 8.44.40-AM  Captura de tela em 2022 02-01 8.47.05-AM

  1. Lugar o espaço em branco on do mesa
  2. Desfaça as alças dos batentes de entrada (Fig.9).
  3. Levante suavemente os batentes de entrada e deslize dois deles em direção às extremidades da placa e o terceiro deve ser colocado no centro e sobre o rolo (Fig.11).
  4. Apertar up a laranja alças de a entrada pára (Figura 9).
  5. Usando o botão (Fig. 10) ajuste a folga sob cada pára-choques para que seja possível inserir uma caixa nele; certifique-se, no entanto, de que não é possível inserir duas caixas (Fig.12).
  6. Ajuste o batente direito com a ajuda do punho (Fig.13) de forma que fique quase grudado no tapete; sair 1/16” de folga para que os tapetes não fiquem presos entre os batentes (Fig.14).

Conexão a uma fonte de alimentação

  1. Verifique do área por aí a máquina. It é projetado para trabalha em uma limpar e arrumado meio Ambiente sem qualquer desperdiçar or obstáculos que poderia influenciar negativamente on Está regular trabalhar atividade.
  2. Preparar do ondulado espaços em branco, pronto para produção.
  3. If requeridos by do produção ciclo fornecido by do do utilizador, lugar recipientes para desperdiçar e pronto-impresso caixas de papelão in a adequado colocar, perto do máquina.
  4. Verifique que todos os cobre e guardas são in lugar e que todos os portas são fechado - it is estritamente proibido para realizar trabalha com aberto cobre or desaparecido guardas como isto precisarão desencadear do proximidade sensor e evitar do máquina de trabalhar.
  5. Verifique se o EMERGÊNCIA STOP botão de apertar no painel de controle está na posição correta. Para reinicializá-lo, gire o botão de pressão em forma de cogumelo no sentido horário.
  6. Conecte a alimentação elétrica à máquina (coloque o plugue na tomada de alimentação e/ou ligue) e o sistema de ar comprimido conectando a mangueira de ar ao terminal e ligando o compressor.
  7. Verifique se a alimentação pneumática está entre 85psi/6bar e 110psi/8bar.
  8. vire o A PRINCIPAL BOTÃO instalado na carcaça lateral da máquina, para o 1 / ON posição.
  9. O PC Panel (HMI) com o sistema Windows será inicializado.
  10. Devido para padrão procedimentos quando do máquina is comutado um; an mensagem de erro tal as "Segurança sistema não pronto - imprensa REAJUSTE botão” deve be encontrado on do HMI tocar painel. In ordem para colocar do máquina em movimento imprensa REAJUSTE botão. As a resultado, do teste of segurança sistema e o unidades deve be colocar para dentro operação. Quando do Abra botão pisca em verde, é significa que a máquina entra em modo de espera e está pronto para o trabalho.

  11. If todos os procedimentos final up com sucesso, do máquina is pronto por trabalha - a janela principal deve Ser exibido na IHM painel.

Fig. 15. Inicialização da interface Boxmat Inteligo

Fig. 16. Sistema de segurança não pronto

Fig. 17. Tela principal do Boxmat PRO 

CUIDADO: Covers devo sempre be fechado or do máquina não funcionará.

CUIDADO: do EMERGÊNCIA STOP botão is projetado ser prensado at qualquer tempo especialmente quando an emergência desligar é prontamente necessário.

ATENÇÃO! In casas do erro mensagem pode ainda be visto no exibição depois de premente do Abra botão, go para ALARMES, ERRO MENSAGENS e FALHAS mostrando in do documentação técnica.

Desconexão

A seguinte desligar procedimentos mais perguntas sempre be implementado quando produção is completado:

  1. Vá para a tela principal
  2. Desligue a interface do Boxmat - escolha o ícone "Sair"
  3. Desligue o sistema Windows
  4. Após um desligamento adequado do Windows, gire o INTERRUPTOR PRINCIPAL para a posição 0% DE DESCONTO -- isto significa que a máquina está desligada.
  5. Limpe o ambiente de trabalho ao redor da máquina.
  6. Se a máquina for desligada por um longo período - ou seja, no fim de semana - A alimentação elétrica e o ar comprimido devem ser desconectados.

ATENÇÃO! Do não vez WOW! do máquina durante Janelas fechadas baixa ! Isso pode dano PC IHM!

Fig. 18. Sair da interface Boxmat

Fig. 19. Desligue o Windows

7.0 Descrição da tela do painel HMI

Início - Escolha do Design da Caixa

On o principal tela, são o básico formatos of do FEFCO estilos disponível. Primeiro, selecionar o estilo ou selecione 'Outro' if a Grátis Estilo caixa é para ser projetado.

Fig. 20 Tela de FORMATOS BÁSICOS
  1. DEFINIÇÕES - do botão abre a DEFINIÇÕES tela (página On isto tela, três mais distante telas pode be selecionado:
    • manual Movimento - opções disponível on do manual Telas de movimentos qual permitir todos os em movimento partes, disponível in do máquina, para ser movido manualmente.
    • Serviço - opções disponível in do Serviço telas não contenho estatístico informação on do da máquina operação e avançado parâmetros of do operação da máquina.
  2. MENU - o botão abre uma tela mostrando as seguintes funções: LOGGING, RECEITAS, ESTATÍSTICAS e configurações de IDIOMA.

  3. Escolha este botão para alterar o idioma da interface.
  4. QUEUE JOB - o botão abre a tela com o modo de trabalho "Queue job".
  5. FEFCO - o botão abre a tela com receitas FEFCO salvas.
  6. Assistente de caixa - o botão abre a tela com receitas salvas preparadas no Assistente de caixa.
  7. SLOTTED-TYPE BOXES (caixas de abas) - o botão abre uma tela contendo modelos para caixas de abas nos estilos FEFCO (Fig. 21).

Fig. 21. A tela exibe modelos estilo Flap Box FEFCO 2xx (1/2)

8. Caixas tipo telescópica - o botão abre uma tela mostrando modelos para caixas telescópicas nos estilos FEFCO (Fig. 23).
 
 
9. Caixas e bandejas tipo pasta - o botão abre uma tela exibindo modelos para as caixas e bandejas dobráveis ​​estilos FEFCO (Fig. 24)
Fig. 23. A tela exibe modelos para as caixas e bandejas dobráveis ​​nos estilos FEFCO 4xx
 
10. Caixas tipo slide - o botão abre uma tela exibindo modelos para caixas deslizantes nos estilos FEFCO (Fig. 24).
Fig. 24. A tela exibe modelos para caixas de encaixe nos estilos FEFCO 5xx
 
7. Box Wizard - o botão abre uma tela mostrando a tela principal do Freestyle (Fig. 25).
 
Fig. 25. Tela principal estilo livre contendo entrada para o criador do Box Wizard.
 
