Este manual de instruções destina-se a ser um guia ao operar o RFlex Travel Extreme. Para garantir o desempenho ideal do seu soldador, siga as recomendações e especificações com precisão.
Índice analítico
- Capítulo 1: Uso pretendido
- Capítulo 2: Sinais de Segurança e Pictogramas
- Capítulo 3: dados técnicos
- Capítulo 4: Descrição técnica
- Capítulo 5: Montagem e Instalação
- Capítulo 6: Divisão de
- Capítulo 7: Seleção de parâmetros de solda
- Capítulo 8: Manutenção
- Capítulo 9:
Saúde e segurança no trabalho
- Capítulo 10: Documentação Elétrica
- Capítulo 11: Documentação Pneumática
- Capítulo 12: Instruções gerais
- Capítulo 13: Apêndices
Para obter mais informações técnicas sobre esta máquina, ligue para nosso Centro de Resolução em 1-855-888-WELD ou e-mail service@weldmaster. com.
1.0 Visão geral da máquina / uso pretendido
Mestre de solda Miller é uma empresa líder em máquinas de solda de alta frequência com cabeçote móvel. Chefe de viagem RFlex O soldador é projetado especificamente para a produção de lonas de grande formato, tendas, sistemas de sombreamento, coberturas de caminhões, coberturas de piscinas, hangares de companhias aéreas, outdoors, letreiros, cortinas laterais e muitas outras uniões técnicas gerais de tecidos. A máquina pode ser equipada com eletrodos curvos especiais para soldagem de perfis de janelas redondas de PVC transparente e quaisquer outras formas que requeiram vedação de precisão.
RFlex Viagens O modelo está equipado com uma engrenagem especial de movimento linear de alta precisão, controlada por inversor de frequência e trilho deslizante para obter uma costura de linha reta contínua perfeita. A mesa de trabalho possui calha para facilitar o manuseio do material. Mesa de trabalho a vácuo opcional com comprimento de até 12 metros e guias a laser permitem o manuseio de materiais de grande formato e posicionamento de solda de precisão para configuração rápida da produção.
Com o uso da tela sensível ao toque HMI e o operador PLC programável pode facilmente inserir várias receitas de solda/costura. RFlex Viagens máquina de solda tem saídas de potência de RF para carga de produção pesada e tecidos reforçados para serviço pesado.
Automático soldar ciclos, pneumaticamente dirigido soldagem Bar, Cartão movimento contrariar controle do comprimento, viajado distância e soldar ciclo número faça isso máquina a perfeito ferramenta para Alto final PRODUTOS onde precisão, durabilidade e força é a chave.
RFlex Viagens pode ser facilmente atualizado e convertido em uma máquina de produção Keder com o uso de acessório especial e eletrodo de solda.
OS RECURSOS MAIS IMPORTANTES DA MÁQUINA:
- a manutenção de rotina da máquina é muito simples;
- a prensagem pode ser ajustada com precisão;
- o fabricante instalou o botão de emergência no painel de controle;
- a máquina é equipada com coluna de luz sinalizadora para aumentar a segurança do operador quando a máquina estiver ligada;
- o operador pode programar e controlar o ciclo de trabalho da máquina devido ao painel sensível ao toque da IHM;
- a ferramenta de programação permite ao operador inserir no sistema parâmetros como: o tempo de soldagem e a potência juntamente com o tempo de resfriamento;
- usando o painel HMI instalado na máquina, o operador pode salvar muitos programas de soldagem para diferentes tipos de materiais, muito menos aqueles usados para trabalhar com diferentes tipos de eletrodos;
- para comodidade do operador a máquina é equipada com porta-eletrodo especialmente desenhado para uma troca rápida do eletrodo de soldagem;
- a máquina é equipada com o eletrodo de aterramento adicional para proteger o usuário contra o aumento do nível de radiação não ionizante HF emitida pela máquina;
- ZTG RF AutoTuning System™ - a máquina é equipada com sistema de controle automático de potência de saída para aumentar a segurança do operador;
- ZTG SafeDOWN ™ - a máquina é fornecida com o sistema que deve proteger efetivamente o operador contra o eletrodo quando ele está sendo abaixado;
- ZTG Flash ™ - outro sistema de máquina que deve proteger o eletrodo e a matéria-prima que está sendo soldada de possíveis danos causados por um arco voltaico;
- Todas as máquinas receberam os Certificados de Conformidade CE
TECNOLOGIA DE ALTA FREQUÊNCIA:
A soldagem de alta frequência, conhecida como soldagem por radiofrequência (RF) ou soldagem dielétrica, é o processo de fusão de materiais aplicando energia de radiofrequência na área a ser unida. A solda resultante pode ser tão forte quanto os materiais originais.
A soldagem HF depende de certas propriedades do material que está sendo soldado para causar a geração de calor em um campo elétrico alternado rapidamente. Isso significa que apenas certos materiais podem ser soldados usando esta técnica. O processo envolve submeter as peças a serem unidas a um campo eletromagnético de alta frequência (na maioria das vezes 27.12 MHz), que é normalmente aplicado entre duas barras de metal. Essas barras também atuam como aplicadores de pressão durante o aquecimento e o resfriamento. O campo elétrico dinâmico faz as moléculas dos termoplásticos polares oscilarem. Dependendo de sua geometria e momento dipolar, essas moléculas podem traduzir parte desse movimento oscilatório em energia térmica e causar aquecimento do material. Uma medida dessa interação é o fator de perda, que depende da temperatura e da frequência.
Policloreto de vinila (PVC) e poliuretanos são os termoplásticos mais comuns a serem soldados pelo processo de RF. É possível soldar outros polímeros por RF, incluindo náilon, PET, PET-G, A-PET, EVA e algumas resinas ABS, mas são necessárias condições especiais, por exemplo, náilon e PET são soldáveis se barras de soldagem pré-aquecidas forem usadas além do Potência de RF.
A soldagem HF geralmente não é adequada para PTFE, policarbonato, poliestireno, polietileno ou polipropileno. No entanto, devido às restrições iminentes no uso de PVC, foi desenvolvido um grau especial de poliolefina que tem a capacidade de ser soldado por RF.
A principal função da soldagem HF é formar uma junta em duas ou mais espessuras de folha de material. Existem vários recursos opcionais. A ferramenta de soldagem pode ser gravada ou perfilada para dar uma aparência decorativa a toda a área soldada ou pode incorporar uma técnica de estampagem para colocar letras, logotipos ou efeitos decorativos nos itens soldados. Ao incorporar uma aresta de corte adjacente à superfície de soldagem, o processo pode soldar e cortar um material simultaneamente. A aresta de corte comprime o plástico quente o suficiente para permitir que o excesso de material de refugo seja rasgado, portanto, esse processo é freqüentemente denominado soldagem de lacre.
ATENÇÃO: O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos decorrentes do uso inadequado desta máquina.
CUIDADO: Para usar a máquina de forma otimizada e segura, leia atentamente e siga todas as instruções incluídas neste Manual de Operação e Manutenção.
ATENÇÃO: Todos os operários, treinados em segurança operacional, procedimentos operacionais e risco de máquina de solda, bem como os habilitados para operar a máquina de solda, são solicitados, pela Contratada, a assinar, com sua assinatura legível, o formulário anexo.
ATENÇÃO: A máquina de solda por alta frequência foi projetada e produzida em uma versão inadequada para pessoas com deficiência. Quando a máquina for operada por pessoas com deficiência, a máquina deve ser devidamente adaptada após consulta com o fabricante.
2.0 Sinais de Segurança e Pictogramas
2.1 Informação Geral
Para usar o soldador de forma otimizada e segura, leia atentamente e siga todas as instruções incluídas neste Manual de Operação e Manutenção, especialmente todas as informações e sinais de advertência, proibição, restrição e pedido.
Com base nas informações contidas neste Manual de Operação e Manutenção, o Cliente deve elaborar Manuais de Estação de Trabalho para os funcionários.
O Cliente é total, legal e materialmente responsável por todos e quaisquer eventos resultantes do conhecimento insuficiente deste Manual de Operação e Manutenção ou da não conformidade com os princípios da Saúde e Segurança Ocupacional.

ATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer trabalho de qualquer pessoa que opere uma máquina de solda HF, é obrigatório familiarizar-se com o Manual de Operação e Manutenção subsequente.
ATENÇÃO: Qualquer receptor ou pessoa autorizada pelo receptor com base neste Manual de Operação e Manutenção e as características adequadas da tecnologia de produção é devido obrigatório para emitir o MANUAL DO WORKSTAND para os operadores.
ATENÇÃO: A máquina de solda de alta frequência pode ser operada SOMENTE por trabalhadores que foram treinados em manutenção do dispositivo e SEGURANÇA INDUSTRIAL com consideração especial do possível risco proveniente da máquina.
ATENÇÃO: Durante toda a vida útil da máquina, o fabricante do dispositivo sugere ao comprador a utilização de pessoal de serviço treinado fornecido pelo fabricante ou qualquer equipe de serviço autorizada pelo fabricante.
ATENÇÃO: O fabricante recomenda enfaticamente instalar a máquina de solda apenas em ambiente industrial.
ATENÇÃO: A máquina deve estar devidamente nivelada e deve ter local fixo de operação.
ATENÇÃO: O manuseio descuidado da máquina durante o transporte (movimentação) pode resultar em ferimentos graves ou acidentes.
ATENÇÃO: O gerador é alimentado pela tensão perigosa para a vida da rede elétrica 3 x480 VAC; 50 Hz. O dispositivo tem alta tensão de até 8000 VCC. Todas as atividades de serviço ou prevenção podem ser executadas apenas por pessoal treinado com a autoridade exigida por lei.
ATENÇÃO: O comprador deve cuidar da execução adequada e do controle de prevenção regular da instalação de proteção anti-choque elétrico para cada dispositivo que estiver em uso. Toda a responsabilidade neste assunto é do comprador.
ATENÇÃO: A tensão da lâmpada deve ser a mesma especificada no folheto do produto - é possível ajustá-la através de ramificações no lado primário do transformador incandescente.
ATENÇÃO: A lâmpada deve ser pré-aquecida por cerca de uma hora após a instalação.
ATENÇÃO: Qualquer trabalho dentro da zona de unidade de prensagem ativa da prensa, ou seja. a substituição do dispositivo pode ser executada com medidas de precaução especial apenas por uma equipe de serviço treinada.
CUIDADO: A parada de emergência da máquina é possível a qualquer momento pressionando o botão EMERGÊNCIA Botão STOP (o botão vermelho em fundo amarelo).
ATENÇÃO: O ambiente de trabalho da máquina, o piso e os suportes e punhos manuais devem estar sempre limpos e isentos de qualquer contaminação, graxa ou lama, de forma a reduzir o risco de escorregar ou cair ao mínimo possível.
CUIDADO: Desconecte a máquina antes de remover qualquer painel de acesso ou abrir portas. Todas as proteções e painéis de acesso devem estar colocados antes de operar esta máquina.
ATENÇÃO: A temperatura do eletrodo é de até 100 ° C. Portanto, quando tocado, pode-se queimar.
ATENÇÃO: A lâmpada contém metais de terras raras e óxidos de metais de terras raras que são altamente tóxicos. Em caso de quebra, a lâmpada deve ser descartada com o máximo cuidado e com a ajuda de especializado serviços.
ATENÇÃO: A máquina de solda de alta frequência é a fonte de radiação eletromagnética não iônica. Após a instalação da máquina na casa do comprador, deve ser feita a medição da radiação não iônica. As medições de radiação devem ser feitas por empresa autorizada.
ATENÇÃO: A máquina de solda de alta frequência deve trabalhar em um local de trabalho firme, pois a transposição exige uma nova medição da intensidade da radiação não iônica.
ATENÇÃO: É proibido às pessoas com marca-passo implantado permanecer na zona de radiação ativa.
ATENÇÃO: O fabricante sugere não empregar nenhuma mulher grávida ou amamentando na zona de radiação não iônica ativa.
ATENÇÃO: Filtro de ar limpo na instalação pneumática pelo menos uma vez por mês.
ATENÇÃO..! Lá e guarante que os mesmos estão laser indicadores in do dispositivo. Sob nenhum circunstâncias rede de apoio social do laser viga be dirigido em direcção ao olhos as it pode causa temporário cegueira ou, in casos extremos, permanente vista danificar.
































3.0 dados técnicos
Máquina tipo |
RFlex Viagens |
Materiais de soldagem |
PVC, tecidos revestidos de PVC |
Fonte de energia |
3 x 220 V; 50/60 Hz |
Driver PLC |
Delta |
Controle de voltagem |
24 VDC |
Capacidade instalada |
22 kVA |
Potência de saída RF |
15 kW |
Ajuste de capacidade de saída |
manual / autotuner |
Freqüência de operação |
27,12 MHz |
estabilidade de frequência |
+/- 0,6% |
Sistema anti-reflexo, ZEMAT TG |
sensor ARC ultrarrápido sensível |
Consumo de ar comprimido |
70 nl / ciclo |
Pressão de ar comprimido |
0,4-0,8 MPa |
Máx. comprimento do eletrodo |
1500 mm |
Tamanho da mesa de trabalho |
1620 x 320 mm |
Curso do atuador |
160mm |
Comando de eletrodo de pressão |
pneumático |
Força de pressão (max) |
1900 kg |
Lâmpada geradora |
ITL 12-1 |
Refrigerante |
ar |
peso da máquina |
~ 1600 kg |
Dimensões |
VER ANEXOS |
4.0 Descrição Técnica
Rádio Frequência Soldador RFlex Travel consiste of do seguintes elementos básicos:
- SOLDA CABEÇA - com a ajuda quadro moldadas of soldada aço folhas e moldado perfis. A interno parte of do formação pode be dividido em três zonas:
- a traseiro parte - onde a Alto freqüência gerador is localizado com an transformador de anodo e a ao controle gabinete. Esta parte is protegido by tampas removíveis equipadas com interruptores de limite;
- uma zona de soldagem – com mesa de trabalho. A solda é feita por um eletrodo pressionado na bancada por um cabo de ferramenta isolado conectado a um atuador pneumático por uma placa intermediária e isolantes. A zona de soldagem is protegido da Não ionizante radiação by do aterramento móvel elétrodo qual is prensado contra do mesa durante a solda procedimentos e as a resultar a tipo of capacitor qual is suposto limitar do Não ionizante radiação is criado. Particular atenção deve be pago para do fato que do à superfície dos talhos, of do material para be soldado é uniformemente distribuído on do trabalha mesa e is não ondulado. Atenção especial deve ser dada para que haja não são metais objetos perto do aterramento elétrodo e para . Falha para obedecer com as condições in do acima dois avisos pode afetar do emissão of o eletromagnético campo. Sobre a zona de soldagem existe um painel de operação onde se encontram a maioria dos controles do dispositivo. Além disso, a máquina foi equipada com um adicional elétrodo, permitindo soldagem sem o usar of aterramento elétrodo. Após instalar esse tipo de eletrodo no suporte e começar a baixá-lo, é acionado um fim de curso adicional, que inibe o movimento do eletrodo de aterramento.
- do distância of do máquina is localizado in do diminuir parte of do contração. Consiste of an assíncrono motor conectado com a prateleira via transmissão de cremalheira. A motor is controlado by an inversor colocado in do cabine de controle on do da máquina cassy. A prateleira movimentos on a cadeia fixado para do mesa montagem. A da máquina trajetória is controlado by faixas on que deslizando ou carros de rodas se movem.
|
- MESA DE TRABALHO com uma calha – feito de perfis de alumínio interligados para fornecer rigidez adequada. Na parte frontal, a mesa de trabalho é fixada em perfis de aço que servem de base para os trilhos (trilhos) sobre os quais a máquina se move. Na parte traseira, a mesa de trabalho é apoiada por postes dobráveis que se dobram durante a passagem da máquina pelos trilhos. Em ambas as extremidades da mesa de trabalho existem interruptores de pára-choques ajustáveis que ativam os fins de curso que marcam o início e o fim da mesa de trabalho, bem como dois amortecedores elásticos que, em caso de avaria, param a máquina no final da mesa de trabalho protegendo contra danos. A energia elétrica e pneumática é fornecida ao cabeçote de soldagem HF através de cabos colocados em guias de cabos flexíveis. As conexões elétricas e pneumáticas estão situadas no centro da parte traseira da mesa de trabalho.
Os seguintes sistemas da máquina podem ser distinguidos:
- O SISTEMA DE CONTROLE composto por um PLC com HMI touch-panel, elementos de manipulação de controle colocados em um painel de controle e conjunto elétrico e eletrônico colocado no gabinete de controle e dentro do gabinete da máquina.
- O SISTEMA DE AR COMPRIMIDO composto, entre outros, por um conjunto de preparação de ar comprimido, válvulas de distribuição, válvulas de redução e cilindros pneumáticos.
- O SISTEMA DE GERAÇÃO DE RF consistindo de um gerador de alta frequência auto-ativado com constantes distribuídas com um circuito LC de Q alto orientado para uma frequência de ressonância de 27.12MHz. O sistema também inclui um triodo, tubo gerador de HF, ânodo e transformadores de filamento, bem como um sistema de refrigeração do tubo de geração de HF.