12. Corte – o botão abre a tela de configuração de Corte de Folha.
Fig. 26 Modo de corte de folha
 
Telas de configurações

Pressionar o botão SETTINGS (1) na tela principal abrirá as telas de configurações. 

As opções disponíveis em Configurações permitem movimentos manuais de cada ferramenta instalada na máquina, configuração de parâmetros da máquina como orientação das ferramentas, etc. 

Com o nível de acesso de serviço é possível alterar os parâmetros de serviço - parâmetros avançados de operação da máquina. 

Fig. 27. Tela de Movimentos Manuais (1/3) 

13. Feixe de pontuação Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM botões para o movimento lento do feixe de ranhura/pontuação. Continua enquanto o botão é pressionado:
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM move o feixe de pontuação para cima
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM move o feixe de pontuação para baixo;

Quando o botão de seta para cima é exibido em amarelo, indica que o feixe de pontuação/encaixe está na posição superior, pronto para iniciar.

 

14. BASE - o botão coloca a viga de pontuação com facas de fenda na posição superior para iniciar. Modo de referência.

15. RÁPIDO CUT - do botão começa um cheio ciclo of do pontuação / slot viga na velocidade de configuração
 
16. Profundidade da pontuação em - pontuação do feixe profundidade in %,
    • valor 0%       - sem marcar entre as ranhuras;
    • valor 100% - max marcar profundidade entre as ranhuras;

17. Profundidade de pontuação ao longo - pressão do ar para rodas de pontuação

18. + - esses botões alteram a profundidade das pontuações ao longo da caixa ajustando a pressão nas rodas/rolos. Pressionar o botão altera a configuração de pressão em 0.1 bar.: • + aumenta a pressão; 

  • + aumenta a pressão;
  • - diminui a pressão

É possível ajustar a pressão na faixa de 0 a 3 bar.

 

A pressão nunca pode atingir um valor superior à pressão de alimentação da máquina.

 

19. O campo exibindo a pressão real aplicada às jogadas de pontuação.

20. O campo exibindo a pressão definida aplicada às jogadas de pontuação. Neste campo, é possível inserir o valor da pressão. Ao pressionar o botão Enter no teclado, a pressão será atualizada

21. Captura de tela em 2022 02-01 11.48.03-AM estes botões alterar do posição de do entalhe facas. Prima o botão e segure para mover:

  • Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM o encaixe facas mover separar lentamente.
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.48.24-AM do entalhe facas mover mais perto lentamente.

A posição das facas de entalhe é medida como a distância da ponta da faca esquerda até a ponta da faca direita. As facas se movem uniformemente em direção ou para longe do centro da máquina. O espaçamento das lâminas pode variar de 2 1/2” a 78 1/2”.

 Quando um dos botões exibe uma seta amarela, isso indica que as facas de fenda percorreram o máximo possível.

 

22. Real - o campo monitores do atual distância Entre o entalhe facas.

23. Definir campo - entrar a distancia at qual do entalhe facas mais perguntas be espaçado.

24. Definir botão - começa do entalhe facas' movimento para a posição as entrou in do conjunto campo (19).

25. Calibração botão - abre a janela para entrar do real medição entre do facas. Este precisarão atualizar do 'Real' campo.

A abertura da janela de calibração só é possível após inserir a senha 7415

 

26. PARE - do botão pára entalhe facas movimento

27. Borda Passar Movimento Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM Prima o botão e segurar para mover do ondulado folha in or Fora of a máquina. Prima o botão Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM para a frente e Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM para reverso.

28. Borda . Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM Prima o botão e segurar estes botões para alterar do posição of do esquerda, automática, borda guia.

A posição da guia esquerda é medida como a distância da parede interna da guia ao centro da máquina. É possível definir o guia dentro do intervalo de 1 3/4” a 47”.

Quando um dos botões exibe uma seta amarela, indica que a guia esquerda está na posição extrema.

 

29. Real Posição - o campo monitores do atual posição of o quadro guia.

30. Definir - do campo in qual it is possível para entrar do posição at qual do esquerda borda guia is ser definido.

31. Definir - isto botão movimentos do esquerda guia para o posição in do 'Definir' campo. (26).

32. Calibração botão - abre a janela para entrar do real distância desde do centro of a máquina para a esquerda orientar. este precisarão atualizar do 'Real' campo (25).

A abertura da janela de calibração só é possível no nível do operador ou superior.

 

33. PARE - do botão pára a esquerda movimento de guia

34. Alimentação Rodas: Captura de tela em 2022 02-01 11.58.17-AM - estes botões são usava para começo or Pare a alimentação rolos.

35. Captura de tela em 2022 02-01 11.59.25-AM isto botão retorna para a tela anterior (FIG.

36.   isto botão leva a do próxima tela (Figura 26).

Fig. 28. Tela de Movimentos Manuais (2/3)

37. REFERÊNCIA - isto movimento do botão do ferramenta titular para sua inicial posição.

Quando REFERÊNCIA procedimentos is ativo backlight of do botão de apertar is on.

 

38. DIGITALIZAÇÃO - isto botão movimentos do digitalizador (ferramenta suporte) sobre do ferramentas definir deles real posições e para verificar suas quantidades.

Quando DIGITALIZAÇÃO procedimentos is ativo backlight of do empurrar botão é on.

 

39. CONFIGURAÇÃO FERRAMENTAS - isto botão movimentos do longitudinal corte facas e marcar rodas para seu pré-definido posições como inseridas in do instalação campos.

Quando CONFIGURAÇÃO procedimentos is ativo backlight of do empurrar botão is on.

 
40. CÂMBIO POSIÇÕES - isto botão fixação valores in alvo posições que são ideal para troca de ferramentas
41. MUDANÇA DE FERRAMENTAS - modo de serviço para troca de ferramentas

42. Posição real - os campos exibem a posição real de cada faca/ponta longitudinal.

 A posição de cada faca de corte longitudinal/roda de vincar é medida como a distância da lâmina ao centro da máquina. É possível ajustar as facas na faixa de 0" a 47". É possível definir os rolos de pontuação dentro do intervalo de 1" a 47".

43. Posição Alvo - Campos que exibem a posição pré-determinada de cada faca longitudinal. Nesses campos, é possível inserir a posição em que cada faca deve ser ajustada a partir do centro.

As facas devem ser espaçadas na mesma ordem apresentada no gráfico, caso contrário será exibida a mensagem "NÃO É POSSÍVEL CONFIGURAR COM FACAS [NÚMERO DA FACA]".

44. Cima baixo - premente on isto botão   precisarão elevador or diminuir o correspondente ferramenta longitudinal.

45. Feixe de ferramentas longitudinais -
    1. - pinça de ferramentas. Pressionando sobre isso vai mostrar GRIPPER pop-up
    2. - faca longitudinal. Premente nele precisarão mostrar pop-up KNIFE
    3. - pontuação longitudinal. Pressionando on ele vai mostrar a pontuação pop-up

46. ​​GARRA Pop-up

Fig. 30. GARRA Pop-up

47. Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM estes botões alterar do posição of do ferramenta garra, manual movimento da garra
    • Captura de tela em 2022 02-03 8.12.48-AM move a garra para a esquerda;
    • Captura de tela em 2022 02-03 8.13.02-AM move a garra para a direita.

48. Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM estes botões trancar ou solte o Ponto pinça de rolos alfinete:

  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM desbloqueia o garra alfinete;
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM bloqueia o pino de garra.

49. Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM estes botões trancar or solte as facas longitudinais garra alfinete:

  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM desbloqueia o garra alfinete;
  • Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM bloqueia o pino de garra.

50. Sensor de pontuação – sensor na lateral dos rolos de pontuação. Detecta o suporte com rolo de pontuação. 

51. Sensor de faca – sensor na lateral das facas. Detecta o suporte com faca. 

52. FACA Pop-up

Fig.31. FACA Pop-up

53. Tipo de ferramenta - o tipo de faca atualmente instalado deve ser selecionado no suporte escolhido. 

O operador deve sempre confirmar a mudança do tipo de ferramenta nesta janela. O tipo de ferramenta selecionado é destacado em verde.
 

54. Orientação da ferramenta - a orientação atual da ferramenta instalada.

A orientação da ferramenta selecionada é destacada em verde.

 

O operador, após alterar manualmente o orientação da faca longitudinal na máquina, também deve marcar/fazer esta alteração nesta janela.

 

55. Freio - libera o freio do porta-ferramentas selecionado. 

Cada vez que o freio é liberado, examine as ferramentas para encontrar sua posição atual.
 
56. PONTUAÇÃO pop-up
 

Fig.32. PONTUAÇÃO pop-up

57. Tipo de ferramenta - o tipo de roda de vincar atualmente instalado deve ser selecionado no suporte escolhido.

O operador deve sempre confirmar a ferramenta digite mudança nesta janela. O tipo de ferramenta selecionado é destacado em verde.

 

58. Orientação da ferramenta - a orientação atual da ferramenta instalada.

Captura de tela em 2022 02-08 8.22.30-AM

Fig. 33. Um exemplo de orientação da ferramenta com base nos rolos de vinco: A - à esquerda da fixação vista da frente da máquina, B - à direita da fixação vista da frente da máquina

A orientação da ferramenta selecionada é destacada em verde.

 

O operador, após alterar manualmente o orientação da ranhura longitudinal na máquina, também deve marcar/fazer esta alteração nesta janela.

 

59. Freio - libera o freio do porta-ferramentas selecionado. 

Cada vez que o freio é liberado, examine as ferramentas para encontrar sua posição atual.
 

Fig.34. Tela de Movimentos Manuais (3/3)

60. ATRAVÉS TOOL Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM do botões por do manual operação of o corte transversal faca:

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.12.48-AM movimentos do faca para a esquerda;
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.13.02-AM movimentos do faca para a direita.

61. O gráfico mostra o transversal faca de corte. Pressionando no imagem vai levantar or diminuir do faca. A baixa of do faca is indicado by a "tick" verde Captura de tela em 2022 02-02 12.27.44-PM.

62. REFERÊNCIA - isto botão movimentos do em corte faca para do Início posição.

Quando REFERÊNCIA procedimentos is ativo backlight of do botão de pressão é on.

 

63. Saída Rodas - A gráfico mostra do não esmagador rolo. Premente on a imagem levanta ou reduz todos os rolos de saída.

64.Módulo de impressora 1 (opção):

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.42.17-AM levante/abaixe o módulo da impressora 1.
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.16.35-AM or Captura de tela em 2022 02-03 8.16.46-AMindica a posição do módulo de impressora 1.

65. Módulo de impressora 2 (opcional):

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.42.17-AM levante/abaixe o módulo da impressora 2.
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.16.35-AM or Captura de tela em 2022 02-03 8.16.46-AMindica a posição do módulo de impressora 2.

66. COLA CABEÇAS - do gráficos mostra dois do colando cabeças. Premente on um gráfico selecionado será aberto esta válvula de cabeça de cola.

Fig.35. A configuração da linha de colagem (opção)

67. Colagem linha 1 - conjunto - Abertura tempo of do colando cabeça por do colando linha 1 (Fig.35) (opção).

68. Colagem linha 1 - MAX - Ciclo tempo of do colando cabeça por do colando linha 1 (Fig.35) (opção).

69. Colagem linha 2 - conjunto - Abertura tempo of do colando cabeça por do colando linha 2 (Fig.35) (opção).

70. Colagem linha 2 - MAX - Ciclo tempo of do colando cabeça por do colando linha 2 (Fig.35) (opção).

Fig. 36. A tela dos Parâmetros da Máquina

71. Correção of o 1 º passar - isto parâmetro precisarão afetar do comprimento of o primeiro painel of a caixa. If qualquer manutenção tem tomado colocar, isto parâmetro pode precisam ser alterados.

72. Começando posição of do viga acima do borda - distância entre superfície da placa e faca de fenda as um ponto de partida para o feixe mover

73. Encaixe facas comprimento - comprimento of entalhe facas montado on do máquina

74. Orientação do conselho - rápido ou suave placa passando em ciclo

75. Circunferência of medição roda 1 e 2 - do exato circunferência of do rodas de medição.

76. Borda mover - Captura de tela em 2022 02-01 11.38.26-AM Prima o botão e segurar para mover do ondulado folha in or Fora da máquina. Prima o botão Captura de tela em 2022 02-01 11.41.56-AM para a frente e Captura de tela em 2022 02-01 11.41.19-AM para reverso.

77. Definir - do distância do borda precisarão viagens depois de premente do encoder 1 ou Codificador 2 botões, medido by roda de medição correspondente 1 ou 2

78. V - parâmetros de velocidade - isto botão abrir o Velocidade pop-up.

79. Velocidade de pop-up

Fig.37. Velocidade de pop-up

80. Alimentação taxas - velocidade of o quadro movimento em o ciclo.

81. Na faca - velocidade do através da faca de corte no ciclo.

82. Pontuação feixe - velocidade do entalhe/pontuação viga in do ciclo.

83. Através ferramenta - Captura de tela em 2022 02-01 11.48.15-AM do botões para o manual operação de do em corte faca:

  • Captura de tela em 2022 02-03 8.12.48-AM movimentos do faca para a esquerda;
  • Captura de tela em 2022 02-03 8.13.02-AM movimentos do faca para a direita.

84. O gráfico mostra o transversal faca de corte. Pressionando no imagem vai levantar or diminuir do faca. A baixa of do faca is indicado by a "tick" verde Captura de tela em 2022 02-02 12.27.44-PM.

85. Velocidade of em movimento por do colando - velocidade of do transversal movimento da ferramenta para colocar a cola do ciclo

86. Externo fila - habilita o trabalhando com "Trabalho Fila"

87. Codificador 1 / 2 - ativa fechar laço ao controle para conjunto parâmetros por roda de medição 1/2

Fig. 38. Histórico de contadores e alarmes

88. Total número of ranhura cortes - do número of cortes moldadas by do entalhe feixe desde máquina começo.

89. Número de cortes das facas de corte de serviço – o número de cortes feitos pela viga de corte desde o último serviço.