O porta-eletrodo de soldagem é equipado com um sistema de punho automático controlado a partir do painel de toque HMI. Permite a substituição de eletrodos sem ferramenta.
|
A máquina possui um sistema integrado (ZTG AntiCRUSH) projetado para proteger as mãos dos operadores contra esmagamento. Quando uma mão ou qualquer objeto com altura diferente da altura do material soldado é colocado sob o eletrodo de soldagem, o eletrodo é automaticamente puxado para cima durante a fase de prensagem.
|
Além disso, há indicadores de laser instalados no chassi da máquina para fornecer fácil posicionamento do material soldado na mesa de trabalho.
ATENÇÃO! Evitar exposição para do laser luz! It is estritamente proibido Encarar diretamente at do laser feixe! A laser segurança classe is 3B (PN-EN 60825 1:2005).
Montagem desenhos, juntos com do dimensões of do soldador, e guarante que os mesmos estão incluído em anexos a este os Proprietários Manual.
Soldagem cabeça (sem do Banco) - basic elementos de do máquina:
A - manipulação e ao controle elementos colocados on do ao controle painel;
B –IHM painel de toque; C - principal interruptor;
D - sinalização coluna;
E - limitar interruptores indicador do elétrodo posição; F - aterramento eletrodo;
G - elétrodo suporte;
5.1 Informações e sinais de restrições e imperativos
O fabricante fornece a embalagem adequada da máquina para o momento do transporte. O tipo e a durabilidade da embalagem são adequados à distância e ao meio de transporte e, consequentemente, ao potencial risco de danos durante o transporte. O fabricante sugere que cada cliente use os meios de transporte e pessoal de serviço técnico do fabricante.
O armazenamento da máquina não envolve nenhum requisito específico, além do ambiente de armazenamento apropriado.
O depósito deve garantir proteção suficiente contra as intempéries, deve ser o mais seco possível e ter um nível de umidade aceitável (abaixo de 70%). Também é necessário garantir uma proteção adequada contra a corrosão, principalmente no que diz respeito aos componentes metálicos que não são pintados por motivos técnicos.
Se a máquina for fornecida em uma caixa e for embalada em plástico gerando atmosfera anticorrosiva, a máquina deverá permanecer embalada e embalada por todo o período de armazenamento.
Para efeito de proteção contra umidade, recomenda-se que a máquina não seja armazenada diretamente no chão do depósito, mas sim em paletes.
Um componente que requer atenção e manuseio especiais em todas as etapas - inclusive no armazenamento - é a lâmpada do gerador (triodo). A lâmpada deve ser armazenada em sua embalagem original, na posição vertical, com o ânodo direcionado para cima ou para baixo, em local seco. A lâmpada é um componente de alto vácuo de metal e cerâmica, extremamente frágil e não pode ser atingido ou derrubado mesmo de uma altura baixa.
Bater, deixar cair, sacudir ou inclinar a lâmpada por um longo período de tempo pode e geralmente resulta em danos permanentes e irreversíveis à lâmpada. Em particular, o filamento da lâmpada - cátodo pode quebrar, o que na maioria dos casos extremos pode levar a curtos-circuitos internos ou quebra da lâmpada.
ATENÇÃO: O fabricante sugere não empregar nenhuma mulher grávida ou amamentando na zona de radiação não iônica ativa.
As disposições acima têm como objetivo instruir e alertar todas as pessoas e serviços que possam ter contato com esta unidade sobre sua alta vulnerabilidade a todos os impulsos e derrames. Ao mesmo tempo, nenhuma reclamação relacionada a danos permanentes descrita acima será aceita no decorrer do procedimento de reclamação.
Também deve ser enfatizado que a lâmpada do gerador é um componente muito caro.
Em caso de dúvidas, recomenda-se consultar o pessoal especializado do Fabricante.
5.2 Transporte da máquina
A parte responsável pelo transporte e instalação da máquina no Local do Cliente deve ser determinada na fase de assinatura do contrato e, o mais tardar, após o teste de aceitação final da máquina no Local do Fabricante, antes do dispositivo é entregue ao solicitante.
ATENÇÃO: O manuseio descuidado do dispositivo durante o transporte / movimentação pode resultar em ferimentos graves ou acidentes.
É PROIBIDO montar, desmontar ou transportar a máquina por pessoal sem as devidas qualificações ou sem estar familiarizado com os requisitos de segurança descritos neste Manual de Operação e Manutenção. Essas ações podem causar acidentes ou danos materiais.
Levando em consideração as características específicas do dispositivo, o Fabricante sugere que cada Parte Adquirente use os meios de transporte e pessoal de serviço técnico do Fabricante.
O tubo de alimentação deve ser desmontado antes de qualquer transporte ou movimentação.
A lâmpada deve ser sempre transportada ou movimentada na embalagem original do fabricante, na posição vertical, com o ânodo voltado para cima ou para baixo, sem bater ou sacudir a lâmpada.
ATENÇÃO: A máquina deve ser transportada na posição vertical.
Devido ao seu tamanho e estrutura, a máquina requer a desmontagem e desconexão de alguns componentes e unidades para o tempo de transporte ou movimentação. É necessário desmontar ferramentas e componentes frágeis e caros (que devem ser transportados em uma caixa separada). É absolutamente necessário desmontar a lâmpada do gerador.
A máquina deve ser movida por meio de dispositivos de elevação - guindastes, empilhadeiras, porta-paletes - com capacidade de elevação suficiente para permitir o transporte seguro do gerador, enquanto as pessoas que operam esses dispositivos de elevação devem ter todas as licenças e qualificações válidas exigidas por lei.
Todos os componentes da máquina que podem ser danificados durante o transporte (caso não seja utilizada uma caixa de embalagem de alta durabilidade) ou por dispositivos de elevação ou movimentação devem ser devidamente protegidos (desde que sejam desmontados e embalados separadamente).
Para garantir uma posição estável do dispositivo, é muito importante garantir a proteção adequada da máquina para o tempo de transporte longo (cintos de segurança, parafusos de ancoragem), bem como proteção e assistência durante o transporte no local.
Se a máquina não estiver equipada com acessórios adequados, é possível usar quaisquer outros orifícios disponíveis ou elementos de durabilidade suficiente podem ser usados para garantir que o gerador e outras partes da máquina estejam devidamente equilibrados e estabilizados.
O peso da máquina (cerca de 1100 kg) deve ser levado em consideração ao planejar o transporte.
5.3 Instalação no local de operação
Dependendo do grau de complexidade da máquina, a instalação no local de operação deve ser realizada pelo pessoal da Parte Solicitante, tendo lido este Manual de Operação e Manutenção ou pela equipe de serviço técnico do Fabricante, em cooperação com o pessoal do Parte solicitante.
Lembre-se de que o posicionamento e instalação adequados da máquina de solda são vitais para garantir o seu funcionamento ideal, bem como o conforto e a segurança do operador no ambiente do dispositivo.
O encomendante é responsável por preparar o local para a instalação do dispositivo, disponibilização e preparação das ligações elétricas e realização dos requisitos particulares do projeto técnico e dos testes de aceitação técnica aprovando todo o gerador para uso.
O Fabricante fornecerá à Parte solicitante todas as instruções e informações necessárias a esse respeito.
ATENÇÃO: Certifique-se de que o piso / superfície / fundações sobre os quais a máquina será colocada tenham durabilidade suficiente, levando em consideração o peso, a superfície e a distribuição do peso da máquina aos seus pontos de apoio (geralmente pernas).
ATENÇÃO: O dispositivo deve estar devidamente nivelado e deve ter local fixo de operação.
O local ideal de operação da máquina de solda HF é a superfície de concreto não coberta ou coberta com uma camada muito fina de material não condutor.
A superfície deve ser executada de acordo com o projeto particular seguindo as normas de construção e segurança, bem como seguindo os requisitos relativos às posições paralelas, perpendiculares e planas.
ATENÇÃO: O Ordenante é o único responsável pela realização das condições acima mencionadas.
Após a localização da máquina de solda no local selecionado, é necessário nivelar a máquina, verificar seu estado técnico e remover todo e qualquer defeito que possa ter ocorrido durante o transporte. Em seguida, desembale, posicione, nivele e conserte o gerador. A lâmpada do gerador de alta frequência deve ser montada no final do processo de instalação. Esta tarefa deve ser realizada com atenção especial, tanto na montagem da lâmpada no soquete / base, quanto na conexão dos contatos elétricos da lâmpada. Conecte os conectores do console de controle às tomadas devidamente marcadas na impressora. Recomenda-se que a instalação da máquina após o transporte seja realizada sob supervisão direta de um representante do fabricante.
ATENÇÃO: Caso as referidas tarefas sejam realizadas por um representante do Cliente, devem ser realizadas estritamente de acordo com a descrição contida neste Manual de Operação e Manutenção e / ou instruções fornecidas pelo fabricante durante o teste de aceitação técnica.
Devido ao campo magnético gerado, itens grandes de metal não devem ser colocados perto da máquina. A máquina pode afetar o funcionamento de dispositivos eletrônicos (rádio, televisores, computadores) localizados próximos à máquina, em decorrência da alta sensibilidade de entrada dos dispositivos mencionados. O local ideal de operação da máquina é a superfície de concreto não coberta ou coberta com uma camada muito fina de material não condutor.
5.4 Instalação no local de operação
5.4.1 Informação Geral
ATENÇÃO: O fabricante recomenda enfaticamente instalar a máquina somente em ambiente industrial.
A máquina objeto deste Manual de Operação e Manutenção foi projetada e fabricada para fins de trabalho em ambiente industrial para processamento de correias transportadoras.
As condições específicas de operação dos dispositivos, ou seja, alta umidade do ar, alta temperatura, vapor e poeira, foram levadas em consideração pelos projetistas da máquina e não afetam sua operação, mas determinam requisitos mais rigorosos em relação ao desempenho de programas preventivos.
A máquina não pode ser utilizada em atmosfera potencialmente explosiva, atmosfera altamente poeirenta, ambiente com alta umidade e / ou alta temperatura e na presença de vapores agressivos (ácidos, básicos, orgânicos ou inorgânicos, com impacto potencialmente ou fatualmente corrosivo).
A temperatura do ambiente de trabalho deve variar entre + 10º C e + 40º C e a umidade relativa: entre 30% e 90%. A condensação da umidade atmosférica ou de quaisquer substâncias agressivas na superfície da máquina (ou qualquer um de seus componentes) não é permitida.
É necessário que a amplitude da temperatura de longo prazo durante o dia na sala de operação do gerador não ultrapasse 10º C e no caso de umidade relativa: 10%.
A cláusula acima não se aplica aos meios ou substâncias usadas para engraxar, preservação ou substâncias não agressivas usadas no curso de produção / operação do dispositivo.
ATENÇÃO: Caso haja grande diferença entre a temperatura externa e a temperatura da sala onde a máquina está instalada, o aparelho deve ser ligado após 24 horas da sua montagem na sala.
5.4.2 Iluminação
Os requisitos para a intensidade luminosa mínima estabelecem que na área de operação horizontal, a iluminância que pode ser aceita em salas onde as pessoas permanecem por mais tempo, independentemente de haver alguma atividade visual realizada, deve ser de 300 lx.
No caso de atividades visuais cujo nível de dificuldade é superior à média e quando é necessária uma visão altamente confortável, bem como quando a maioria dos operadores tem mais de 40 anos, a intensidade luminosa exigida deve ser superior ao mínimo, ou seja, pelo menos 500 lx .
5.4.3 Ruído
A máquina não gera ruído de nível que exigiria o uso de quaisquer meios ou dispositivos de proteção pessoal.
Porém, deve-se lembrar que todos os ambientes de trabalho possuem suas próprias emissões de ruídos, o que pode impactar no nível de ruído emitido pela máquina durante o seu funcionamento.
5.5 Parâmetros de conexão
5.5.1 Enegry Elétrico
Conexão: 3 x 480V; 50 Hz (3P + N + PE), proteção de sobrecorrente com propriedades retardadas. A instalação do Cliente deve garantir medidas de proteção contra choque elétrico em conformidade com EN 60204-1: 2001.
ATENÇÃO: Verifique sempre a tensão do filamento após a instalação do tubo - consulte os dados técnicos do tubo.
5.5.2 Ar Comprimido
Pressão: 0.4 - 0.8 MPa, classe de limpeza exigida de acordo com ISO8573-1 4-4-4, consumo: 70 nl por um ciclo.
ATENÇÃO: Se a pressão no sistema do usuário final for superior a 0.8 MPa, ela deve ser reduzida para cerca de 0.6 MPa com uma válvula redutora montada na conexão da máquina de solda.
5.6 Parâmetros de conexão
Dependendo da complexidade do sistema e das qualificações e licenças dos funcionários, a conexão da máquina de solda no local de sua operação é realizada por pessoas selecionadas pela Parte Solicitante ou trabalhadores de serviços técnicos do Fabricante, em cooperação com o pessoal de o comprador, por um preço adicional ou gratuito, que é sempre providenciado antes de a máquina ser entregue ao comprador a partir do local do fabricante.
É sempre necessário verificar se todas as conexões foram realizadas de acordo com a documentação do dispositivo.
Deve ser declarado que as tarefas acima mencionadas requerem qualificações adequadas do pessoal, incluindo as licenças aplicáveis emitidas pelos organismos apropriados.
Aplica-se tanto a qualificações especializadas, como a cursos de formação completos e válidos em Segurança e Saúde no Trabalho, incluindo nomeadamente os riscos envolvidos nessas tarefas.
Operação 6.0
6.1 Preparação da Máquina para Operação - Primeira Partida
ATENÇÃO: Para utilizar a máquina da maneira ideal e segura, leia atentamente e siga todas as instruções contidas neste Manual de Operação e Manutenção.
É PROIBIDO executar qualquer trabalho na máquina de solda por pessoas sem ser previamente treinado em serviço de máquinas de alta frequência e normas de Segurança Industrial com especial consideração aos possíveis riscos provenientes da máquina.
Contanto que todos os requisitos de instalação tenham sido atendidos e as tarefas descritas no item 5 tenham sido executadas, estamos prontos para iniciar a máquina de solda pela primeira vez no ambiente de produção do local do Solicitante.
ATENÇÃO: A primeira partida da máquina deve ser realizada na presença e supervisão dos representantes do Fabricante.
6.2 Requisitos Operacionais - Instruções Gerais e Diretrizes
Todos os ajustes e calibrações necessários para os parâmetros de operação corretos do dispositivo foram feitos pelo fabricante durante a montagem e os procedimentos de teste interno. A conformidade geral com os requisitos técnicos contratuais e o funcionamento correto da máquina são confirmados durante a aceitação técnica que ocorre no local do fabricante, na presença de um representante da parte encomendante e utilizando matérias-primas originais entregues pela parte encomendante para os testes finalidades.
ATENÇÃO: Devido às propriedades específicas dos dispositivos que emitem energia de alta frequência, é necessário realizar determinadas medições no local de operação do dispositivo no site do Solicitante. Pelo mesmo motivo, é muito importante que a máquina tenha um local fixo de operação.
ANTES DE A OPERAÇÃO SER ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIA PARA CONTROLAR:
- Eficácia das medidas de proteção contra choques elétricos;
- Tensão de alimentação - valor e exatidão da conexão das fases;
- Sentido de rotação do motor (se aplicável);
- Tensão da lâmpada de filamento incandescente;
ATENÇÃO: A tensão da lâmpada deve ser a mesma especificada no folheto do produto - é possível ajustá-la através de ramificações no lado primário do transformador incandescente.
ATENÇÃO: Devido às características específicas do dispositivo, é sempre necessário alertar e informar o pessoal sobre a alta tensão de alimentação do ânodo da lâmpada e o risco potencial de choque elétrico fatal por corrente elétrica de tensão de até 8000 VCC.
ATENÇÃO: A lâmpada deve ser pré-aquecida por cerca de uma hora após a instalação.
- Posição do suporte na base da mesa de trabalho;
- Emissão de campo eletromagnético - após ajuste dos parâmetros de soldagem, durante o processo de soldagem;
ATENÇÃO: A máquina de solda de alta frequência é a fonte de radiação eletromagnética não iônica. Após a instalação da máquina na casa do comprador, deve ser feita a medição da radiação não iônica. As medições de radiação devem ser feitas por empresa autorizada.
ATENÇÃO: A máquina deve trabalhar em local firme, pois a transposição requer nova medição da intensidade da radiação não iônica.
ATENÇÃO: É proibido às pessoas com marca-passo implantado permanecer na zona de radiação não iônica ativa.
ATENÇÃO: O fabricante sugere não empregar nenhuma mulher grávida ou amamentando na zona de radiação não iônica ativa.
IMPORTANTE: Se os circuitos de alta tensão forem acidentalmente conectados quando o ânodo for desconectado ou a lâmpada do gerador estiver com defeito, os condensadores do filtro de alta tensão devem ser descarregados por curto-circuito com a carcaça por um curto período de tempo.
ATENÇÃO: Todas as atividades durante o start-up e medições, quando o nível de segurança é inferior (telas de proteção abertas, chaves de chave bloqueadas), devem levar o menor tempo possível, e o nível de segurança total da operação da máquina deve ser garantido o mais rápido possível .
ATENÇÃO: Todas as atividades de controle e medição devem ser realizadas após verificar se as chaves para ajuste de tensão anódica estão na posição 0 - OFF (não se aplica à medição de emissão de campo eletromagnético).