90. Número total de ciclos – o número de ciclos de trabalho automáticos desde o início da máquina.

91. Número total de km – o número de quilômetros do papelão ondulado medido pelos encoders desde o início da máquina.

92. Alarmes ativos – exibe alarmes/mensagens ativos

93. Histórico de alarmes - o registro de alarmes/mensagens

TELAS DE ESTILO 'FEFCO' - DESCRIÇÃO COM BASE NO ESTILO PADRÃO 201 

A seguir estão os recursos disponíveis nas telas de configuração para o estilo padrão FEFCO 0201. 

Fig. 39. Tela principal de configuração do estilo FEFCO 201 STANDARD

94. 0201 - o estilo FEFCO selecionado.

95. - salva do atual caixa para dentro do da máquina memória com do nome escrito in do RECEITA NOME campo. Operação confirmado com mensagem “Receita adicionado."

96. Carregar para Estilo livre - copia o atual configuração da máquina para do Freestyle

97. Adicionar para Fila - acrescenta do atualmente conjunto caixa para do Trabalho Fila. Operação confirmada com mensagem “O pedido foi adicionado."

98. Dimensões da caixa - dimensões internas da requeridos caixa

99. Espessura - cartão flauta tipo

100. Configurações de profundidade de pontuação - Através - viga marcar profundidade in %:

A configuração da profundidade da pontuação transversal deve estar na faixa de 0% a 100%:

  • valor 0% - sem pontuação entre os slots;
  • valor 100% - profundidade máxima de pontuação entre os slots;

101. Contagem profundidade definições - Juntamente - + e - botões por ajustando do profundidade de junto pontuações no borda:

A configuração para a profundidade das pontuações deve ser selecionado de acordo com a preferência

 

102. Placa de entrada dimensões - Comprimento e Largura da folha de entrada

103. Calculado dimensões da placa - Comprimento e largura do necessário borda

104. Quantidade Alvo - o número de caixas para be feito.

105. Real Qtde - do número of caixas de papelão feito. Seguinte para lo, is estão prontos botão usava para redefinir do contagem. Para modificar quantidade feito contador, use os botões MAIS/MENOS.

Depois de completar o número necessário de caixas de papelão, a máquina irá parar. Para continuar a produção, deve-se pressionar o botão RESET, caso contrário não será possível iniciar um novo ciclo.

106. Multiprodução - max - mostra do número of atual caixas que pode ser produzido a partir do comprimento da folha atual.

107. Multiprodução - alvo - entrar do número of caixas requeridos desde a folha. O valor pode ser mais baixo ou igual ao MAX valor.

108. Impressão - isto botão abre a pop-up para conjunto parâmetros de impressão (opção).

109. Colagem - isto botão abre um pop-up para um conjunto parâmetros de colagem (opção).

110. Colagem Pop-up

Fig.40. Colagem de pop-up

111. Aba de cola - cola aba comprimento

112. Linha de cola da borda - linha de cola posição desde do frente Beira do bardo

113. Colagem cabeças - selecionar um ou dois cabeças para operar durante do ciclo

114. Offset para cola - compensar entre pontuações longitudinais e cola linha

115. Corte WOW! - este botão abre um pop-up para a definir o lado de corte

116. De do esquerda e direita lado - cortando a sucata desde ambos lados

117. De do certo lado - corte WOW! do sucatear desde do certo lado of do placa de entrada

118. V - velocidade parâmetros - isto botão aberto do pop-up Velocidade descrito in 7.2.79

119. Digitalização - isto botão abre a pop-up e começa do procedimentos de baixar dados, desde an scanner externo

120. Máquina instalação - isto indica que não todos os informação tem sido entrou ou máquina é não configurado.

121. Máquina ajustando - fixação o máquina para definir parâmetros

122. Máquina Pronto para trabalhar - máquina está configurada para definir parâmetros

123. Iniciar – começa do automático caixa produção no estilo atual

124. Pare - pára o máquina DEPOIS do inteiro placa tem passou através

Fig. 41. Tela de configuração do estilo FEFCO 201 STANDARD - configurações avançadas 

125. Azul campo - atual valor de a Caixa dimensão do painel sem subsídios

126. Branco campo - abono valor

127. Campo cinza - valor total de painel dimensão

GUARDAR SUBSÍDIOS botão - premente do botão salva o subsídios para o mesadas base de dados. As mudanças moldadas para do mesadas será restaurado para deles valores anteriores após sair do estilo. A fim de Salve o mesadas permanentemente, pressione o GUARDAR SUBSÍDIOS botão por cerca de 1 segundo, do subsídios salvos serão confirmado por do mensagem "Subsídios adicionados."

O botão fica ativo após o login na conta do operador

 

ALARMES, MENSAGENS DE ERRO E FALHAS. 

If do máquina parece não operar quando requerido, it is Provável que algo foi esquecido. In isto caso, erro mensagens precisarão be exibido on do HMI painel.

EMERGÊNCIA STOP - do máquina foi parou by ativação of do EMERGÊNCIA STOP botão ou um of do interruptores de limite at do capas de proteção, para eliminado do razão por isto alarme, verificar if todos os do máquina cobre e invólucros são devidamente fechado or vez do cogumelo emergência Pare interruptor no sentido horário (será ser desbloqueado). Em seguida, pressione o verde REAJUSTE botão.

LOW AR PRESSÃO - não or também baixo ar pressão in do pneumático sistema. Deve be moldadas certo que do máquina is conectado para do comprimido ar sistema em a adequado pressão nível, e então an apropriado pressão in do máquina deve be conjunto by volta do redução válvula of do comprimido ar sistema de preparação.

TAMBÉM BAIXA PRESSÃO DE AR ​​PARA ROLOS DE VIBRAGEM- também ar baixo ou muito alto pressão para vincos longitudinais. A alarme é deletado com do REAJUSTE botão.

ERRO SERVO DRIVE - BORDA - sinais do ocorrência of an alarme on o servo acionamento do motor de deslocamento. O alarme é deletado com o REAJUSTE botão.

ERRO SERVO DRIVE - ESQUERDA VINCULANDO LARGURA - sinais do ocorrência of an alarme on do esquerda servo distância of do vincar viga motor. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

ERRO SERVO DIRIGIR - DIREITO VINCULANDO LARGURA - sinais do ocorrência of an alarme on do certo servo motor of do vincar feixe. A alarme is excluído com o REAJUSTE botão.

ERRO SERVO DRIVE - VINCULANDO ROLLS E FACAS - sinais a ocorrência of an alarme on do servo distância of facas e dobras. A alarme é deletado com do REAJUSTE botão.