ATENÇÃO: Todas as atividades de controle e medição devem ser realizadas exclusivamente por pessoal autorizado.
É SEMPRE PROIBIDO iniciar o processo de soldagem, ou seja, ligar a alta tensão da lâmpada, que inicia a tensão de alta frequência no suporte isolado do eletrodo, quando o nível de segurança de operação do dispositivo é reduzido.
A máquina está adaptada para trabalhar no ciclo automático. O modo automático é o modo padrão de operação do dispositivo durante o processo de produção.
A máquina de solda de alta frequência permite a operação no modo manual para fins de ajuste.
Os operadores da máquina devem sempre usar roupas de trabalho padrão e calçados antiderrapantes.
O ambiente de trabalho do aparelho, o piso e os porta-manuais e punhos devem estar sempre limpos e isentos de qualquer contaminação, graxa ou lama, de forma a reduzir o risco de escorregar ou cair ao mínimo possível.
Nunca utilize a máquina em funcionamento sem os elementos de proteção fixos ou móveis. Verifique regularmente se todas as telas de proteção e todos os outros elementos de proteção estão montados e funcionam corretamente.
Somente pessoas autorizadas, que são devidamente treinadas na operação da máquina e Saúde e Segurança Ocupacional, podem ter contato direto com a máquina.
Cada operador do dispositivo deve ser instruído sobre as funções dos elementos de proteção da máquina e seu uso adequado.
Na área ao redor do dispositivo (cerca de 1.5 m ao redor do gerador e prensa), não pode haver itens que possam interferir no funcionamento do dispositivo. Esta área deve ser mantida limpa e ter iluminação adequada.
Nunca use manipuladores ou tubos flexíveis da máquina como suportes. Lembre-se de que qualquer movimento acidental do manipulador do dispositivo pode iniciar acidentalmente o processo de soldagem, alterar parâmetros ou mesmo causar a falha da máquina ou danificar suas ferramentas.
É OBRIGADO informar o supervisor e / ou pessoal de trânsito sobre todo e qualquer caso de operação incorreta do dispositivo.
6.3 Controles e indicadores disponíveis para o operador
Todos os controles e indicadores do soldador podem ser facilmente encontrados em sua construção ou em sua mesa de controle. Antes de começar a trabalhar, o operador da máquina deve se familiarizar com a disposição dos controles e indicadores na máquina, desde que com as funções que eles controlam.
A lista completa dos controles e indicadores mencionados acima disponíveis para o operador está anexada abaixo:
- INTERRUPTOR PRINCIPAL - um interruptor (Fig.3) destinado a ligar ou desligar a alimentação elétrica. 1 ATIVADO posição significa que o interruptor está ligado enquanto o 0% DE DESCONTO posição significa que o interruptor está desligado.
Fig.5. A disposição dos controles e indicadores no painel de controle I: 2 – PODER; 3 – CONTROLE DE DUAS MÃOS OFF/ON; 4 – HF; 5 – HF OFF/ON; 6 – USB; 7 – ETHERNET; 8 – REINICIAR; 9 – PARAR; 10 – JOÍSTICA; 11 – INÍCIO; 12 – eletrodo para cima; 13 – vire à esquerda; 14 – vire à direita; 14 – eletrodo para baixo.
-
PODER - um indicador, que pisca a branco quando a máquina está ligada à rede eléctrica (Fig.5).
-
CONTROLE DE DUAS MÃOS DESLIGADO / LIGADO - um interruptor de chave (Fig.5) para a ativação do modo de controle da máquina para as duas mãos. O interruptor refere-se aos botões localizados nas alças pretas e ao eletrodo para funções de elevação e abaixamento no joystick. O interruptor no ON posição - significa que para ativar os botões de pressão, ambos os botões de pressão para a mesma função devem ser pressionados e o joystick perde sua função de elevação e abaixamento do eletrodo. O interruptor no OFF A posição indica a possibilidade de controle por meio de um único botão e que o eletrodo é levantado e abaixado por meio do joystick.
ATENÇÃO..! Mudar WOW! do duas mãos ao controle modo faz com que o trabalha operações mais fácil; contudo it de forma considerável aumenta acidente risco. Somente an autorizado e corretamente treinado, pessoa responsável deveria a chave para o interruptor liga/desliga.
-
HF - quando o indicador pisca a amarelo significa que o processo de soldadura HF está activado (Fig.5).
- HF OFF / ON - um interruptor com a ajuda do qual a corrente HF pode ser liberada ou colocada em espera (quando está em OFF posição significa que a solda HF não pode ser realizada)
Enquanto o procedimento de soldagem padrão diz respeito ao HF OFF / ON interruptor deve estar em ON posição.Quando o interruptor HF OFF / ON é colocado na posição OFF, significa que o ciclo de trabalho pode ser executado sem liberar a corrente HF.
-
Ranhura USB – uma ranhura (Fig.5) no qual pode ser inserido um cartão de memória USB para armazenamento de parâmetros de soldagem e histórico de mensagens; isso também permite salvar as receitas armazenadas no painel HMI.
-
ETHERNET slot – um slot (Fig.5) no qual o cabo Ethernet é conectado quando o diagnóstico da máquina é necessário on-line, permitindo o acesso à Internet à máquina.
-
REINICIAR – o botão azul (Fig.5), que deve ser utilizado para reiniciar o sistema de controle e proteção da máquina sempre que a mensagem de alarme for exibida no painel da HMI.
-
STOP – o botão preto (Fig.5) destina-se a desligar o processo de soldadura de alta frequência.
-
JOYSTIC - joystick (Fig.5, Fig. 7) usado para mover a cabeça do eletrodo de soldagem para frente e para trás, bem como a movimentação da máquina para a esquerda ou para a direita com uma partida lenta para facilitar o posicionamento. Com o joystick, no entanto, você pode abaixar ou levantar o eletrodo somente quando o modo de duas mãos estiver ativado. Existem duas velocidades de deslocamento:
• "devagar" - (Fig. 6 – A, C, E, G) movimento de velocidade determinado pelo parâmetro localizado em Menu de serviço painel IHM - Velocidade de acionamento MANUAL – LENTO.
• "rápido" - (Fig. 6 - B, D) movimento de velocidade determinado pelo parâmetro localizado Menu de serviço painel IHM - Velocidade de acionamento MANUAL – RÁPIDO.
Figo 6. Joystick de posições:
A - lento mover of do cabeça para do esquerda, B - rápido mover of do cabeça para do esquerda,
C - lento mover of do cabeça para do certo,
D - rápido mover of do cabeça para do certo,
E - elétrodo acima,
F - elétrodo baixa,
-
Abra - do verde botão de apertar (Fig.5) is usava para comutação on o processo de alta frequência Soldagem.
-
up flecha - dois Apertar botões on do preto alças on do painel do operador (FIG. 5, Figo 7) usava para ativando do elétrodo para dentro superior posição. Quando do duas mãos operação modo is ativado, ambos os botões devem be pressionado simultaneamente
-
esquerda flecha - dois Apertar botões on do preto alças on do painel do operador (FIG. 5, Figo 7) permitindo do máquina para mover esquerda. Quando o do duas mãos operação modo is ativado, ambos Apertar botões rede de apoio social be pressionados simultaneamente.
-
certo flecha - dois Apertar botões on do preto alças on do painel do operador (FIG. 5, Figo 7) requeridos permitindo do máquina para mover certo. Quando o duas mãos operação modo is ativado, ambos Apertar botões rede de apoio social ser pressionado simultaneamente.
-
down flecha - dois Apertar botões on do preto alças on do operador painel (FIG. 5, Figo 7) usava para ativando do elétrodo para baixo posição. Quando o do duas mãos operação modo is ativado, ambos os botões devo be pressiona em do mesmo tempo.
Figo 7. A arranjo of do controles e indicadores an do Painel de controle:
12 - elétrodo acima;
13. vire esquerda; 14. vire certo;
14. eletrodo para baixo
15. CORRENTE DE ANODO;
16. TEMPERATURA DO ELETRODO;
17. PARADA DE EMERGÊNCIA;
-
ANODO ATUAL - o amperímetro do painel (Fig.5) deve indicar o valor da intensidade da corrente no circuito do ânodo La e deve permitir ao operador realizar a inspeção visual do processo de soldagem (The Generator Full-load Characteristics).
-
ELETRODO TEMPERATURA - a termorregulador (Fig.6) usava para O ajuste of do eletrodos temperatura. Esta controles do sistema que estabiliza do eletrodos temperatura. A botão de apertar, Regulamento Temp in do a Principal tela janela of do painel de toque is usava ativar do temperatura estabilização recurso. A os Proprietários manual de referência para do A temperatura E5CC pode ser encontrada em do anexo.
Figo 8 Painel de controle;
18.– PARADA DE EMERGÊNCIA;
19. - IHM; - EMERGÊNCIA STOP - do vermelho cabeça de cogumelo botão de apertar (Fig.5) it is a botão que rede de apoio social be prensado só quando do funções of do máquina necessidade para be Parou imediatamente or quando nada em relação a as máquinas funções or do operador ambiente pose a ameaça para a produção ou segurança.
A EMERGÊNCIA STOP botão rede de apoio social não be usado em demasia, it is suposto para be usava apenas no caso de emergência.
-
HMI PAINEL - o painel sensível ao toque (Fig.5) deve ser usado para alterar os parâmetros de configuração da máquina e deve se tornar uma fonte confiável de informações sobre o estado atual da máquina de solda. Consulte o capítulo 6.6. para obter mais informações sobre como realizar o procedimento de manutenção aplicável ao painel sensível ao toque.
Figura 9. A COMPRIMIDO AR PREPARAÇÃO SISTEMA.
-
AR COMPRIMIDO PREPARAÇÃO SISTEMA (Fig.9) - consiste em:
A. O terminal de ar comprimido no qual a mangueira de ar comprimido deve ser conectada. A mangueira deve fornecer ao sistema o ar comprimido que varia de 0.4 a 0.8 MPa;
B. o manualmente operado comprimido ar desligar válvula (em ordem para abrir a válvula - vez para o esquerda e definir para posição LIGADO; a vire a direita - a posição OFF - a válvula está fechada);
C. O comprimido ar terminal para dentro qual do comprimido ar mangueira deve be conectado. A mangueira is suposto para fornecer do sistema com do ar comprimido variando de 0.4 para 0.8 MPa; 0.6 M
O nível de pressão no sistema pneumático nunca excede o nível de pressão que impulsiona a máquina.
D. O filtro de ar comprimido junto com o mecanismo de liberação de água de condensação;
E. O manômetro que indica o nível de pressão no sistema de ar comprimido da máquina;
Fig.10. A coluna de luz de sinal:
A - vermelho cor;
B - laranja cor;
C - verde cor
21. SINAL CLARO COLUNA (Fig.10):
A. Vermelho cor indica falha e at do mesmo tempo do alarme mensagem deve be exibido on a IHM painel sensível ao toque.
A alarme massagens e guarante que os mesmos estão excluído e do vermelho leve on do coluna de luz de sinal para de piscar quando o REINICIAR botão é pressionado.
In caso os esforços fossem colocar em vão e o alarme mensagem não tem sido excluído quando do REINICIAR botão tinha sido empurrado so pode significar que do causa of falha ocorrência tinha não foi removido ainda.
Vejo capítulo 6.6.2. para mais distante informação aplicação para do massagens de alarme.
B. Laranja cor indica que do Alto freqüência soldador começa a operar.
C. Verde cor indica que o máquina está pronto para o trabalho.
Figo 11. Um of do laser indicadores colocados on do certo lado of do soldagem cabeça.
22. lasers instalado on do soldagem cabeça (FIG. 11) usava para do projeção da soldagem linha on do soldado/selado material. Útil para colocação e posicionamento do material juntamente do soldagem linha. Eles e guarante que os mesmos estão comutado diretamente do painel de toque HMI.
|
|
A laser is para marca do linha ON do MATERIAL in do posição of do eletrodo e Está titular para cima. O laser FAZ NÃO / DEVO NÃO brilhar on do frente or borda traseira de o eletrodo em sua posição on do material / inferior.
Procedimento de regulação do laser:
1. Coloque o material sobre a mesa e abaixe o suporte com o eletrodo sobre a mesa,
2. Use uma caneta marcadora para desenhar uma linha delineando a borda frontal e possivelmente a borda traseira do eletrodo (se dois lasers estiverem montados em um lado),
3. Levante o eletrodo e defina o laser / lasers para as linhas desenhadas, possivelmente com um deslocamento dessas linhas que o operador deseja posicionar a folha,
4. Tenha cuidado para que o material não se mova.
|
|
Figo 12 A pára-choque
23. A lado pára-choques instalado on ambos lados of do soldagem cabeça (Fig.9), evitar do máquina da colidindo com qualquer um or qualquer coisa. Qualquer solavanco on um pára-choques precisarão resultar in do instantâneos desconexão of do propulsão da máquina sistema; isto precisarão be indicado by do mensagem: ABERTO GUARD/ FREIO DE EMERGÊNCIA.
Figo 13 Mudança de emergência
23. Alívio mover - do interruptor is usava para alterar do operando modo. Em caso of an obstáculo e paragem on . A interruptor desativa do pára-choques laterais e permite do saída da an obstáculo. Depois de comutação do troque para posição I on do IHM, do "emergência viagens " janela aparece in qual o usuário tem do opção of utilização do navegação setas para passar a soldagem cabeça esquerda or certo at do lento Rapidez. Mudar do interruptor posicionar 0 ativa do lado pára-choques e Restaura do correta Operação de máquina modo.
|
|

Interruptores de limite para a altura de o eletrodo:
- superior limitar interruptor - quando comutado on (FIG. 14-A) indica o Superior elétrodo posição. Ajustamento of do deslizante qual ativa o trocar, deve ser feito quando o máximo superior posição do eletrodo tem para be alterado. If do limitar interruptor is movido também alto, isso precisarão não interruptor on in do superior elétrodo posição - do ciclo de soldagem precisarão não be acabado e do da máquina distância ciclo precisarão não seja possível. If on do de outros mão, it is também baixo - do elétrodo precisarão não ser angariado para a suficiente altura depois de do soldar ciclo e pode pegar o soldado material durante a sua condução, causando danos.
- Abaixe limitar interruptor - quando comutado WOW! (FIG. 14-B) indica o menor elétrodo posição acima do trabalha tabela. Ajustamento of o deslize on isto interruptor rede de apoio social be transportado Fora cada tempo do eletrodo tem sido substituído (quando do novo elétrodo is of a altura diferente de do anterior 1) e quando lá is a significativo alterar in a espessura of do soldada material. A diminuir limitar interruptor is tb um elemento of do . qual protege do operador mãos do começo esmagado. If Está ajustamento is não transportado Fora devidamente, o anti-esmagamento (ZTG Antiesmagamento) proteção integrado precisarão be ativado causando do automático facelift of do elétrodo para dentro Está posição superior. O interruptor de limite deve ser colocado em a altura aquilo vai causar o switch's laminação roda para be prensado in by do diminuir deslizante da eletrodos altura localizado on do haste da do momento o eletrodo toca o material soldado. (Fig. 14-B).
Fig. 14 Chaves de limite indicando a posição do eletrodo:
A – posição superior;
B – posição inferior.
Ajustamento procedimentos e determinando do correta altura of do interruptor de limite inferior:
- lugar do material para ser soldado na mesa de trabalho,
- coloque o eletrodo em o porta-ferramentas e trancar lo,
- diminuir do elétrodo titular com do elétrodo para do material, so que o elétrodo apenas por toca it sem qualquer pressão (sair a lacuna de máximo 5mm / 1/8 polegada); sair nesta posição.
- mova o cursor de metal inferior na haste para a posição que irá desconectar o interruptor de limite inferior (o rolete do interruptor está diretamente no cursor (Fig. 14-B),
- se não for possível colocar a corrediça metálica a uma altura adequada devido ao seu ajuste de passo (a cada 15 mm), desaperte os dois parafusos que prendem o fim de curso e desloque-o para a posição de bloqueio com o rolo para a corrediça metálica inferior da altura do eletrodo (Fig. 14-B), depois aperte os parafusos.
- levante a alça com o eletrodo em sua posição superior,
- se não for possível colocar o indicador em uma altura adequada devido ao seu ajuste de passo (a cada 15 mm), solte os dois parafusos que fixam o interruptor e mova-o para uma posição que desloque seu rolete para o indicador inferior do eletrodo altura (Fig. 14-B), depois aperte os parafusos.
ATENÇÃO! A manipulação com a chave fim de curso indicando a posição inferior do eletrodo excluindo o citado acima é estritamente proibida. Ignorar o aviso do fabricante pode levar à falha grave da máquina e, como resultado, a lesões corporais graves.
In Adição, do máquina tem sido equipado com an adicional eletrodo, permitindo soldagem sem do usar of aterramento eletrodo. Depois de instalando esse tipo of elétrodo in do titular e iniciando para diminuir lo, an adicional limitar interruptor é acionado, o que inibe o movimento do aterramento elétrodo.
6.5 Controlador de Temperatura Operacional E5CC
Temperatura ao controle unidade is usava para ao controle do temperatura of do eletrodo. Programação do certo temperatura of do elétrodo is requeridos para correta o curso of do soldagem processo. A temperatura rede de apoio social be experimentais selecionados. Abaixo is a descrição of do exibição e ao controle unidade de controle de temperatura do painel (Fig.
Fig. 15. Visor e painel de controle termorregulador.
- Ecrã com quatro dígito (branco) qual exibido real temperatura valor. Nas configurações de parâmetros modo de exibição presente assinar do parâmetro editado.
- Ecrã com quatro dígito (verde) qual exibido real ordenado valor da temperatura. In parâmetro fixação modo exibição presente real valor of parâmetro editado.
- Botões de controle:
mover botão. Premente isto botão causa para editar Próximo dígito do número editado.
- botão "PARA BAIXO" causar baixo editado dígito por um.
- botão „UP” causa aumento do dígito editado by um.
In do edição de parâmetro janela, vá para o próximo parâmetro
longo imprensa isto botão (mín. 3 seg.) causa passar para edição modo of deixar parâmetro. If . trabalha in edição Modo, premente botão causa retorno para do janela principal
DEFINIÇÕES DO CONTROLADOR - ENCOMENDADO VALOR DE TEMPERATURA
Para alterar ordenado valor necessidade para baixo imprensa botão (FIG. 15) or
. Isso causou a passagem para o modo de edição de parâmetros. O número disponível que será editado é sinalizado piscando rapidamente o seu. Por botões “UP”
ou "PARA BAIXO"
defina o valor deste número, em seguida, pressione o botão "mover"
, que se movem para a próxima posição da edição.
6.6 Programação e operação do painel sensível ao toque HMI
ATENÇÃO! Cada valor do parâmetro representado nos gráficos deste manual é tomado de forma aleatória e deve ser desconsiderado pelo operador da máquina. Os valores dos parâmetros devem derivar da experiência prática do usuário, pois podem variar profundamente de acordo com o tipo de material soldado ou instrumentação implementada.
No painel HMI, todos os valores editáveis dos parâmetros são exibidos em um fundo de cor branca. Para exibir um parâmetro, o usuário precisa pressionar seu valor e, como resultado, o teclado na tela deve ser aberto. Os dados podem ser salvos pressionando a tecla Enter.
6.6.1 Conexão à fonte de alimentação
Logo após a máquina ser conectada a uma fonte de alimentação na tela da HMI, uma janela de alarme aparece junto com a seguinte mensagem:
#A001 PARADA DE EMERGÊNCIA
#K001 PRESSIONE O BOTÃO REINICIAR
De acordo com essa situação, a máquina precisa ser reiniciada para que o azul REINICIAR a tecla deve ser pressionada. Em seguida, precisamos esperar 30 segundos até que a máquina esteja pronta para trabalhar e entre em modo de espera, o que sabemos devido aos seguintes fatos: um indicador luminoso na coluna do sinal luminoso pisca em verde e a barra de progresso é exibida no HMI principal a janela pisca em verde. Caso o alarme de massagem não desapareça do display da HMI, consulte o capítulo 0.
6.6.2 Mensagens de Alarme
Quando ocorre uma falha da máquina ou quando um dos sistemas de proteção é ligado ou quando alguma outra anormalidade no funcionamento da máquina é detectada, uma das mensagens de alarme será exibida no painel sensível ao toque da HMI. Todas as mensagens de alarme são excluídas com a ajuda do REINICIAR chave.
Os tipos de massagens de alarme:
#A001 EMERGÊNCIA STOP - este tipo de mensagem é exibida quando:
- do máquina is comutado on - do da máquina segurança o circuito devo be sempre verificado quando o REINICIAR chave é Pressionado,
- do vermelho cabeça de cogumelo EMERGÊNCIA STOP botão de apertar foi prensado e tem sido atolado. It Cria para be soltar by volta sua cabeça para o certo.
#A002 TUBO TEMPERATURA - isto tipo of massagem significa que ou a onda viajante tubo resfriamento parece não existir or que do resfriamento . ocorre uma falha e is exibido quando:
- do fusíveis que e guarante que os mesmos estão suposto para proteger do poder supply o circuito of do ventilador que deve resfriar a onda viajante tubo estão desconectados;
- do contator que is suposto para desencadear do ventilador que rede de apoio social legal abaixo da tubo é ou desligado ou danificado;
- o tubo térmico proteção . é colocado em operação que significa que do onda viajante tubo tem aquecido up para também Alto temperatura e as um resultado o tubo contrabandista alfinete isso tinha sido conectado para o limite mudar por um cabo não foi soldado.
Fig.16. O sistema de proteção térmica do tubo.
Uma cupilha é soldada a uma banda de tubo com a ajuda de uma solda de ponto de fusão muito menor do que aquela em que o tubo superaqueceu (foi danificado). Se a temperatura da lâmpada aumentar muito, o contrapino sairá da banda e, como resultado, o interruptor de limite será acionado, simultaneamente a mensagem de alarme será exibida e o fornecimento de energia para um brilho no tubo será cortado. Então, a causa do superaquecimento deve ser removida.
ATENÇÃO! O cabo não deve ser preso a nenhuma outra parte da máquina, mas ao contrapino da cinta que foi aparafusada ao tubo. Ignorar o aviso citado pode resultar em um bloqueio da chave fim de curso que pode levar ao superaquecimento do tubo da onda viajante e, em conseqüência de tal procedimento, ao seu dano.
Se a cupilha se separar da banda, a banda deve ser retirada do tubo, o pino deve ser soldado à banda com a solda padrão usada em engenharia eletrônica (ponto de fusão <190oC) para que a peça reparada possa ser recolocada no tubo.
O superaquecimento do tubo pode ser causado por:
- a sujeira encontrada no gerador ou no radiador tubular;
- a falha do ventilador de resfriamento do tubo ou a falha do sistema de fornecimento de energia do ventilador;
- o entupimento dos furos de ventilação da máquina ou pelo excesso de sujeira coletada pelos filtros instalados nos furos de ventilação;
- a temperatura ambiente excessiva.
#A003 ANTIFLASH - este tipo de massagem significa que o sistema de proteção contra arco voltaico durante a soldagem foi acionado - devido a esta mensagem certifique-se que nem a almofada isolante, nem o material soldado nem o eletrodo de soldagem foram danificados.
#A004 SOBRECARGA DE ANODO - esta mensagem significa que o limite de aumento do ânodo foi excedido, de modo que os parâmetros aplicáveis à potência liberada na soldagem precisam ser ajustados.
#A005 SOBRECARGA DE GRID - esta mensagem significa que o limite de aumento da rede foi excedido, portanto, os parâmetros aplicáveis à potência liberada na soldagem precisam ser ajustados.
#A006 BAIXA PRESSÃO DE AR - esta mensagem significa que há falta de pressão do ar ou o nível da pressão do ar está muito baixo no sistema pneumático. Certifique-se de que a mangueira que fornece o ar comprimido está conectada à máquina ou o nível de ar comprimido é adequado e, em seguida, com a ajuda do regulador da válvula redutora de pressão que pode ser encontrado no sistema de preparação de ar comprimido, ajuste a pressão na máquina para o adequado nível.
#A008 ELETRODO IS NÃO IN UPPER POSIÇÃO -. do mensagem precisarão Ser exibido if do soldagem elétrodo is não in do superior posição depois de comutação no máquina. Verifique do aperto of do pneumático . e do configuração correta of do interruptor de limite que indica o superior posição.
#A011 ELETRODO TEMPERATURA - isto mensagem sinais que do ponto de ajuste elétrodo temperatura on do termorregulador tem sido excedido - a máquina precisarão be inválido para dentro kit modo. Vocês rede de apoio social esperar até o eletrodo legal e então verificar se do temperatura fixação on a temperatura controlador é muito alto. Outro possível opção is que o eletrodo está quente up o circuito tem partido para baixo. A do fabricante serviço rede de apoio social ser contatado em um tal caso.
#A013 SOLDA PARÂMETROS NÃO ALCANÇADO - do da máquina Software de controle inclui an algoritmo qual cheques se cada parcialmente soldar foi devidamente transportado para fora. E se, durante do Soldagem, do parâmetros conjunto Fora não haverem sido alcançado or if soldagem tem sido parou antes do tarefa tem foi concluído, do acima mensagem precisarão be exibido. A qualidade of do soldar irá então be verificado e if insatisfatória, a tarefa deve be repetido.
#A019 SENSOR / DRIVE ERRO - ELETRODO BAIXA - do mensagem de alarme precisarão be exibido quando, depois de atuando do válvula bobina, do controlador não vou receber confirmação da do sensor confirmando do realização of o menor posição dentro 15 segundos. Verifique se do sensor tem não movido ou verifique isso do sistema pneumático está perto para o atuador.
#A020 SENSOR / DRIVE ERRO - ELETRODO UP - do alarme mensagem vai be exibido quando, depois de atuando do válvula bobina, do controlador precisarão não receber a confirmação do sensor confirmando a conquista da posição superior em 15 segundos. Verifique se o sensor não se moveu ou verifique se o sistema pneumático está próximo ao atuador.
#A032 Abra CAPACITOR POSIÇÃO NÃO ALCANÇADO - do mensagem precisarão Ser exibido if do capacitores do não alcançar do predefinido posição dentro 15 segundos. Verifique o capacitor dirigir.
#A034 EMERGÊNCIA ELETRODO UP - isto mensagem is exibido quando o eletrodo titular qual foi ser baixo sobre do trabalha mesa encontrado um obstáculo on Está maneira e do proteção . contra espremendo perigo foi colocado para dentro prática. Realizar certo lá is nada entre do eletrodo e o trabalho tabela. If do alarme mensagem parece não desaparecer do ajustamento of o interruptor limitar indicador do diminuir elétrodo posição Cria para be conduzido. Veja o capítulo 6.4. para muito mais informação aplicação para do interruptor limitar procedimento de ajuste.
#A035 VERIFICAÇÃO REAJUSTE CIRCUITO IN SEGURANÇA RELAY - significa que do circuito de segurança of do máquina tem provavelmente sido danificado. A do fabricante serviço deve ser contactado em tal um caso.
#A046 ATUAL NÃO IN TOLERÂNCIA DURANTE SOLDA - isto mensagem vai be exibido if do atual valor não podes be alcançado durante operações. O algoritmo cheques if do anódio atual tem sido conheceu. A anódio corrente obtida devemos ser dentro +/- da tolerância alcance of o ânodo atual valor para uma dado percentagem of do tempo para do duração of do Soldagem, especificada in a janela de serviço depois de escolher Processo de soldagem ao controle opção.
#A047 BAIXA FORCE NÃO IN TOLERÂNCIA DURANTE A SOLDA -esta mensagem precisarão be exibido E se, durante Soldagem, do atual downforce quedas fora da tolerância alcance especificada in do e eficaz Janela depois de escolha Processo de soldagem ao controle opção.
#A053 EMERGÊNCIA FREIO - Esta mensagem is exibido quando do interruptor de segurança é pressionado. Quando o cogumelo interruptor é acionado em caso de emergência, a cabeça vai de repente - e violentamente - freio.
#A054 SEGURANÇA VÁLVULA DANO - Esta mensagem is exibido quando o sensor (marcado com do símbolo 10B1 on do elétrico diagrama) of pistão de confirmação válvula in do apropriado posição is activado. Esta sensor is localizado no segurança válvula (marcado com do símbolo 1V3 on do elétrico diagrama). If o pistão of segurança válvula parece não alcançar do correta posição, it significa que a válvula não está funcionando devidamente.
#A055 SERVO ALARME - isto sinais an erro in do Eixo Y dirigir. Reiniciar a máquina e, if do mensagem parece não desaparecer, verificar do alarme número exibido on o servo e verificar a descrição em do servo-acionamento diretório.
#A056 LOW AR PRESSÃO IN APOIO CILINDROS - significa que pressão do ar in do apoio de servomotores do elétrodo é demasiado baixo qual pode resultar in a rápido baixa of do elétrodo e it batendo do Banco. Ajustamento of o comprimido ar pressão in do o circuito of estes Servo Motors rede de apoio social be realizado.
#A057 SOLDA POSIÇÃO NÃO ALCANÇADO - do alarme mensagem precisarão Ser exibido quando, depois de controle do válvula bobina, do controlador precisarão não receber confirmação da do sensor confirmando do realização of do conjunto posição dentro 8 segundos. Verifique se do sensor tem não movido or verificar a estanqueidade do sistema pneumático no atuador.
#A058 A ELETRODO IS NÃO LOCALIZADO IN A MAIS BAIXO POSIÇÃO - o alarme mensagem precisarão be exibido if do Abra botão is prensado e do elétrodo is não in do down posição. Abaixe do soldagem elétrodo para o material.
#A059 TABELA - ERRO OF SET DRIVE POSIÇÃO - A alarme mensagem vai be exibido if do controlador parece não receber confirmação da do sensor que do desejado posição tem sido alcançado dentro 8 segundo of do válvula bobina tendo sido acionado. Verifique que do sensor is in posição e tb verificar o ar estanqueidade do atuador.
#A060 EMERGÊNCIA REBOUND - AXIS X INICIO FIM - A alarme mensagem #A061 EIXO X BASE ERRO is exibido, juntos com do alarme, quando o final interruptor, localizado on do cabeça, is activado. At que momento, do cabeça vai desviar e o sistema vai explodir.
#A061 AXIS X TELEGUIADO ERRO - A mensagem is exibido quando do interruptor final, localizado on do cabeça, is activado. Esta pode be dois para do operador tendo entrou an incorreta, mesa comprimento valor- ou seja um superior do que do comprimento real- in do Movimentos Configurações in do serviço cardápio . A erro de base também pode ocorrer no caso de uma ativo Ponto final após a base.
#A062 SET PRESSÃO TEM NÃO FUI ALCANÇOU - A mensagem precisarão Ser exibido if do especificada valor of do pressão parâmetro is diminuir do que o menor tolerância range, especificada in do serviço janela in do ao controle parâmetros do processo de soldagem.
#A063 EMERGÊNCIA REBOUND - AXIS Y INICIO FIM - A alarme mensagem #A061 EIXO Y BASE ERRO is exibido, juntos com do alarme, quando o final interruptor, localizado on do cabeça, is activado. At que momento, do cabeça vai desviar e o sistema vai explodir.
#A064 AXIS Y TELEGUIADO ERRO - A mensagem is exibido quando do interruptor final, localizado on do cabeça, is activado.. Esta pode be dois para do operador tendo entrou an incorreto "Eixo Y up limite" valor- ou seja um superior do que o real valor- in do Movimentos Configurações in do serviço cardápio. A baseando erro pode também ocorrem no caso de endpoint ativo após a base.
#A075 DRIVE ERRO - do alarme mensagem precisarão be exibido quando an alarme ocorre on do inversor. If do alarme pode não be excluir, verificar do alarme número exibido on do inversor exibição e verificar Está explicação in do documentação técnica da fabricante.
#A076 ABERTO GUARD - is exibido quando um of do escudos foi tomado WOW! - a escudos e guarante que os mesmos estão equipado com do chave- interruptores que vez si mesmos on só se os escudos forem colocados adequadamente e apertado.
#A077 DRIVE COMUNICAÇÃO ERRO - do alarme precisarão be exibido se lá is não comunicação PLC = Inversor. Verifique que do cabo conectores não são removidos.
#A080 INCORRETA COMPRIMENTO OF SOLDA - an alarme mensagem precisarão Ser exibido if do soldar is impossível para faço, Porque do comprimento of do soldar é maior do que do comprimento of do mesa it significa if do operador quer para começo o ciclo em BA distância modo mas a entrou do comprimento de solda para AB modo. Verifica:
- do cabeça is at do começo of do mesa, or at do final Dependendo on a escolha da AB-BA distância Modo,
- passagem parâmetros tem sido entrou corretamente in do HF CABEÇA DRIVE janela,
- do real mesa comprimento is corretamente entrou in do SERVIÇO MENU janela.
#A102 ESQUERDA PARACHOQUE - COLISÃO - do mensagem is exibido quando do esquerda lado pára-choque is ativado. In casas of paragem in an obstáculo (Parachoque ativo), vire o EMERGÊNCIA MOVER interruptor desativar do kit . e usar o HMI para mover do cabeça sair do obstáculo.
#A103 DIREITO PARACHOQUE - COLISÃO - do mensagem is exibido quando o direito pára-choques lateral is ativar. Dentro caso de paragem em um obstáculo (Parachoque ativo), gire o EMERGÊNCIA MOVER interruptor desativar o sistema de emergência e use a IHM para mover a cabeça saia do obstáculo.
6.6.3 Tela de Alarme - Movimento de Emergência
A EMERGÊNCIA MOVER janela is exibido quando do kit interruptor está trocado para posição I (FIG. 13 Alívio mover). In do janela, do operador tem do opção of passagem do soldagem cabeça certo or esquerda at lento Rapidez. O movimento of do cabeça is feito by significa of navegação setas indicador a direção de viagem.
Figo 17 Mudança de emergência
Divisão de on do máquina is só possível quando do MOVIMENTO DE EMERGÊNCIA interruptor está em posição 0.
O menu pode ser encontrado na parte superior do painel da tela sensível ao toque da HMI com a ajuda do qual o usuário pode escolher uma das cinco janelas virtuais principais, como:
- Tela principal
- Banco de dados de receitas
- Configuração de energia
- Gráfico de trabalho
- Menu de serviço
6.6.5 Tela Principal
Fig.12. Tela principal.