ERRO SERVO DRIVE - ATRAVÉS FACA - sinais a problema com do servo acionamento do transversal faca motor. O alarme é deletado com do REAJUSTE botão.

VINCULANDO ROLLS ESPAÇAMENTO FALTA - sinais a problema com do posicionamento preciso of do vincar rolos at do posições definido. A alarme is excluído com o REAJUSTE botão no toque HMI painel.

FACAS ESPAÇAMENTO FALTA - sinais a problema com do preciso posicionamento of o longitudinal facas at do posições definido. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão no painel de toque da IHM.

ERRO DURANTE REFERÊNCIA OR ESPAÇAMENTO A AO LONGO TOOL GARRA - sinaliza um problema com homing or posicionamento da longitudinal carro de ferramentas. O alarme é excluído com do REAJUSTE botão.

ERRO DURANTE REFERÊNCIA OR POSICIONAMENTO A ATRAVÉS - indica um problema com homing or posicionamento of do transversal ferramenta. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

ERRO DURANTE REFERÊNCIA OR POSICIONAMENTO A VINCULANDO LARGURA - sinais a problema com homing or posicionamento of do vincar feixe. A alarme é apagado com do REAJUSTE botão.

CONFIGURAÇÃO DA GUIA ESQUERDA FALTA – sinais a Problema com do preciso posicionamento of o limitador na posição definida. O alarme esta deletado com do REAJUSTE botão.

SLOTTING FACAS CONFIGURAÇÃO FALTA - sinais a problema com do preciso posicionamento of do entalhe facas in do conjunto posição. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

SLOTTING FACAS ERRO - END POSIÇÃO ALCANÇADO - sinais que a máquina tem alcançado do mínimo posição por do entalhe facas durante sua configuração. O alarme é deletado com o REAJUSTE botão.

SLOTTING FACAS ERRO - VINCULANDO LARGURA NÃO REFERÊNCIA - definição de do entalhe facas is possível depois de do vincar viga tem sido hospedado. O alarme is excluído com do REAJUSTE botão

MACHINE DEFINIÇÃO FALTA - sinais a Wrongs fixação of do máquina por o ciclo de produção. O alarme is excluído com do REAJUSTE botão

NÃO O SUFICIENTE OF VINCULANDO ROLLS - sinais que do número of vinco longitudinal tipo é insuficiente para um determinado caixa.

NÃO O SUFICIENTE OF AO LONGO CORTE FACAS - sinais que do número de facas longitudinais é insuficiente por fazendo uma dado caixa.

NÃO POSSÍVEL TO SET UP VINCULANDO ROLO [1… 8] - do dimensões of a Caixa introduzido evitar do espaçamento of vincos in a dado posição dois para o necessário mínimo distância entre do ferramentas. If isto mensagem ocorre, alterar o orientação of do ferramentas or aumentar dimensões of do caixa. A distância mínima entre do ferramentas is incluído in do anexo. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

SET POSIÇÃO FORA TRABALHO ÁREA - VINCULANDO ROLO [1… 8] – sinais do fixação of do longitudinal ruga in an inacessível zona. A alarme é apagado com do Botão de reset

NÃO POSSÍVEL TO SET UP AO LONGO FACA [1… 8] - dimensões of do caixa inserida evitar do espaçamento of facas in a dado posição dois para do mínimo requerido distância entre do ferramentas. If isto mensagem ocorre, alterar a orientação of do ferramentas or aumentar dimensões of do caixa. A mínimo distância entre do ferramentas is mostrando in do anexo. A alarme is excluído com então REAJUSTE botão.

SET POSIÇÃO FORA TRABALHO ÁREA - AO LONGO FACA [1… 8] - sinaliza o fixação da longitudinal faca num inacessível zona. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

NÃO PODE CONFIGURAÇÃO VINCULANDO ROLLS - sinais an tentativa para conjunto do vinco longitudinal em uma área inacessível. O alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

NÃO PODE CONFIGURAÇÃO AO LONGO CORTE FACAS - sinais an tentativa para conjunto o longitudinal faca in an inacessível área. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

ERRADO DADOS PARA A AÇÕES OF VINCULANDO ROLLS - sinais quando o longitudinal açao is também baixo por do longitudinal vinco. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

ERRADO DADOS PARA A AÇÕES OF AO LONGO FACAS - sinais a também baixo longitudinal açao por do longitudinal faca. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

ERRADO DADOS PARA A AÇÕES OF ATRAVÉS TOOL - sinais a também transversal curto açao por do transversal ferramenta. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

NÃO SINAL QUE ATRAVÉS FACA IS IN BAIXA POSIÇÃO or NÃO SINAL QUE ATRAVÉS FACA IS IN UP POSIÇÃO - sinais an incorreto posição of a transversal faca. In ordem para eliminado do causa, verificar ar fornecem para do atuador, operação of do indutivo sensor localizado on do atuador e operação mecânica of do atuador sem ar fornecem para do atuador do. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

VINCULANDO ROLLS E FACAS Pesquisar FALTA - an alarme ocorre durante o search procedimentos por vincos e facas. Verifique do distância sistema responsável por do espaçamento of vincos e facas. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

NÚMERO ERRADO DE PLACAS PARA FAZER - sinaliza um Formato de entrada que é muito curto em relação para o formato calculado.

INPUT BORDA TAMBÉM SHORT - sinais an entrada formato que is também baixo in relação a o formato calculado. O alarme esta deletado com do REAJUSTE botão.

INPUT BORDA TAMBÉM LIMITAR - sinais an entrada formato que is também estreito em relação ao formato calculado. O alarme é deletado com do REAJUSTE botão.

INPUT CONSELHO TAMBÉM LONGO - sinais que do comprimento of do Formato de entrada é mais que 9000 milímetros. O alarme é apagado com da REAJUSTE botão.

INPUT BORDA TAMBÉM LARGO - sinaliza que a largura da entrada formato é mais que 2400 milímetros. O alarme é apagado com do REAJUSTE botão.

IS PROBLEMA COM CARTÃO MOVIMENTO - sinais a ocorrência of an alarme quando do formato deslizamentos in do máquina. A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

BORDA DENTRO OF A MACHINE - do mensagem aparece depois de premente do Abra botão or do INÍCIO botão (O guilhotina homing botão in as configurações janela) quando is a cartão caixa or de outros objeto para a entrada or saída laser sensor ativando . A alarme is excluído com do REAJUSTE botão.

EMERGÊNCIA STOP IS PRESSIONADO - CONTROLE PAINEL HMI or PARADA DE EMERGÊNCIA IS PRESSIONADO - TRASEIRO or EMERGÊNCIA STOP IS PRESSIONADO - DIREITO LADO - do mensagens indicar que um of do segurança interruptores on do máquina foi pressionado. o alarme is eliminado com o REAJUSTE botão.