Receita - sob este nome, um grupo de parâmetros aplicáveis ao ciclo de trabalho pode ser encontrado. Uma vez que os parâmetros de soldagem para o tipo particular de produto derivado da experiência prática (os valores dos parâmetros dependem fortemente do tamanho da solda, do tamanho do material soldado e da forma do eletrodo) são estabelecidos, eles devem ser inseridos no sistema e salvos no nome da receita.
ATENÇÃO! It is importante para lembrar que in despeito of do facto do acima mencionado parâmetros pode be salvo para do receita nome in do HMI sensível ao toque painel lá is também outro parâmetro - ELETRODO TEMPERATURA que rede de apoio social ser ajustado manualmente.
Além disso, dois valores próximos ao nome de cada parâmetro também podem ser encontrados no display da HMI. O primeiro (no fundo azul) é o valor do parâmetro operacional atual exibido no tempo real, o segundo (no fundo branco) é o valor definido proveniente da receita de produção ou dos dados do operador.
Em caso de necessidade, o operador pode sempre pressionar o dígito no fundo branco e alterar seu valor. O valor do parâmetro operacional atual será atualizado imediatamente, porém, a alteração não afeta a receita executada.
Para salvar essas alterações em uma receita que foram feitas usando a tela principal, pressione o botão SALVAR RECEITA para copiar os parâmetros da tela principal para a barra Editar receita na janela do banco de dados de receitas. Os parâmetros copiados podem ser salvos como uma nova receita usando o botão Criar nova ou podem ser usados para atualizar uma receita existente usando o botão Atualizar.
A vermelho assinar on do HMI painel in do principal janela FIG. 19 indica que a máquina is não pronto para operação. A botões on do HMI painel e on o operador painel e guarante que os mesmos estão inativo até do operador reboots do máquina com do botão azul REINICIAR no painel do operador. Selecionando o botão REINICIAR Tem o mesmo efeito como conectar o circuito de segurança e iniciar o processo de sub-up da geração lâmpada para 30 segundos. Durante isto tempo, do progresso Barra gradualmente vira verde (FIG. 20) e do botões permitir do cabeça para passar on do X e Eixos Y enquanto do botões que permitem a cabeça para cair Acima de do bancada e guarante que os mesmos estão ativo; no entanto, it is não possível para interruptor para Alto freqüência. Uma vez do progresso Barra é completamente verde a PRONTO assinar precisarão aparecer on do progresso Barra e da aquele ponto, todos os botões, incluindo do Alto frequência, ativação botões, estará ativo.
Figo 19 Dados Pessoais NÃO PRONTO exibido on HMI painel
Figo 20 Barra de progresso preenchendo gradualmente em verde depois de selecionando Botão REINICIAR ativado do painel de controle
Nome: - o nome da receita executada para fins de produção.
Potência inicial - este parâmetro indica a posição (capacidade) do capacitor de saída encontrado no gerador; a intensidade da corrente anódica na fase inicial da soldagem de alta frequência depende fortemente do valor deste parâmetro. (Parâmetro expresso em valores percentuais, onde 0% indica o nível mais baixo de capacidade - o nível mais baixo de intensidade de corrente anódica e 100% indica o nível mais alto de capacidade - o nível mais alto de intensidade de corrente anódica.)
O valor do parâmetro de potência inicial e o valor da corrente do ânodo (potência liberada no material) não são linearmente dependentes, como resultado do devem ser tomadas medidas de precaução adequadas ao ajustar os valores deste parâmetro.
O valor atual do parâmetro de potência inicial e o valor do parâmetro definido são iguais um ao outro apenas na fase inicial do procedimento de soldagem. Quando o procedimento é iniciado, a posição do capacitor de saída é ajustada automaticamente para atingir a potência operacional.
Potência operacional [A] – este parâmetro indica a corrente anódica Ia usada para soldagem. (Parâmetro expresso em valores de amperes que variam de 0 a 4 A.)
Os valores em verde na escala do medidor de corrente anódica indicam os valores aceitáveis da corrente anódica Ia.
Quando o procedimento de soldagem é iniciado, o capacitor de saída (Potência inicial) é ajustado automaticamente para atingir a potência de operação.
Tempo de atraso [s] – este parâmetro indica o tempo durante o qual o eletrodo aderiu ao material soldado antes do início da soldagem. (Parâmetro expresso em segundos valores que variam de 0 a 99 s.)
Tempo de soldagem [s] – este parâmetro significa o tempo que a máquina leva para processar a solda de alta frequência. (Parâmetro expresso em segundos valores que variam de 0 a 99 s.)
Tempo de resfriamento [s] - este parâmetro indica o tempo em que o eletrodo estava sendo pressionado contra o material soldado após o término da solda - o material esfria ao ser pressionado contra a mesa. (Parâmetro expresso em segundos valores variando de 0 a 99 s.).
Nível de potência [0-6] - é a configuração principal da potência da máquina; o ajuste é realizado alterando a tensão do ânodo Ua na faixa de 1 a 6, onde 1 é a potência baixa e 6 é a potência máxima:
0 - o transformador anódico está desconectado;
1 - Ua = 3,4kV;
2 - Ua = 3,95kV;
3 - Ua = 4,75kV;
4 - Ua = 5,87kV;
5 - Ua = 6,85kV;
6 - Ua = 8,2kV;
Pressão [bar] - o parâmetro indica a pressão do ar comprimido no sistema pneumático de fixação do eletrodo expressa em bar; o parâmetro determina a força descendente do eletrodo em relação ao material durante a soldagem.
Trabalho modo [0 / 1] - A parâmetro definição do soldagem trabalha modo. 0 valor indica que do máquina is trabalhar in 'Tempo' soldagem modo. 1 valor indica que do máquina is trabalhar in 'Atual' soldagem modo. A detalhado descrição da "Tempo" e "Atual" operando modos is fornecido on páginas 71-72 of a documentação.
Regulamento modo [0 / 1] - A parâmetro definição do alcance of ajuste automático modo of do saída capacitor. Digitando 1 valor (MÁX. mode) muda isso para dentro cheio automático ajustamento modo of do saída capacitor. 0 valor (modo MIN) significa que durante Soldagem, do saída capacitor is ajustado só quando o anódio atual excede do valor inserido in do Potência max parâmetro. Uma detalhada descrição of do MAX e MIN operando modos is fornecido on página 72 da documentação.
opções:
Modo de trabalho standby / trabalha
- verde botão
significa que do máquina is virou-se ligado e pronto para trabalhar, trabalhar durante operações normais.
- Laranja botão
significa que do máquina is in modo de espera. Esta modo is usava para embrulhar do máquina para modo dormir, qual dá possibilidade de o aquecimento da elétrodo antes o turno de trabalho.
Uma situação de referência:
Um turno de trabalho dura da 7: 00 am - 3:00 PM.
A operador fim do mudança at 3 pm devo NÃO vez do máquina WOW! at do A PRINCIPAL BOTÃO e devo NÃO imprensa do EMERGÊNCIA STOP botão; ele/ela deveria só colocar do máquina para dentro STANDBY modo. A STANDBY Janela MODE então abre (FIG. A operador conjuntos do elétrodo aquecimento, ligar tempo in isto janela, in do mesa 'ELETRODO PARA AQUECIMENTO CONFIGURAÇÕES PARA STANDBY MTRIBUTO'; in A Nossa caso, aquecimento is para be ativo da 6:40 para 7: 00.
A operador então folhas do máquina. Esta fixação precisarão causa do da máquina elétrodo para engajar at 7 cada dia, as indicado, in ordem para permitir operação eficiente da do começo of do mudança e assim facilitando soldagem de repetível qualidade. A situação acima é mostrada na seguinte gráfico.
Fig. 21 Janela do modo de espera
|
Escolha do modo de espera para trabalhe corretamente: It rede de apoio social be comutado on in do principal janela utilização do Laranja botão
|
|
|
Eletrodo aberto / fechado
- an aberto cadeado on do vermelho fundo indica que a soldagem elétrodo foi não fechado in Está suporte, quando Você imprensa do cinzento cadeado fechado do titular será fechado.
|
Além disso, quando do mensagem tal as ATENÇÃO, ELETRODO ABERTO pisca, it tb significa que do elétrodo titular is abrir. |
- a fechado cadeado on do verde fundo indica que do soldagem elétrodo is fechado in Está suporte, quando Você imprensa on do cinzento cadeado aberto do titular estará aberto.
|
|
|
|
Regulação de temperatura desligada / on
- botão de apertar
sinais que do elétrodo estabilizador de temperatura is comutado um; premente
do botão de apertar voltas WOW! estabilização da temperatura.
- botão de apertar
sinais que do elétrodo estabilizador de temperatura is comutado um; premente do
botão de apertar voltas WOW! estabilização da temperatura.
Passando on temperatura estabilização resultados in do manutenção of um estábulo nível de temperatura e qualidade de solda repetível.
Claro desligado / ligado
- a lâmpada qual parece não brilho on do vermelho fundo indica que do trabalha mesa iluminação in do soldagem zona is comutado fora, quando você pressiona o cinza lâmpada incandescente, a iluminação precisarão ser trocado em.
- a incandescente lâmpada on do verde fundo indica que o trabalha mesa iluminação in do soldagem zona is comutado um; quando Você imprensa a lâmpada cinzenta, do iluminação precisarão ser trocado fora.
Laser 1% de desconto / sobre
- botão de apertar
sinais que do laser indicador 1 is comutado fora, premente do botão de apertar
voltas on do laser indicador 1.
- botão de apertar
sinais que do laser indicador 1 está trocado um; premente o botão de pressão
voltas desligar o indicador de laser 1.
Laser 2% de desconto / sobre
- botão de apertar
sinais que do laser indicador 2 is comutado fora, premente do botão de apertar
voltas on do laser indicador 2.
- botão de apertar
sinais que do laser indicador 2 está trocado um; premente o botão de pressão
voltas desligar o indicador de laser 2.
In do padrão, do laser indicador denotado as Laser 1 is localizado em do esquerda lado of do soldagem cabeça e Laser 2 on Está certo lado, olhando da do frente of do máquina, que é, da do lado do painel de controle / lado do operador.
Modo de trabalho
Atual / Tempo
- do elétrico o circuito on do verde fundo indica que do máquina is trabalhar in 'Atual' soldagem modo; premente do cinzento relógio indica que o máquina precisarão introduzir o 'Tempo' modo de soldagem. 'Atual, modo de soldagem indica que do da máquina contrariar tem começado contando Alto solda de frequência tempo, qual foi entrou in do Soldagem tempo parâmetro, as em breve as a máquina reconhece do apropriado valor of do la anódio atual qual deveria também excedem or be igual para do valor entrou in do Trabalho atual parâmetro. Para colocar it diferentemente, in Atual soldagem Modo, do soldagem tempo é igual a do soma de ambos do valor of do tempo do máquina toma para produzir do anódio atual- que é, do valor entrou in do Operativo poder parâmetro- e do valor de tempo entrou in do Tempo de soldagem parâmetro.
If do máquina parece não gerencia para produzir Operativo poder dentro 25 segundos, do ciclo de trabalho será interrompido.
- do relógio on do verde fundo indica que a máquina is trabalhar in 'Tempo' soldagem modo; premente do cinza, elétrico circuito indica que do máquina precisarão entrar 'Atual, soldagem modo. A 'Tempo' soldagem modo indica que Alto freqüência soldar tempo is igual para do valor entrou em do receita parâmetro sob o nome Tempo de soldagem.
It is Equivalente há notando que in 'Tempo', soldagem Modo, do dever ciclo pode ser executado até if do máquina tem não gerenciados para produzir Operativo poder. A resultar of isto precisarão be que do soldar alcançado pode ser de força irregular.
Modo de regulação mín./máx.
- botão de apertar
sinais que do máquina is trabalhar in limitado automático ajustamento modo of do saída capacitor; premente do botão de apertar
interruptores it para dentro cheio automático ajustamento modo of do capacitor de saída. A minutos modo significa que durante Soldagem, do saída capacitor é ajustado só quando do anódio atual excede do valor inserido in do Potência máxima parâmetro.
- botão de apertar
que do máquina is trabalhar in cheio automático ajustamento modo of do saída capacitor; premente do
botão de apertar interruptores it para dentro limitado automático ajustamento modo of do capacitor. O máximo modo significa que durante Soldagem, do saída capacitor is ajustado automaticamente so que do anódio atual is at do nível conjunto in do Potência operacional parâmetro.
Modo de unidade - a soldagem cabeça pode trabalhar em cinco passagens modos:
- operação at do local modo - do máquina trabalho estacionário (soldaduras no mesmo lugar sem em movimento). Nenhum dos parâmetros de passagem está ativo.
- trabalhar modo da esquerda para certo sem retorno - do máquina faz um soldar at do comprimento conjunto em movimento para do certo e permanece at do lugar of do última solda quando a tarefa is concluídas.
- trabalhar modo da certo para esquerda sem retorno - do máquina faz um soldar at do comprimento conjunto em movimento para do esquerda e permanece at do lugar of do última solda quando a tarefa is concluídas.
- trabalhar modo da esquerda para certo com retorno - do máquina executa soldas juntamente do comprimento conjunto em movimento para do certo e Retorna automaticamente para o lugar da primeira solda quando o tarefa está terminada.
- trabalhar modo da certo para esquerda com retorno - do máquina executa soldas juntamente do comprimento conjunto em movimento para do esquerda e Retorna automaticamente para o lugar da primeira solda quando o tarefa está terminada.
conjunto para base eixo X - do botão começa do processo of homing do X eixo - determinando do zero ponto para do viagens of do cabeça. Para começar segurar down o botão. A processo de retorno is indicado by do botão piscando. Quando do botão gira verde e Pare piscando, do processo is acabado. Durante do processo de homing, do soldagem cabeça movimentos para do esquerda até do limitar interruptor opera e salta fora do interruptor de limite pelo comprimento definido no .
conjunto para base eixo Y - do botão começa do processo of homing do Y eixo - determinando do zero ponto para do viagens of do cabeça. Para começar segurar down o botão. A processo de retorno is indicado by do botão piscando. Quando do botão voltas verde e Pare piscando, do processo is acabado. Durante do processo de homing, do soldagem cabeça movimentos para do frente até do limitar interruptor opera e vai para do base posição (sobre o meio de eixo).
ALARME MENSAGENS DECLARANDO: NÃO PRONTO PARA Abra CICLO DE SOLDAGEM:
ATENÇÃO, ELETRODO ABERTO - sinais que do elétrodo manipular is abrir. Instale do soldagem elétrodo corretamente e fechar do lidar com: HMI → Tela principal → Eletrodo → fechadas.
NÃO PRONTO - sinais que do máquina fez não restart devidamente e lá não houve partida de 30 segundos. Pressione o botão REINICIAR botão no controle painel.
If a especial elétrodo tem sido instalado in do titular que permite soldagem sem do usar of a aterramento eletrodo, então depois de premente do Abra botão on do operador painel, do aterramento elétrodo precisarão permanecer in do superior posicione-o precisarão não mais baixo. Depois de instalando isto tipo of eletrodo, at do fundo in do tela principal of do HMI painel precisarão exibição do mensagem " SOLDA SEM PÉ DE ATERRAMENTO!"
6.6.6 Banco de dados de receitas
Fig. 22 ACCIONAMENTO DA CABEÇA HF
In do HF Cabeça Tração janela lá e guarante que os mesmos estão receita parâmetros referindo-se para a passagem da cabeça durante an soldagem automática ciclo:
|
|
|
|
|
|
|
|
SOLDAR COMPRIMENTO - marcado as WL denota do soldar comprimento (expresso in polegadas ou centímetro Dependendo on do posição of do unidade interruptor in do serviço cardápio).
ELETRODO COMPRIMENTO - marcado as EL denota do comprimento of do eletrodo montado in do soldagem (expresso in polegadas or centímetro Dependendo on a posição of a unidade alternar no menu de serviço).
SOBREPOSIÇÃO COMPRIMENTO - marcado as OL denota sobreposição comprimento. A sobreposição é o à superfície dos talhos, área of do material soldada onde do parcialmente soldar sobreposições o anterior XNUMX; isto significa que do material is soldada duas vezes in isto lugar. Tem dois possível opções para do cálculos of do sobreposição escolhido by significa da sobreposição Apertar botões:
- do ótimo comprimento of do sobreposição e do número of parcialmente soldas é calculado automaticamente on do base of do total soldar comprimento e do comprimento do eletrodo de soldagem (solda parcial) entrada valores.
- do soldar comprimento is inserido by do operador. Atenção rede de apoio social be pago para introduzir a comprimento que precisarão permitir soldagem of do material juntamente Está cheio comprimento definir; caso contrário, a última solda vai precisar para ser realizado manualmente.
SECIONAL SOLDAS CONTAGEM - do número de parcialmente soldas para be realizada pelo máquina in do automático ciclo para soldar do material juntamente Está cheio comprimento definir. Isto is não possível para do operador para conjunto isto parâmetro. It is sempre calculado automaticamente on do base of do total soldar comprimento dado e do comprimento of a soldagem eletrodo.
If do máquina tem sido parou durante Está automático ciclo pressionando do STOP botão on do ao controle painel para a mínimo de 3 segundo então do ciclo precisarão não continuar e do número of as soldas parciais precisarão restabelecer.
If do máquina tem sido parou durante Está automático ciclo pressionando do STOP botão on do ao controle painel e do movimento do operador do joystick então do ciclo precisarão não continuar e o número da soldas parciais precisarão restabelecer.
If do máquina tem sido parou durante Está automático ciclo pressionando do STOP botão on do ao controle painel e do cabeça de soldagem is in do soldagem posição (sem considerar of se a soldagem processo tem não iniciado, is corrida or concluído) é possível para continuar do ciclo só if do Abra botão on o painel de controle irá ser pressionado.
If do máquina tem sido parou durante Está automático ciclo pressionando do STOP botão on do ao controle painel e do cabeça de soldagem is in do distância posição é possível para continuar do ciclo pressionando do "Go para do Próximo posição" botão in do HF janela de acionamento da cabeça.
Modo de unidade - a soldagem cabeça pode trabalhar em cinco passagens modos:
- operação at do local modo - do máquina trabalho estacionário (soldas no mesmo lugar sem em movimento). Nenhum dos parâmetros de passagem estão ativos.
- trabalhar modo da esquerda para certo sem retorno - do máquina faz uma solda at do comprimento conjunto em movimento para do certo e permanece at do lugar of do última solda quando a tarefa is concluídas.
- trabalhar modo da certo para esquerda sem retorno - do máquina faz uma solda at do comprimento conjunto em movimento para do esquerda e permanece at do lugar of do última solda quando a tarefa is concluídas.
- trabalhar modo da esquerda para certo com retorno - do máquina executa soldas juntamente do comprimento conjunto em movimento para do certo e Retorna automaticamente para o lugar da primeira solda quando o tarefa está terminada.
- trabalhar modo da certo para esquerda com retorno - do máquina executa soldas juntamente do comprimento conjunto em movimento para do esquerda e Retorna automaticamente para o lugar da primeira solda quando o tarefa está terminada.
manual distância - um grupo da Apertar botões máquina de habilitação movimento:
A botões com a leve verde fundo referir para do máquina viagens in do Eixo X (direita/esquerda).
Todos os Produtos Apertar botões para manual passagem trabalha com 0.5 seca atraso a fim de evitar qualquer prensagem acidental.
GO TO TABELA INÍCIO - premente isto botão de apertar movimentos do cabeça de soldagem para o início da bancada.
VAMOS PARA TABELA END - premente isto botão de apertar movimentos do soldagem cabeça para o fim da Banco.
A - premente isto botão de apertar movimentos do soldagem cabeça para do local of do primeira solda.
B - premente isto botão de apertar movimentos do soldagem cabeça para do local of do última solda.
Parente posição - monitores do da máquina posição relativo para do posição in qual o Limpar botão localizado ao lado dele foi pressionado.
Mover sobre - do operador inserções do distância qual do cabeça Cria para cobrir em isto lugar. Quando o do Go botão de apertar is Pressionado, do máquinas movimentos e cobre a distância conjunto no Mover sobre campo.
If do entrou valor is realçado in vermelho, it significa que do cabeça de soldagem não podes be movido by do conjunto valor. If do cabeça is não at A beira of do mesa e it is fisicamente possível para conduzir, verifique se do mesa comprimento tem sido corretamente entrou in do janela do menu de serviço.
Quando o do Go botão de apertar is Pressionado, do direção in qual a máquina movimentos depende on do entrou personagem, if lá é um positivo valor (sem placa) do máquina precisarão go para do certo, se o entrou valor é negativo, a máquina irá para a esquerda.
- Pressionando o botão "mais" botão irá conduzir a cabeça de soldagem para a direita. O botão move o cabeçote de soldagem um milímetro (ou uma parte de uma polegada, dependendo da posição do interruptor da unidade no menu de serviço), independentemente de quanto tempo ele é mantido.
- Premente do "menos" botão precisarão distância do soldagem cabeça ao esquerda. A botão movimentos do soldagem cabeça by a milímetro ou by a parte of an polegada Dependendo on a posição of unidade interruptor in do cardápio de serviço), independentemente de quanto tempo é realizada.
A botões com a escuro verde fundo referir para do máquina viagens in do Eixo Y (para frente/ voltar).
- Premente do botão causas do soldagem cabeça para alcançar do posições finais, que é, para do operador, as especificada in do movimentos configurações no serviço menu.
- Premente do menos botão causas do soldagem cabeça para segue em frente, que é, para do operador. A botão movimentos do soldagem cabeça by um milímetro ou by a parte of an polegada Dependendo on do posição of unidade interruptor in o menu de serviço), independentemente quanto tempo é mantido.
- Premente do mais botão causas do soldagem cabeça para distância de volta, isso é, longe da do operador. A botão movimentos do soldagem cabeça by um milímetro ou by a parte of an polegada Dependendo on do posição of unidade interruptor in o menu de serviço) , independentemente de quanto tempo é mantido.
- Premente do botão causas do soldagem cabeça para alcançar do posições finais, que é, longe da do operador, as especificada in do configurações de movimentos no serviço menu.
Acima do escuro verde botões e para do esquerda of do leve verde botão , A corrente posição of o eletrodo é exibido, no Y e eixo X respectivamente. A localização do exibição de do atual posição of do eletrodo está marcado com flechas em Figo 23.
Fig. 23 A posição atual do eletrodo exibida na área indicada pelas setas vermelhas.
6.6.7 Banco de dados de receitas
Fig. 24 Banco de Dados de Receitas
Todos os Produtos receitas salvo in do HMI memória cartão e guarante que os mesmos estão listado in do formulário of a gráfico. Cada fila contém um receita e cada coluna detém um of do receita parâmetros. o detalhado descrição of do parâmetros foi citado in do anterior capítulo. O gráfico pode segurar do ilimitado número of receitas. Abaixo do gráfico lá is uma fila intitulado Editar receita (em do branco fundo) usava para receitas' edição e criação.
NOVO RECEITA
In ordem para crio a novo receita preencher in cada caixa in do Editar receita linha e então aperte Create novo chave. Instantâneo rede de apoio social adicionar do recentemente criado receita para do existente Lista e exibição no novo gráfico linha.
In a fim de salvar aqueles alterar para a receita qual foram moldadas usando o a Principal tela, imprensa do SAVE RECEITA botão para cópia os parâmetros da do principal tela para do Editar receita Barra in do Receita banco de dados janela. A parâmetros copiado pode be salvo como a novo receita utilização do Create novo botão or eles pode be costumava atualizar uma receita existente usando o Atualizar botão.
EDIÇÃO DE RECEITA
In ordem para editar a receita we necessidade para clique on do receita nome vinda da as receitas' Lista (selecionado receita rede de apoio social be realçado in amarelo e exibido in Editar receita fileira). As longe as a alterar of parâmetro valor in Editar receita linha está preocupado, we necessidade para clique on do branco caixa onde it rede de apoio social be exibido e entre a novo valor. Uma vez do edição procedimentos is completado, do Atualizar chave deve be prensado e as a resultar do introduzido alterar para do indicado receita vai ser aceito, salvo e armazenado.
PROCEDIMENTO DE EXCLUSÃO
In ordem para realizar do receita eliminação procedimentos clique on do receita nome derivado da do receitas' Lista (selecionado receita rede de apoio social be realçado in amarelo e exibido em Editar receita fileira) e então imprensa Apagar chave.
RECEITA SELEÇÃO PROCEDIMENTO
In ordem para conduta do receita seleção procedimentos para produção propósitos escolher da do receitas' Lista do receita com valores requeridos para dever ciclo (selecionado receita rede de apoio social be realçado in amarelo e exibido in Editar receita fileira) então clique on Ver para produção chave as a resultar do receita precisarão ser carregado para do . e preparado para usar in atual produção com seus parâmetros exibidos no a Principal tela janela.
ORDENAÇÃO PROCEDIMENTO
A receitas usava para produção e guarante que os mesmos estão listado in an alfabético ordem. A rolagem vertical Barra qual permite do operador para view do gráfico muito mais sem problemas aparecerá on do certo lado of do gráfico quando a maior número of receitas entra no sistema. Instantâneo permite do operador para tipo do receitas by nome or por cada valor of a parâmetro (ascendente or decrescente). In ordem para realizar uma classificação procedimento, find a linha of preto caixas qual rede de apoio social be exibido in o Superior parte of do gráfico e clique uma vez on a preto caixa localizado justamente Acima de uma coluna com dados, que e guarante que os mesmos estão suposto para be classificado. (Clique duas vezes e do direção de classificação será alterado).
6.6.8 Configuração de energia
Fig.25 Configuração de Energia
Tem dois indicadores na janela (Fig.25):
anódio atual - an indicador of do anódio atual intensidade. It indica do La anodo atual intensidade qual rede de apoio social be igual para do atual intensidade of o análogo medidor que pode ser encontrado no painel de controle.
CAPACITOR - uma ferramenta qual indica do posição of a saída capacitor (dentro do alcance da 0 para 100%). Com do ajudar of isto ferramenta do fixação of o apropriado nível of poder pode levar lugar - as a governar do maior capacidade, quanto maior La corrente anódica é.
Fig. 26 Configuração de Energia
A grupo of chaves para do indicador (Figura 25 e FIG. 26) is usava para do ajuste do capacitor anódico. A configuração pode ser conduzido em dois caminhos:
AUTO - antes soldagem do capacitor is automaticamente conjunto para do posição correspondente para do valores entrou in do Inicie poder parâmetro. Quando o a soldagem procedimento é executado, a posição do capacitor is ajustado automaticamente assim as do nível of La anódio atual intensidade poderia ascensão para do valor inscrito no Potência operacional parâmetro.
Escolha AUTO fixação modo durante padrão dever ciclos realizados by do máquina. MANUAL modo is usava para procedimentos de teste.
MANUAL - do inteiro capacitor fixação procedimentos is realizada by mão, quando o Cria surge do operador pode alterar do do capacitor posição com do ajuda de “+” ou “-“ chaves e at o mesmo tempo do intensidade de anódio corrente é ajustada.
6.6.9 Gráfico de Trabalho
Fig. 28 Menu de Serviço
Abertura do serviço tela is não possível durante do ciclo automático.
In isto janela (Fig.28) do seguinte peças de informações de estatístico origem Estão exibidas:
Ciclo contar - it is do total número of dever ciclos desde do máquina tem foi trocado ligado pela primeira vez.
Tempo de trabalho - it é o tempo total de trabalho de máquina,
Anti-flash alarme - isto valor indica como muitos vezes desde do dia quando a máquina foi fabricado, do proteção . contra arco foi trocado em.
anódio sobrecarga alarme - isto valor indica como muitos vezes da do dia em que do máquina foi fabricado, do máximo nível of atual intensidade em ânodo o circuito foi excedido e as a resultar como muitos vezes do mecanismo de proteção contra Sobrecarga de ânodo foi trocado em.
Grade sobrecarga alarme - isto valor indica como muitos vezes da do dia quando o máquina foi fabricado, do máximo nível of atual intensidade in circuito de grade durante soldar foi excedido E como um resultar quantos vezes o mecanismo de proteção contra Sobrecarga de grade foi trocado em.
tubo temperatura alarme - isto valor indica como muitos vezes desde do dia em que do máquina foi fabricado, do tubo térmico proteção . foi acionado automaticamente.
A parâmetros listado abaixo e guarante que os mesmos estão disponível para do Do fabricante serviço técnicos e para do Supervisor. Escolha isto razão, a senha is requeridos a fim de editar os parametros.
Controlo do processo ativo- isto botão ativa do HF processo ao controle algoritmo. Cada soldagem ciclo is controlada. An alarme precisarão be exibido on do HMI if a soldagem critérios conjunto tem não sido alcançado. A ao controle parâmetros e guarante que os mesmos estão in do Controlo do processo janela.
Estatísticas ativo - do ativo estatística botão permite do dados, on cada soldagem parcial in do ciclo, qual tem sido feito on do máquina, para be coletado e salva it in do Estatísticas janela. A status de do soldagem processo, incluído nas estatísticas, é descrito mais adiante em o manual.
Ecrã in polegadas - do botão usar para interruptor entre unidades (centímetros e polegadas). O switch está ativo apenas para o serviço.
Adicional soldar começo opção - do interruptor permite para começo do soldagem ciclo usando dois Apertar botões ou um of eles if a chave interruptor duas mãos ao controle is in posição desligada) on do preto alças on do operador painel (FIG. 5, Figo O interruptor está ativo apenas para o serviço.
Luzes de controle mostrando estado de sensores da máquina (Sensores):
elétrodo up - do ao controle luz, comutado um; sinais que do limitar interruptor mostrando o Superior elétrodo a posição é trocada em;
elétrodo down - do ao controle luz, comutado um; sinais que do limitar mudar mostrando o eletrodo inferior a posição está ligada;
mesa distância posição - do ativado ao controle sinais do distância posição of a mesa e evita assim o início da soldagem;
kit elétrodo up - do ao controle luz, comutado fora, sinais que o eletrodo encontrado resistência enquanto baixo (por exemplo: it is prensado para do banco) e do interruptor de limite é comutado fora;
passagem começo - do ao controle luz, comutado um; sinais que do cabeça de soldagem tem movido para do começo of do Banco e do limitar interruptor is ligado;
passagem final - do ao controle luz, comutado um; sinais que do soldagem cabeça mudou-se para o fim do banco e o interruptor de limite is comutado em.
A Alarme história botão - abre do tela mostrando do salvo história de alarmes qual tem ocorreu in do máquina dentro do último ano. A histórico de alarme is salvo in do memória de do HMI painel. A alarme história para cada dia é salvo as a lima para do nome EL dados, por exemplo, EL_20131122. It is possível copiar do história arquivos da do tocar do painel memória para a USB dispositivo e para ver o arquivos no Excel (Vejo seção 6.7.6).
Alarme mensagens e guarante que os mesmos estão salvo in do língua selecionado in do cardápio de serviço.
A botão marcado, Lavagem trabalha condições abre a janela (FIG. 29) em que os parâmetros individuais de do ciclo de soldagem são conjunto, tal como:
A conjunto valores of todos os parâmetros in Lavagem trabalha condições são exemplos.
Pressão máx. = Pressão + - isto usuário definido parâmetro define do valor da superior downforce alcance; sobre superior do limite, an alarme precisarão Ser exibido on do HMI painel. A pressão ao controle começa quando do HF processo começa.
Pressão min. = Pressão - - isto usuário definido parâmetro define do valor da diminuir downforce alcance. An alarme precisarão be exibido uma vez do limiar no painel HMI foi excedido; pressão controle começa quando o O processo de HF é iniciado.
mesa atraso tempo [S] - atraso tempo entre paragem do soldagem cabeça e configuração a mesa ao soldagem posição.
Press atraso tempo - isto valor indica do quantidade of tempo qual decorre uma vez que o momento do diminuir limitar interruptor (indicado do diminuir posição of do eletrodo) é desencadeado para do momento do elétrodo is prensado contra do material com força total
Espere tempo para alcançar conjunto atual (em atual soldar mode) - do parâmetro indicando do tempo do . Cria para alcançar a dado valor para do corrente anódica. If do atual tem não sido alcançou, dentro que tempo, do soldagem ciclo precisarão quebrar e do mensagem 'SOLDA PARÂMETROS NÃO ALCANÇADO' precisarão Ser exibido. Esta parâmetro é importante apenas em 'atual, soldagem modo.
Potência max = Operativo poder + ... - Esta parâmetro is só usava para controlar do soldagem processo e para determinando do superior alcance of tolerância atual. O parâmetro é ajustável no alcance of 0 - 1A.
Potência minutos = Operativo poder - ... - Esta parâmetro is só usava para controlar do soldagem processo e para determinando do superior alcance of atual tolerância. O parâmetro é ajustável no alcance of 0 - 0,5A.
Fig. 29 Janela de Condições de Trabalho da Máquina
Movimentos Configurações botão abre do janela (FIG. 30) in qual do parâmetros específicos para o condução of a placa de pressão, são ajustadas, tal como:
A conjunto valores of todos os parâmetros in Movimentos Configurações e guarante que os mesmos estão exemplos.
A comprimento of mesa entre rolhas - a parâmetro para entrar do comprimento of o montado mesa on qual do soldagem cabeça se move. O entrou distância deve expressar do trabalhar comprimento of do mesa (A partir de do esquerda mesa rolha da do parada da mesa direita).
Lavagem soldar cabeça largura entre limitar interruptores [cm] - a parâmetro para entrar na máquina largura da cabeça entre os limites do interruptor.
Mínimo comprimento de sobreposição [milímetros] - o mínimo sobreposição comprimento que o usuário pode definir in manual e automático sobreposição modo.
X - Tração velocidade AUTO - do parâmetro determina do velocidade of passagem in Eixo X quando do máquina is trabalhar in do automático ciclo (expresso como uma porcentagem da máximo Rapidez).
X - Tração velocidade MANUAL - ENROLAM MUITO - do parâmetro determina do velocidade de passagem in Eixo X quando do operador movimentos do máquina manualmente - pressionando levemente o joystick (expresso como um percentagem da máximo Rapidez).
X - Tração velocidade MANUAL - RÁPIDO - do parâmetro determina do velocidade de passagem in Eixo X quando do operador movimentos do máquina manualmente - pressionando fortemente o joystick (expresso como um percentagem da máximo Rapidez).
Y - Tração velocidade AUTO - do parâmetro determina do velocidade of passagem in Eixo Y quando do máquina is trabalhar in do automático ciclo (expresso como uma porcentagem da máximo Rapidez).