SEGURANÇA GUARD IS ABERTO - ESQUERDA FRENTE or DIREITO FRENTE or ESQUERDA TRASEIRO or DIREITO TRASEIRO or ESQUERDA TRASEIRO AT A BOTTOM OR ESQUERDA TRASEIRO AT A BOTTOM - a mensagem indica do abertura of cobre on do máquina. Para redefinir do alarme, fechar as capas e imprensa do REAJUSTE botão.

JANELA IS ABERTO - ESQUERDA or JANELA IS ABERTO - DIREITO -a abertura de a janela localizado on do lado parede of do máquina. Para redefinir do alarme, feche o janela aberta e pressione o REAJUSTE botão

TRASEIRO ESQUERDA SEGURANÇA NÃO GUARDAR BLOQUEADO or TRASEIRO DIREITO SEGURANÇA NÃO GUARDAR BLOQUEADO - sinaliza que a fechadura não está fechado. Para redefinir o alarme, pressione o REAJUSTE botão.

Manutenção 8.0

Notas gerais

Os operadores da máquina podem realizar facilmente as tarefas de manutenção mais básicas e inspeções preventivas, pois a máquina é projetada e construída para operar com manutenção mínima para reduzir os períodos de paralisação.

No entanto, algumas das operações acima mencionadas são fortemente recomendadas para serem realizadas por técnicos de serviço qualificados e experientes do Fabricante (aplica-se principalmente a falhas de máquinas).

Atividades complexas de manutenção e reparo não devem ser realizadas sem a permissão prévia do proprietário ou fabricante.

Recomenda-se fornecer um Registro de Reparos da Máquina onde serão registradas as datas e os tipos de reparos, bem como as atividades de manutenção preventiva.

Sob nenhuma circunstância alguém deve entrar na máquina sem tomar todas as precauções para eliminar o risco, fechando todas as fontes elétricas e de ar.

Particularmente durante as operações de manutenção ou quaisquer outras operações manuais que possam ser necessárias durante as inspeções preventivas, não coloque nenhuma parte do corpo em zonas de perigo real e previsível antes de eliminar situações de emergência potenciais e previsíveis.

CUIDADO: Trabalho realizada in do zonas of alimentação, corte or marcar sistemas mais perguntas be conduzido by qualificado pessoal e depois de tomar todos os preventivo medidas. In do acima mencionado zonas mais altas nível de potencial lesões corporais is possível.

Todos da máquina operadores realização manutenção or preventivo atividades devo sempre desgaste protetor roupa e formiguinha botas para limitar do risco of escorregar/cair.

Antes realização qualquer trabalha at do máquina, sempre verificar que algemas são devidamente abotoado, zipado por aí do pulsos or ordenadamente dobrado para cima. Pessoal mais perguntas sempre se lembre para proteger deles cabelo contra ser puxado para dentro do máquina by rolos e cintos.

Todos manutenção or reparar atividades mais perguntas be conduzido by pessoal qualificado que são treinado para interpretar máquina falhas, pode ler diagramas de instalado sistemas e engenharia desenhos in tal a maneira que todos os possível desmontagem or montagem procedimentos conectado com padrão manutenção operações são realizada profissionalmente e, a maioria of tudo, com segurança.

CUIDADO: Caixa de comutação inspeção e elétrico sistemas manutenção pode be realizada by certificado eletricistas com válido treinamento.

CUIDADO: Debaixo não circunstâncias mais perguntas qualquer of A manutenção, reparar ou preventivo atividades be conduzido quando a máquina is operando ou está conectado a um poder fornecem unidade.

Programa Preventivo, Inspeção Periódica

AT O INÍCIO DE CADA TURNO DE TRABALHO VERIFICAÇÃO E SE:

  • trabalhar espaço is limpo, claro e seguro;
  • verificar do quantidade of sólido impurezas, vazamentos, e poeira liquidação em/em a máquina e todos os Está componentes, if necessário limpar it com a aspirador or a comprimido ar arma de fogo;
  • limpar o fundo facas em a bancada;
  • visualmente Verifica a encerramento de todos protetor tampas;
  • suficiente nível de relâmpago is fornecido para o trabalho espaço;
  • verificar do eficácia of segurança interruptores (EMERGÊNCIA STOP), limitar interruptores de proteção móvel capas e segurança fechaduras;
  • Verifique APÓS 100 HORAS DE TRABALHO da máquina - ou semanalmente:
  • correta acessório e aperto of do suporte de carga parafusos; verificar a tensão of unidade de transporte cinto;
  • limpar o filtro em o ar montagem de preparação
  • Verifique APÓS 1,000 TRABALHO HORAS of do máquina - or cada meses:
  • verificar eficácia of do elétrico Shock proteção
  • visualmente Verifica a condição de mecânico componentes
  • aperte tudo conexões de parafuso
  • verificar do condição of do basic entrar em elementos (contatores, relés), substituir elementos com usado a conexão superfícies.

9.0 Regras Ocupacionais e de Segurança

A construídas em segurança características dentro do máquina são projetado para minimizar quaisquer falhas e para garantir que do segurança requisitos são conheceu para minimizar do risco de lesão por manutenção a Alto nível of segurança.

A máquina tem muitos integrado segurança características por do proteção dos operadores e outro pessoal Incluindo:

  • atraso fogo proteção;
  • limitar muda para descobrir aberto/inseguro cobre e guardas;
  • trava de segurança com a trinco
  • decadência fase sensor;
  • capas e guardas para proteger de móveis partes de máquina;
  • facilmente acessível EMERGÊNCIA STOP botão instalado on do principal painel de controle;
  • adicional proteção sistemas implementado in da máquina algoritmo de controle em a fim de parar do máquina in potencialmente situações perigosas;
  • do máquina formação projetado para fornecer do máximo nível of segurança para seus operadores.

Regras básicas de segurança

Questões conectado com segurança regras e do avaliação of potencial risco Derivado de máquina humana entrar em tem sido completamente coberto in anterior capítulos of isto serviço manual in qual semelhante situações foram apresentado. Contudo, a importância of pessoal segurança is so profundo que do Fabricante tem repetido do informação uma vez mais Aqui.