Y - Tração velocidade MANUAL - ENROLAM MUITO - do parâmetro determina do velocidade de passagem in Eixo Y quando do operador movimentos do máquina manualmente - pressionando levemente o joystick (expresso como um percentagem da máximo Rapidez).
Y - Tração velocidade MANUAL - RÁPIDO - do parâmetro determina do velocidade de passagem in Eixo Y quando do operador movimentos do máquina manualmente - pressionando fortemente o joystick (expresso como um percentagem da máximo Rapidez).
conjunto para base eixo X - do botão começa do processo of homing do X eixo - determinando do zero ponto para do viagens of do cabeça. Para começar segurar down o botão. A homing processo is indicado by do botão realçar. Quando o o botão vai para fora, do processo is acabado. Durante do processo teleguiado, do cabeça de soldagem movimentos para do esquerda até do limitar interruptor opera e salta WOW! do interruptor de limite pelo comprimento definido no programa.
conjunto para base eixo Y - do botão começa do processo of homing do Y eixo - determinando do zero ponto para do viagens of do cabeça. Para começar segurar down o botão. A homing processo is indicado by do botão realçar. Quando o o botão vai para fora, do processo is acabado. Durante do processo teleguiado, do cabeça de soldagem movimentos para do frente até do limitar interruptor opera e vai para do posição de base (sobre a meio of eixo).
Durante do homing processo, do soldagem cabeça movimentos dentro o intervalo of do selecionado base eixo. Lá devo be não obstáculo on caminho de deslocamento da máquina.
Retorno do eixo deveria estar transportado fora durante:
- o primeiro Depois do serviço startup,
- no momento de mudança do posição do interruptor de limite,
- quando o lugar da elemento / máquina é fisicamente alterado (mudança da corrente tensora).
Durante do homing processo, do soldagem cabeça movimentos dentro o intervalo dos selecionados eixo básico.
inversor regulamento de ganho - a parâmetro ter a diretamente efeito on do controle de velocidade do inversor.
conjunto posição para quebra distância [cm] - A parâmetro determina a frenagem distância of do soldagem cabeça, antes it alcances do desejado posição (expressa in polegadas or centímetro Dependendo on do posição of do unidade interruptor na serviço cardápio).
eixo Y diminuir limitar [milímetros] - do parâmetro especifica do mínimo distância pelo qual do distância com do cabeça pode mover para trás, in do direção of do Eixo Y (expresso in polegadas or centímetro Dependendo on do posição of do interruptor de unidade no serviço cardápio).
eixo Y superior limitar [milímetros] - do parâmetro especifica do máximo distância pelo qual do distância com do cabeça pode mover para trás, in do direção of do Eixo Y (expresso in polegadas or centímetro Dependendo on do posição of do interruptor de unidade no serviço cardápio).
Fig. 30 Janela de configurações de movimentos
Botão Extração ao controle - isto abre do janela (FIG. 31) para definição os parâmetros of do soldagem processo. An alarme precisarão be exibido on do HMI if do soldagem critérios conjunto tem não sido alcançado. A operador pode conjunto do parâmetros individuais em a janela:
Potência max = Operativo poder + ... - Esta parâmetro is só usava para controlar do soldagem processo e para determinando do superior alcance of atual tolerância. O parâmetro é ajustável no alcance of 0 - 1A.
Potência minutos = Operativo poder - ... - Esta parâmetro is só usava para controlar do soldagem processo e para determinando do superior alcance of atual tolerância. O parâmetro é ajustável no alcance of 0 - 0,5A.
setpoint % para do atual qual is para be in tolerância - isto parâmetro especifica do percentagem valor of do tempo para qual do atual is requeridos para estar dentro tolerância. Quando o do prescrito percentagem limiar tem não foi alcançado, an alarme precisarão be exibido on do HMI painel indicador que do parâmetros de soldagem tem não sido alcançado. A parâmetro is expressa em porcentagem, no intervalo of 0-100%.
Medido total soldagem tempo [s]: - isto parâmetro mostra do total tempo retomado by do último soldar. A tempo is contados da do momento do atual armazenadas na receita foi atingido..
Medido soldagem tempo quando do atual foi dentro do tolerância [s]: - Este parâmetro mostra do tempo of do último soldar, Contudo, it is só contados para o atual dentro do tolerância alcance +/- (Poder máx./mín.) prescrito in os parâmetros acima.
Calculado valor para qual do atual foi dentro do tolerância [%]: - Este parâmetro mostra a porcentagem de tempo durante o qual a corrente esteve dentro da faixa de tolerância +/- durante todo o ciclo.
Pressão máx. = Pressão + - isto usuário definido parâmetro define do valor of do superior downforce alcance; sobre superior do limite, an alarme precisarão Ser exibido on do HMI painel. A pressão ao controle começa quando do HF processo começa.
Pressão min. = Pressão - - isto usuário definido parâmetro define do valor da diminuir downforce alcance. An alarme precisarão be exibido uma vez do limiar no painel HMI foi excedido; pressão controle começa quando o O processo de HF é iniciado.
Fig. 31 Janela de controle do processo de soldagem
Estatísticas botão - abre a janela (FIG. 32) in qual do estatística of as máquinas operação is coletados. Cada linha in do mesa relaciona para um of o parcial soldar of a máquina, enquanto do colunas mostrar detalhes de do soldar, tal as quando it foi fez, o que receita foi usava, qual operador foi trabalhar on a máquina, etc. Detalhado informação on cada soldar permite do todo processo of uma única soldagem ciclo para be rastreada e aprender o que valores of anódio intensidade atual e pressão foram alcançado. In Adição, do mesa mostra gravado anteriormente dados. On do certo is a drop-down Lista of datas com cada dados mostrando um dia of do da máquina operação. Para view do dados, para a dado dia, o apropriado data deve ser selecionado.
Horário - tempo of do gravação do ciclo;
Data - dados of do inscrição do ciclo;
1 – Receita- o nome da receita utilizada do ciclo registrado;2 - operador – o nome do operador conectado durante a execução do ciclo;
3 - Posição do capacitor [%] - iniciando posição de do capacitor;4 - Demora tempo [s ] – definir o tempo de atraso;
5 - Soldar tempo [s ] definir o tempo de soldagem;
6 – Tempo de resfriamento [ s ] – definir o tempo de resfriamento;
7 - Nível de poder [1 - 6 ] - conjunto nível de poder;8 - Definir ânodo atual [UMA] - corrente anódica conjunto durante a soldagem processo;
9 - Definir pressão [ Barra ] - conjunto pressão durante o processo de soldagem;
10 - Trabalho modo [0-1] - do parâmetro definição do soldagem trabalha modo. UMA detalhado descrição of do "Tempo" e "Atual" operando modos is fornecido nas páginas 71-72 da documentação;
11 - Regulamento modo 0-1] - do parâmetro definição do alcance of ajuste automático modo of do saída capacitor. A detalhado descrição of do 1 (MAX) e 0 MINUTO) operando modos é fornecido on páginas 73-74 da documentação;
12 - Tração modo - soldagem cabeça distância modo on do mesa de trabalho. A descrição detalhada of do todos os distância modos is fornecido on páginas 74,77 of a documentação;
13 - Auto sobreposição [0-1] - um de dois possível opções para do cálculos de sobreposição escolhido by significa of do sobreposição Apertar botões. 1 significa auto sobreposição, 0 significa manu sobreposição (consulte documentação na página 76);
14 - Comprimento da solda - o comprimento da solda;
15 - Comprimento do eletrodo - o eletrodo comprimento usado em o ciclo;
18 - Parcial número de solda - do número de soldas seccionais;
19 - Extração ao controle ativo [0-1] - ativa or desativa do HF algoritmo de controle de processo (Vejo documentação on páginas 91-93);
20 - Extração estado [0-1] - estado of do processo, onde 0 indica an erro - a interrompido processador or soldagem parâmetros que tem não sido alcançado, 1 indica sucesso - do soldagem processo correu segundo para do parâmetros pré-definidos;
21 - Atual in tolerância [0-1] - parâmetro definição se do atual valor era dentro or Fora of tolerância A anódio atual obtido devo be dentro +/- da tolerância alcance of do anódio atual valor para a dado percentagem of o tempo para o duração de a soldagem. 1 significa que uma tolerância anódio a corrente foi obtida durante Soldagem. 0 significa chegando do anódio atual lado de fora a faixa de tolerância;
22 - Pressão in tolerância [0-1] - parâmetro definição se do pressão foi dentro or Fora of tolerância A pressão obtido devo be dentro +/- of a faixa de tolerância do valor de pressão. 1 significa que foi obtida uma pressão de tolerância durante a soldagem. 0 significa atingir a corrente anódica fora da faixa de tolerância;
23 - Média anódio atual [UMA] - corrente anódica média durante a solda seccional;
24 - Pressão média [Barra] - pressão média durante a solda seccional;
25 - Ciclo contrariar - o contador de ciclos a partir do primeiro arranque da máquina.
O registro do processo ocorre apenas no sistema automático modo.

Figo 32 Janela de estatísticas
Botão Espera modo - Configurações - abre a janela (FIG. 21) contendo tabelas elétrodo aquecimento Configurações para standby modo. A detalhado descrição of do Modo de espera is fornecido nas páginas 69-70 of do documentação.
6.7 Arquivos de Histórico e Receitas
A seguinte Programas is requeridos para leitura e conversão história arquivos e receitas em computador com Sistema operacional Windows:
do livre, EasyBuilder Pro Programas, qual pode be baixados da a IHM painel da do do fabricante página da web: http://www.weintek.com/ ou representante in Polônia http://www.multiprojekt.pl/ftp/weintek_hmi/easy_builder_pro/Microsoft Excel ou outra planilha programas.
6.7.2 Conversão de arquivos de histórico para dentro xlsx.
Para ler histórico dados, it rede de apoio social be baixados da do memória of do painel de toque para do computador; estes rede de apoio social be entrou para dentro do apropriado pasta; Duplo click on do lima contendo do dados in pergunta; an XLSX (Excel) lima precisarão então ser gerado. A lima presentes do histórico dados, of interesse in a remover filtragem e transparente maneira.
6.7.3 Conectando o computador à máquina usando WiFi
Cada máquina is equipado com a Wi-fi roteador, qual, in vez, is conectado para o painel do operador. Conectar seu computador para esta rede segue Estes passos:
On do computador equipado com a sem fio rede cartão selecionar do rede com a nome correspondente para do fábrica número de do máquina conforme armazenado em sua placa de identificação, por exemplo: D650-QE-104.6.7.4 Lendo o IP endereço da máquina para copiar receitas e história arquivos
O toque painel é atribuído a fixado IP endereço. Para lê-lo, você deve:
• Pressione o ícone com um seta no inferior direito canto do toque painel
• Isso abre o menu de contexto do painel
• Pressione do segundo ícone da do esquerda, a cartão com do carta 'eu'. Esta vai abrir o 'Sistema Janela de informações; a IP endereço necessário para criar uma conexão de rede com o painel vai be exibido lá.
• Depois de salvar o IP endereço, pressione OK - a janela vai fechar.
6.7.5 Copiando o histórico arquivos do painel HMI usando o WiFi redeSe o seu computador estiver conectado a um Rede WiFi:
• Abrir Windows Explorer in qualquer dobrador e entrar do seguinte Fórmula no endereço Barra onde do IP endereço is localizado, para exemplo: 192.168.189.10; do endereço ler da do tocar painel rede de apoio social ser inserido:ftp://uploadhis:111111@192.168.189.10/
• Em seguida, clique em 'Entrar'
• Uma janela contendo a memória do painel de toque será aberta
• A inteiro conteúdo of cada dobrador pode be copiado. It is tb possível para copiar arquivos individuais que são armazenados no pastas.
6.7.6 Dados arquivados no memória do painel de toque HMICopiando receitas, histórico de trabalho e histórico de alarmes para a Dispositivo USB:
1. Insira um USB memória dispositivo em do porta do toque HMI painel.
2. Em a tela do painel HMI, um janela vai aparecer, imprensa Escolher arquivo.
3. em do Próximo janela, selecionar Escolher arquivo história arquivos, entrar do senha: 111111 e imprensa OK.
4. Abrir do dobrador marcado "disco usb" e selecionar do dobrador "disco_a_1", então imprensa OK.
In o USB memória, o "história" é salvo, contendo do pastas:
- "registro de dados"→ "tendência" - do dobrador "tendência" contém arquivos com registros of o trabalho parâmetros of do máquina. Cada dia, um lima is salvo sob a correspondente data. Para ler histórico dados, inserir do USB memória em do computador, então in do "TREND" pasta, duplo clique on do requeridos lima para gerar a lima in do xls formato (Excel) in ordem para ver claramente do história of do da máquina operação or para gerar a gráfico para um dado dia. Para gerar xls arquivos, do sem Programas programa EasyBuider Pro is obrigatório; isto rede de apoio social be baixados da do site do fabricante de o painel IHM: http://www.weintek.com/.
- "eventlog" - do dobrador "eventlog" contém arquivos com registros of a história of alarmes qual tem ocorreu durante do da máquina Operação. o alarme história para cada dia is salvo as a lima nomeado EL_dados, por exemplo, EL_20131122. Para ler histórico dados, inserir do USB memória para dentro o computador, então duplo clique on do requeridos lima para gerar a lima in os xls formato (Excel) em ordem para claramente Vejo do alarme história para a dado dia. Para gerar xls arquivos, do sem Programas programa EasyBuilder Pro É necessário; isto rede de apoio social be baixados da do site do Network Development Group of o fabricante do painel HMI: http://www.weintek.com/.
- "receita" - do dobrador "receita" contém dois arquivos com receitas copiado do HMI painel: "recipe.db" e "receita_a.rcp". A arquivos pode be usado como backup para do receitas or para salvar do receitas in outra HMI painel de toque. Isto é tb É possível editar receitas no computador.
Editando receitas copiado do painel HMI:
Para editar receitas, do sem Programas programa EasyBuilder Pro is obrigatório; isto deveria be baixados da do site do Network Development Group of do fabricante of do HMI painel: http://www.weintek.com/.
1. inserção do memoria usb - com copiado receitas -para dentro do computador e abrir o Gerenciador de utilitários inscrição. Dentro do Data Conversão seção, escolha o o aplicativo fechado Receita Editor de banco de dados.
2. em do o aplicativo fechado Receita banco de dados editor clique on Importar… e selecione os arquivos com copiado receitas"recipe.db".
3. Edição de receitas janela precisarão abrir.
4. Quando edição is acabado, clique on Exportar… e salvar do lima in sua localização anterior.
Copiando receitas da memória USB:
- Insira o dispositivo USB em a porta do painel de toque HMI.
- On do tela of do HMI painel, a janela precisarão aparecer, clique on Baixar.
-
In do Próximo janela, selecionar Baixar história arquivos, entrar do senha: 111111 e clique OK.
4. Abrir do dobrador "disco usb" e selecionar do dobrador "disco_a_1", então clique OK.
Receitas precisarão be carregado para dentro do memória of do HMI tocar painel. Interruptor a máquina WOW! e então em.
A tocar painel pode tb be mais segura contra não autorizado acesso. It is não é possivel para trabalha no máquina sem que o usuário faça login o painel de toque.
1. Depois de volta do máquina um; clique on do "Conecte-se" botão on do janela do painel de toque, on do estado barra na parte inferior.
2. Uma janela contextual para login será aberta.
Fig. 33 Janela de login
3. Selecionar an apropriado usuário de a lista suspensa.4. Digite o apropriado senha.
5. aperte o log in botão.
6. A nome do usuário precisarão aparecer no campo 'Logado do utilizador'.
7. Pressione OK e a janela vai fechar.
In do principal janela, Próximo para do log-in botão, do nome of do usuário atualmente logado é exibido.
Depois de do máquina is comutado fora, do usuário is registrado fora automaticamente.
Alterando a senha atribuída ao usuário.
1. Entrar como um usuário com autoridade para alterar senhas.
2. Aperte o botão 'Alterar passe'.
4. Digite o Nova senha.
5. Pressione 'Mudar'.
6. Pressione OK e a janela vai fechar.
Fábrica usuários criados e deles atribuído senha(s)
NOME DO USUÁRIO - SENHA
SERVIÇO - DESTINADO A SERVIÇOS DO FABRICANTE;
Operador - 100
Supervisor - 111 permissões:
OPERADOR - pode trabalha on do máquina, pode selecionar receitas, não podes editar receitas e a máquina de opções avançadas no janela do Menu de Serviço.
SUPERVISOR - pode trabalha on do máquina, selecionar receitas, editar receitas, alterar parâmetros, alterar as senhas de outros usuários.
6.9 Conexão à fonte de alimentação
SOB NÃO CIRCUNSTÂNCIAS rede de apoio social do máquina be operado by não qualificado pessoal. A máquina os operadores devem be familiar com do ocupacional segurança e regras de saúde.
Antes do máquina is conectado para a poder fonte do seguinte procedimentos devem be realizada:
- Realizar certo do da máquina trabalhar meio Ambiente (máquina de e Está em torno da) is limpar e colocar in ordem or lá e guarante que os mesmos estão não qualquer obstáculos que pode influenciar negativamente as máquinas padrão dever ciclo; e
- Realizar certo do adequado quantidade of cru material (teste peças) is preparado; e
- Realizar certo do desperdiçar caixas e containers para soldada Produtos e guarante que os mesmos estão conjunto no adequado lugar mas a in fechar vizinhança para do máquina dois para do Requisitos da Bayer aplicação para o ciclo de produção caso existam; e
- Realizar certo todos os escudos e guarante que os mesmos estão adequadamente fixado para do máquina e portas laterais de uma caixa de distribuição estão fechados; e
ATENÇÃO ! Caixa de comutação portas rede de apoio social be sempre fechado até se a máquina is interrompido.