  • Todos BOXMAT PROFISSIONAL operadores devo be familiarizado com geral segurança regras implementadas in do local de trabalho industrial.
  • In ordem para realizar do ideal e seguro máquina usar, isto serviço manual mais perguntas be ler completamente e do usuário is estritamente aconselhado para seguir todos os do instruções com um foco especial on segurança e aviso sinais.
  • A final legal e financeiro responsabilidades por todos os e qualquer potencial eventos derivados desde ou do ignorância of do texto of isto serviço manual or A segurança e ocupacional regras encontra-se sobre do comprador. It is COMPLETAMENTE E ABSOLUTAMENTE OBRIGATÓRIO para ler e seguir estes instruções.
  • On do base of do texto incluído in isto serviço manual e do conhecimento derivado desde do do fabricante próprio PRODUTOS sem preocupações experiência, o comprador is estritamente obrigado para trabalha Fora deles próprio TRABALHO INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO por sua próprio operadores de máquinas.
  • Cada operador mais perguntas ler do texto of isto serviço manual antes de realizar qualquer trabalha at do máquina e mais perguntas ler qualquer TRABALHO INSTRUÇÃO DA ESTAÇÃO.
  • Debaixo não circunstâncias mais perguntas do máquina be operado by destreinado pessoal. A máquina operadores devo be familiar com do saúde Ocupacional e segurança regras e com a especial nas on do risco criado by a máquina.
  • Periódico preventivo inspeção of do fogo proteção sistema devo be realizada in do operado máquina. A comprador is totalmente responsável para fazer arranjos para conduzir tal inspeção
  • Segundo para do do fabricante recomendações, do máquina mais perguntas be instalado in o ambiente industrial só.
  • vida ameaçador nível of Alto poder rede Voltagem of 3 x 480 VAC, 50 / 60 Hz is entregue para do máquina. As a resultado, todos os serviço or atividades preventivas mais perguntas be realizada by bem treinado pessoal com qualificações requeridos by lei.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer medidas principal diminuir do máquina segurança estado (tal as bloqueio dominar interruptores or removendo escudos etc) be realizado by do comprador or operador
  • Qualquer manutenção or de outros atividades realizada quando do máquina is corrida or quando at a baixo padrão of máquina proteção (enquanto os escudos são aberto or quando do segurança interruptores são derrotado) devo be Mantido para an absoluto mínimo antes o cheio estado de segurança é restaurada.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be montado, desmontado or transportado by não qualificado pessoal or aqueles desconhecido com do segurança regras incluído in isto serviço manual as do dito atividades pode levar a um acidente ou pode tornam-se do causa de financeiro perdas.
  • A da máquina inicial comece mais perguntas be conduzido in do presença e sob do supervisão de Empreiteiro Agentes
  • A da máquina teste procedimento, implementado sempre antes do Comprador is entrar do fase of cheio usar of do máquina, deve be realizada por um autorizado pessoa.
  • Qualquer alterar of qualquer parte, or usar, of do máquina qual is inconsistente com que descrito in isto serviço manual pode conduzir para máquina falhas or tornam-se do causar de uma acidente.
  • A da máquina parâmetros de trabalho foram pré-conjunto by do Fabricante no a maioria ideal maneira dois para do instalado rolos, corte or ferramentas de pontuação e Cartão ao controle sistemas. Qualquer alterar in do da máquina trabalhar parâmetros sem do Fabricação conhecimento e permissão pode levar para uma acidente ou pobre desempenho.

Condições de segurança para o pessoal que opera diretamente a máquina

CUIDADO: Para evitar grave prejuízo, it is essencial que todos os cobre e guardas são manteve in lugar para proteger pessoal desde do perigos apresentar desde em movimento veios, lâminas facas, etc. enquanto opera esta máquina de fazer caixas.

  • It is aconselhado que todos os e qualquer pessoal trabalhar com isto or qualquer outra maquinaria mais perguntas be treinado e equipado para oferecer primeiro auxílio assistência a quaisquer pessoas em o evento of cai ou acidentes.
  • A área circundante isto or qualquer máquina mais perguntas não be bloqueado by quaisquer obstáculos or desperdiçar PRODUTOS durante Está regular trabalha ciclo as isto pode causar tropeços, deslizes, quedas or outros acidentes.
  • A EMERGÊNCIA STOP botão is projetado para be prensado at qualquer tempo especialmente quando uma emergência shut-down is prontamente necessário.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer em movimento peças of do máquina ser tocou quando trabalhando.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer água baseado fogo extintor equipamento be usava on or perto do máquina. Utilize licenciado não à base de água agentes de combate a incêndio e risco de incêndio proteção produtos.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer guardas or cobre be removido durante máquina trabalha ciclo.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do operadores suporte or subir on do guardas ou tampas.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do operadores suporte or subir on do guardas ou tampas.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer óleo, solvente or de outros cáustico or Substâncias toxicas be permitido para entre entrar em com do máquina.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas móvel telefones be usava perto a máquina diretamente ambiente.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas nu chamas be usava in a máquina diretamente ambiente.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas cigarros be defumado in a máquina diretamente ambiente.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas álcool be consumida in a máquina diretamente meio Ambiente nem mais perguntas pessoal para do influência of álcool operar a máquina.
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas pessoal consumir refeições in do máquina diretamente ambiente.
  • IT IS ESSENCIAL para usar TODOS cobre e guardas projetado por a máquina.
  • IT IS ESSENCIAL que qualquer acidentes or máquina falhas mais perguntas be prontamente relatado ao gestão.
  • IT IS ESSENCIAL para usar adequado trabalhar roupa para limitar do possibilidade of ser preso ou arrastado para dentro a máquina.
  • ISTO É ESSENCIAL para usar proteção luvas enquanto operando a máquina.
  • ISTO É ESSENCIAL para usar antiderrapante, calçado de segurança.
  • ISTO É ESSENCIAL usar cabelo cobertura para minimizar do possibilidade of ser preso or puxado para dentro do máquina.
  • IT IS ESSENCIAL para manter do andar por aí do máquina limpar e remover filtragem de todos detritos e desperdiçar material.
  • ISTO É ESSENCIAL para usar audição protecção.
  • IT IS RECOMENDADO para usar do EMERGÊNCIA STOP botão sempre que houver is a situação onde o máquina or do operador são at risco.
  • Descuidado manipulação of do máquina durante transporte e / ou deslocalização pode levar a para grave lesões or acidentes.
  • Somente adequadamente treinado pessoal tomar especial preventivo medidas pode realizar certo tarefas dentro do máquina. In estes áreas is aumentou risco de grave lesões.
  • At não tempo mais perguntas operadores subir em a máquina.
  • A caixa de comutação portas mais perguntas sempre be fechado até if do máquina is não in operação.
  • A máquina operadores são fortemente aconselhado trabalhar apenas in do trabalho seguro zona que está delineada no desenho abaixo:

Fig. 42. Limites toleráveis ​​da zona de trabalho durante o ciclo de trabalho realizado pelo Boxmat PRO. A área em que os operadores da máquina não podem permanecer e realizar suas tarefas na máquina foi marcada com o uso de cor vermelha - a zona de folga ao redor da máquina não deve ser inferior a 59”.

Regras de segurança no local de trabalho durante a manutenção, reparo e atividades preventivas

  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas qualquer serviço, manutenção or preventivo medidas be realizado sem cheio desconexão do fornecimento rede
  • SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS mais perguntas do máquina be lubrificado, limpo or mantido enquanto it is in operação.
  • Caixa de comutação e elétrico sistemas manutenção pode be realizada por adequadamente treinado e qualificado engenheiros elétricos.
  • Debaixo não circunstâncias mais perguntas do máquina manutenção be conduzido by não qualificado or inexperiente engenheiros que são desconhecido com a máquina Fiação elétrica.
  • Pessoal realização manutenção atividades mais perguntas desgaste adequado protetor roupa.
  • Debaixo não circunstâncias mais perguntas do elétrico sistema be modificada in de qualquer forma.
  • A portas of do ao controle sistema gabinete mais perguntas be sempre trancado e somente pessoal autorizado mais perguntas tem Acesso ao chave.

Resumo

Adequado medidas mais perguntas be tomado durante máquina operação Está transporte e instalação procedimentos, e do reparar, manutenção e preventivo rotinas, para evitar do seguinte situações:

  • A máquina mais perguntas não be usado em qualquer maneira de outros do que descrito aqui em;
  • A máquina mais perguntas não be conectado eletricamente com desconsiderar para as disposições incluído aqui em;
  • A máquina mais perguntas não be usava inapropriadamente or usava by destreinado pessoal;
  • A máquina mais perguntas não be usava com Inadequado materiais;
  • Deve haver be suficiente adequado manutenção;
  • devo be não não autorizado alterar or alterações by não qualificado ou pessoal não treinado;
  • Deve haver não use de não original sobressalente peças;
  • devo be não pessoal atividades violar do lei e / ou os regulamentos relevante para do ambiente de trabalho, as bem as do provisões incluído in isto serviço manual.

10.0 Documentação elétrica

10.1 PODER FORNECEM PARÂMETROS - ANÁLISE DADOS

Supply Voltagem                                                          3 x 230 VAC; 50 / 60 Hz

Controlo Voltagem                                                         24 VDC

Máxima poder consumo                             5.5 kW

10.2 LISTA ELÉTRICA APARELHO

Vejo gabinete.

10.3 FIAÇÃO DIAGRAMA

Vejo recinto.

11.0 Documentação Pneumática

11.1. DADOS TÉCNICOS

Pressão de trabalho 0.6 – 0.8 MPa

Precisão de filtragem 20 μм

Classe obrigatória de atividade média trabalhadora

4-4-4 de acordo com os padrões ISO8573-1

11.2 PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO

O trabalho médio qual is introduzido a do sistema com do ajudar of pressão redução válvula is sujeito para do inicial filtração e então do redução procedimento devido para qual it is reduzido para do requeridos nível. Então com do ajudar of válvula de distribuição controlado by do eletropneumático sistema do médio is entregue para o adequado servo-motor e as a resultar do dito servo-motor is colocar in movimento. Finalmente, do servo-motor movimento precisarão causar do deslocalização of navalha lâmina dois ao qual a cola aba precisarão be cortar.

CUIDADO: A comprador is fortemente aconselhado para manter o adequado 4-4-4 classe of ar limpeza segundo para Requisitos ISO8573-1 até embora do Fabricante equipado do máquina no ar comprimido preparação sistema.

11.3 INSTRUÇÕES PARA USO

A acima mencionado pneumático sistema faz não requerer an extremo quantidade de atenção, Apesar, do usuário is obrigado para ao controle do nível of condensação água in ar comprimido filtro tanque periodicamente. If do presença of água is encontrado, it deveria estar esvaziado. Se a quantidade significativa of sólido impurezas em o tanque é encontrado, o tanque devo be desmontado, e então limpo Fora com adequado produtos de limpeza. Após a limpeza Fora it mais perguntas be exibido com ar comprimido e reaparelhado. A descrição detalhada of ar comprimido sistema pode be encontrado in parte intitulado CONTROLES E INDICADORES DISPONÍVEL para OPERADOR.

11.4. DIAGRAMA DO SISTEMA PNEUMÁTICO

Vejo recinto.

12.0 Utilização e Quebra de Máquina

12.1 NOTAS GERAIS

Introduzido alterar in lei provisões or in processo padrões, qual poderia não tem sido previsto anteriormente pode tornam-se do causar of utilização e quebra de máquina. Este emitem aplica tb para do da máquina substituído or reparado peças e sistemas. In consequência, o comprador is unicamente responsável para conduzir o de cima mencionado procedimentos segundo para do obrigatório provisões of lei. It deveria estar observado, Contudo, que todos peças da máquina pode ser totalmente reciclado.

12.2 RESÍDUOS

perigoso desperdiçar mais perguntas be sempre utilizado by do empresas qual especializar-se ao lidar com isto tipo of emitem on a regular base. A detalhado Lista of tipo of resíduos produzidos por do máquina in Está vida palmo is em anexo abaixo:

  • cartão, papelão ondulado e outros resíduos produtos;
  • esgotado sobressalente partes, qual são dividido para dentro tipos of material desde qual eles são feito.
  • Todos desperdiçar material derivado desde máquina partes ' substituição or atendendo mesmo parcialmente contaminado by graxa não podes be descartado juntamente com o lixo industrial produtos.

CUIDADO: It is estritamente proibido para lugar perigoso desperdiçar diretamente para dentro do desperdiçar containers or usar do municipal coletores de lixo dispor do mesmo.

12.3 FASES OF DESMONTAGEM PROCEDIMENTO IMPLEMENTADO PARA QUEBRA DE MÁQUINAS

  • Utilize INTERRUPTOR MESTRE para desligar a máquina;
  • Lavagem devo be colocado in estável posição em do chão.;
  • desligar do máquina desde ambos pneumático e elétrico poder fontes;
  • Separar desde do máquina e desmontar ambos trabalha tabelas (E se eles foram encomendado);
  • desligar do flexível conexões moldadas of plástico e borracha, então utilizá-los com a ajuda de empresas qual especializar-se in lidar com isto mais ou menos desperdício;
  • desligar sistemas de fiação e equipamento elétrico e então utilizá-los com do ajudar of empresas qual especializar-se in lidar com isto tipo of desperdício.
  • Dividir metal desperdiçar para dentro aço e não ferroso e então quebrar eles up para sucata com do ajudar of empresas qual especializar-se in lidar com isto mais ou menos desperdício.

13.0 Anexos

Placa de classificação

 

 

 

De volta ao topo

máquina de vídeos

  • Visão geral e como fazer
  • Vídeos de treinamento
Por que considerar máquinas de fabricação de caixas sob demanda?
Máquinas para fazer caixas de papelão ondulado sob demanda
Máquina de fabricação de papelão ondulado mais rápida e curta
Impressora pequena para caixas de papelão ondulado
Empilhador de papelão ondulado para boxmaker
Máquina de fazer tudo em uma caixa automática
Fabricante de caixas com facas perfurantes para fazer caixas especiais
Fabricação de caixas com aplicador automático de cola
Máquina para fazer embalagens de papelão
Linha de produção completa com alimentador automático
Boxmaker com impressão em tamanho real
Sistema de colagem para produção de caixas de papelão
Fazendo caixas de papelão sanfonado / dobrado em Z

Precisa entrar em contato com o serviço?

Basta enviar um e-mail abaixo ou ligar para 330-833-6739
Serviço de contato

Contacte-nos hoje!

Pronto para começar ou apenas tem mais perguntas para nós? Basta preencher este formulário e entraremos em contato com você em breve.