A da máquina restart procedimentos is impossível para be realizado quando do escudo is inapropriadamente em anexo para do máquina or as portas da caixa de distribuição estão abertos
5. Realizar certo do EMERGÊNCIA STOP botão is desprendido. If do botão de pressão em forma de cogumelo ficou preso vire-o para o certo.
A restart procedimentos não podes be executante quando do PARADA DE EMERGÊNCIA botão é encravado (preso).
7. Fazer certo do operado manualmente comprimido ar desligar válvula (Fig.9) está desligado, caso a válvula deva ser ligada - gire-a para a esquerda - posição ON; e
8. Fazer certo do nível of pressão in do pneumático . is entre 0.4 e 0.8 MPa (O Classificado operando pressão of do máquina vem para 0.6 MPa) if do Cria surge conduta fixação procedimentos com do ajudar of o comprimido ar válvula de corte (Fig.9).; e
9. Fazer certo do A PRINCIPAL BOTÃO is conjunto para 1 ATIVADO posição e as a resultar o indicador POWER começará a piscar no painel de controle; e
CUIDADO: EMERGÊNCIA STOP botão pode be prensado at a qualquer momento of trabalha ciclo especialmente quando do kit shut-down é prontamente necessário.
10. Realizar certo do máquina is reiniciado com do ajudar of do azul REINICIAR chave, então esperar para 30 segundo dentro qual do máquina rede de apoio social tornar-se totalmente ativado e ter pronto para trabalha as do indicador in do leve coluna de sinal começa piscando verde e do progresso Barra encontrado in do Tela Principal da IHM painel está totalmente verde.
ATENÇÃO ! Depois de premente do REINICIAR (depois de volta on a máquina) precisarão be baseando soldagem cabeça - do eixo movimento para trás / frente.
In casas do alarme mensagem is exibido até if do máquina foi reiniciado Vejo capítulo 6.6.2.
11. Realizar certo do eletrodo é montado on o titular.
ATENÇÃO ! An elétrodo rede de apoio social be sempre montado on o titular quando vai para ser fechado.
Vejo capítulo 6.13. para muito mais informação aplicação para do procedimento de ferramentaria Substituição e Configuração.
- Levante o eletrodo para sua posição superior.
- vire o INTERRUPTOR PRINCIPAL para a posição 0% DE DESCONTO - significa que a máquina está desligada.
- Desligue a válvula manual de fechamento de ar comprimido (a fim de implementar o procedimento - gire a válvula para a direita - posição OFF)
- Organize o ambiente de trabalho ao redor da máquina.
- Tanto a ficha de alimentação eléctrica como a ficha do sistema de ar comprimido devem ser desligadas em caso de interrupção prolongada do trabalho (ambas as fichas devem ser retiradas das tomadas).
6.11 Procedimento de teste e configuração


O procedimento de teste e configuração deve ser colocado em prática quando:
- a máquina foi ligada pela primeira vez,
- a substituição do ferramental é necessária (quando houver necessidade),
- o procedimento de manutenção está concluído,
- os operadores precisam estar familiarizados com a funcionalidade da máquina.
Para realizar o referido procedimento, o operador deve:
1. conjunto do temperatura qual is para be mantida by do elétrodo durante a soldagem (por exemplo: 40oC para teste) utilização ELETRODO TEMPERATURA termorregulador.
2. Vá para o painel sensível ao toque: HMI → Configuração de energia janela → definir o modo de configuração do capacitor para MANUAL → com a ajuda de “-"E"+As teclas ”garantem que o procedimento de mudança de posição do capacitor seja executado suavemente em cada nível de potência variando de 0 a 100%. Assim que o procedimento de verificação for concluído, mude o modo de configuração do capacitor para AUTO

3. Coloque o interruptor HF OFF / ON na posição OFF

4. Carregue a receita apropriada da memória do painel sensível ao toque: HMI → Banco de dados de receitas janela → destaque a receita desejada no gráfico → e clique em Carregar para produção ou preencha as seguintes caixas dos parâmetros do ciclo de soldagem encontrados na tela principal:
- Potência inicial;
- Potência operacional;
- Tempo de atraso;
- Tempo de soldagem;
- Tempo de resfriamento;
- Nível de poder;
6. Pressione no painel HMI: HMI → HF Cabeça Tração janela → Tração Moda
→ A;
7. Pressione no painel HMI: HMI → a Principal tela → Opções → Regulamento Temp → em;8. Pressione no painel HMI: HMI → Tela principal → Modo de trabalho → 0 ;
9. Pressione no painel HMI: HMI → Tela principal → Modo de regulação→ 1;
10. Certifique-se de que uma almofada isolante na mesa de trabalho ou na divisória de chapa de alumínio esteja limpa - não pode estar suja ou danificada mecanicamente no local onde o eletrodo é pressionado contra o material soldado;
ATENÇÃO ! A isolante caminho devo be colocado diretamente sob a soldada material as it is suposto para proteger do operador contra an elétrico arco formado entre do soldagem elétrodo e a mesa de trabalho.
ATENÇÃO ! If do divisor foi coberto com do isolante caminho deveria aderir para do mesa hermeticamente - in tal a maneira que não impurezas entre o divisor e a mesa de trabalho poderia ser encontrado.
12. Realize o retorno nos eixos X e Y. Durante o retorno, o cabeçote de soldagem se move. O processo de retorno é sinalizado pela luz de fundo do botão.
13. Para testar o funcionamento do joystick

14. Para testar o funcionamento do joystick

15. Use o botão

16. Verifique na janela do menu Serviço para ver se o elétrodo down o indicador está aceso.
17. Se a medida de segurança, sinalizada pela mensagem ELETRODO DE EMERGÊNCIA UP é ativado – o eletrodo abaixado sobre o material, subirá espontaneamente. No caso acima, ajuste do fim de curso indicando a posição do eletrodo inferior conforme descrito no capítulo 6.4. Deveria ser executado.
18. Use o botão

19. Verifique no e eficaz cardápio janela para ver se elétrodo up o indicador está aceso.
20. Teste a subida e descida do eletrodo várias vezes para certificar-se de que ele se move suavemente.
21. Abaixe o eletrodo de soldagem sobre o material e pressione o Abra botão – o ciclo de soldagem automático deve ser realizado com o gerador de alta frequência desligado.
23. Colocou o HF OFF / ON interruptor para ON posição,
2. Pressione no painel HMI: HMI → a Principal tela → Regulamento modo→ 1 ou 0;
Trabalho modo atual / tempo (1 / 0) e Regulamento Moda minutos /máximo (0 / 1) foram descritos em detalhe no capítulo 6.6.5.
3. Inferior do soldagem elétrodo para do material exatamente in do lugar of a solda.
CUIDADO: It is possível para Pare do soldagem processo repetidamente a qualquer momento usando o STOP botão de apertar.
4. Pressione do Abra botão - an automático soldagem ciclo segundo para os parâmetros indicado in do janela of do principal HMI painel precisarão começar. Indicações of do ANODO ATUAL calibre rede de apoio social be observado - no decorrer Soldagem; do atual rede de apoio social aumentar dentro do alcance marcado em verde on do escada do gabarito.
5. Quando do inteiro processo is completado, do soldar qualidade rede de apoio social be avaliado. Prática conhecimento is indispensável para correta avaliação; por isso it is melhor para procurar do conselho of do Empreiteiro pessoal e realizar o primeiro máquina arranque com ele.
6. E se do vedação costura produzido is desigual juntamente do inteiro extensão, você irá preciso ler o capitulo 6.14.
7. Dependendo on do efeito of do soldagem (soldado, não soldado, superaquecido) soldagem parâmetros devem seja ajustado adequadamente:
- Potência inicial;
- Potência operacional;
- Tempo de atraso;
- Tempo de soldagem;
- Tempo de resfriamento;
- Nível de poder;
- Pressão
8. Fazer certo do seguinte parâmetros sofreu muitos horas of testes sobre: trabalha on do mesmo tipo of material, da máquina trabalha ciclo e funcionalidade, da máquina ergonomia padrões qual e guarante que os mesmos estão crucial para evitar ferimentos graves durante ciclo de produção;
9. Uma vez do solda estética e força parâmetros e guarante que os mesmos estão alcançado os valores rede de apoio social be salvo as receita: HMI → a Principal tela → clique on do SAVE RECEITA botão → Receitas banco de dados janela → entrar a receita nome na fila intitulado Editar receita → imprensa Create novo chave.
10. Colocou o HF OFF / ON interruptor para OFF posição,
11. Levante o eletrodo em sua parte superior posição.
12. Pressione o painel IHM: IHM → Tela principal → Trabalho modo → 0 ;
13. Pressione on do HMI painel: HMI → HF Cabeça Tração janela → Tração Moda → AB;
14. Pressione on do HMI painel: HMI → HF Cabeça Tração janela → sobreposição → auto;
15. Espalhe o material para ser soldado na bancada de trabalho.
16. Inserir soldar comprimento para do painel de toque: HMI → HF Cabeça Tração janela → SOLDAR COMPRIMENTO (WL).
17. Inserir elétrodo comprimento para do painel de toque: HMI → HF Cabeça Tração janela → COMPRIMENTO DO ELETRODO (EL).
18. Usando do joystick mover it para do posição in qual do soldagem rede de apoio social começa e imprensa botão
para diminuir do elétrodo para o soldado material. Certificando-se de que do material é espalhado corretamente;
19. Pressione do Abra botão on do operador painel - an automático ciclo de soldagem será comece com a alta frequência gerador comutado fora.
20. A máquina vai soldar juntamente do comprimento inserido e, em seguida, irá parar.
21. Pressione e segurar botão de apertar: HMI → HF Cabeça Tração janela → manual Tração → A on do painel de toque - do soldagem cabeça precisarão mover para a posição acima do primeira solda.
22. Pressione e segurar botão de apertar: HMI → HF Cabeça Tração janela → Acionamento Manual → B no painel de toque – a cabeça de soldagem se moverá para a posição acima da última solda.
23. Pressione e segurar botão de apertar: HMI → HF Cabeça Tração janela→ Movimentação manual → GO TO TABELA END on do painel de toque - do soldagem cabeça moverá para do fim do Banco.
24. Verifica se do passagem final ao controle tem sido comutado on in do Menu de serviço janela.
25. Pressione e segurar botão de apertar: HMI → HF Cabeça Tração janela → Movimentação manual → GO TO TABELA INÍCIO on do tocar painel - do cabeça de soldagem se moverá para o início do banco.
26. Verifica se do passagem começo ao controle leve tem sido ligado em do Menu de serviço janela.
27. Escreva: HMI → HF Cabeça Tração janela → manual Tração → Mover sobre , para exemplo 100cm ou 39 polegadas if do unidade interruptor on do Menu de serviço is on polegadas posição) on do painel de toque e então imprensa do Go botão ao lado isto - a cabeça de soldagem se moverá 100cm (ou 39 polegadas se o interruptor de unidade on do menu de serviço é na posição polegadas) para o certo.
If do entrou valor is realçado in vermelho, it significa que do cabeça de soldagem não podes be movido by do conjunto valor. If do cabeça is não at A beira of do mesa e it is fisicamente possível para conduzir, verifique se do mesa comprimento tem sido corretamente entrou in do janela do menu de serviço.
Quando o do Go botão de apertar is Pressionado, do direção in qual a máquina movimentos depende on do entrou personagem, if lá é um positivo valor (sem placa) do máquina precisarão go para do certo, se o entrou valor é negativo, a máquina irá para a esquerda.
28. Escreva: HMI → HF Cabeça Tração janela → manual Tração → Mover sobre , para exemplo 50mm ou 1,95 polegadas if do unidade interruptor on do Menu de serviço is on polegadas posição) on do painel de toque e então imprensa do Go botão de apertar ao lado it - do soldagem cabeça precisarão mover 50mm ou 1,95 polegadas se o ligar a unidade do Menu de serviço é em posição polegadas) para do costas.
29. Pressione e segurar botão de apertar: HMI → HF Cabeça Tração janela → Movimentação manual → A on do painel de toque - do soldagem cabeça precisarão mover para a posição acima do primeira solda.
30. Colocou o HF OFF / ON interruptor para ON posição,
31. Usando o botão para abaixar o eletrodo no material soldado, certificando-se de que o material esteja espalhado corretamente,32. aperte o Abra botão no painel do operador – um ciclo de soldagem automática com alta frequência será iniciado.
Se foi instalado um eletrodo especial no suporte que permite a soldagem sem o uso de um eletrodo de aterramento, depois de pressionar o Abra botão no painel do operador, o eletrodo de aterramento permanecerá na posição superior - não abaixará. Após a instalação deste tipo de eletrodo, na tela principal aparecerá a mensagem " SOLDAGEM SEM PÉ DE ATERRAMENTO! ".
33. Após a soldagem completa, verifique se as soldas parciais se sobrepõem no local onde o fazem corretamente.34. Tendo feito toda a costura de vedação, deve-se verificar se as costuras parciais se sobrepõem adequadamente na área de sobreposição. Caso contrário, deve-se ajustar a posição paralela do eletrodo conforme descrito no capítulo 6.14.
O primeiro ciclo de trabalho do operador é baseado no seguinte atividades:

1. Inicialize a máquina de acordo com o procedimento fornecido no capítulo 6.9.



- Potência inicial;
- Potência operacional;
- Tempo de atraso;
- Tempo de soldagem;
- Tempo de resfriamento
- Nivel de poder
- Pressão
- COMPRIMENTO DA SOLDA (WL) na janela do Head Drive RF;
- COMPRIMENTO DO ELETRODO (EL) na janela do Head Drive RF;
- OVERLAP LENGTH (OL) (opcional) na janela RF Head Drive. Selecione a sobreposição automática (pressione
botão)
8. Pressione no painel HMI: HMI → Tela principal → Modo de trabalho → 0 or 1;
9. Pressione no painel HMI: HMI → a Principal tela → Regulamento modo→ 1 ou 0;
10. Em seguida, clique novamente no painel HMI: HMI → Potência fixação janela → definir o modo de regulação do capacitor em AUTO posição;
11. Prepare o material para soldagem na mesa de trabalho onde deverá ser realizado o procedimento;
12. Usando o joystick, mova-o para a posição onde a soldagem deve começar e use o botão para abaixar o eletrodo sobre o material soldado. Certificando-se de que o material está colocado corretamente;
13. Empurre o Abra botão no painel de controle - um ciclo automático de soldagem com alta frequência de acordo com os parâmetros mostrados na janela do painel HMI será iniciado. A leitura do CORRENTE DO ANODO gabarito deve ser observado; durante a soldagem, a corrente deve ser aumentada dentro da faixa marcada em verde na escala do medidor.
A zona de soldagem é protegida da radiação não ionizante pelo eletrodo de aterramento móvel que é pressionado contra a mesa durante o procedimento de soldagem e, como resultado, é criado um tipo de capacitor que deve limitar a radiação não ionizante. O eletrodo de aterramento desce acima do material soldado quando a alta frequência é ligada - pressionando o Abra botão no painel do operador.
Particular por WhatsApp. rede de apoio social be pago para do fato que do à superfície dos talhos, of do material para be soldada is uniformemente distribuído on do trabalha mesa e é não ondulado.
Particular por WhatsApp. rede de apoio social be pago que lá e guarante que os mesmos estão não metal objetos perto do aterramento elétrodo e embaixo dele.
If a especial elétrodo tem sido instalado in do titular que permite soldagem sem do usar of a aterramento eletrodo, então depois de premente do Abra botão on do operador painel, do aterramento elétrodo precisarão permanecer in do superior posição - it precisarão não mais baixo. Depois de instalando isto tipo of eletrodo, in do principal tela irá exibir o mensagem " SOLDAGEM SEM PÉ DE ATERRAMENTO! ".
14. Quando o do trabalha is acabado, interruptor do máquina WOW! in conformidade com o procedimento descrito em capítulo 6.10.
O porta-eletrodo de soldagem é equipado com o sistema de fixação de encaixe rápido automático controlado a partir do painel sensível ao toque HMI. Ele permite que o operador economize tempo e troque o eletrodo sem usar qualquer instrumentação.
ATENÇÃO! Cuidado com o peso do eletrodo durante o procedimento de troca do eletrodo. Duas pessoas são altamente recomendadas para realizar a troca do eletrodo, caso este seja grande e pesado. O manuseio incompetente com o eletrodo pode resultar no aperto das mãos do operador, o que pode ocorrer quando o eletrodo pesado é retirado da pinça.
A fim de conduzir o procedimento de mudança de eletrodo, implemente as seguintes etapas:
- Conecte a máquina às fontes de alimentação elétrica e pneumática - a máquina deve estar pronta para executar o ciclo de trabalho de rotina (ou seja, as mensagens de alarme não devem ser exibidas e o eletrodo deve ser encontrado em sua posição superior),
- Definido na tela principal do painel: HMI → Opções → eletrodo → aberto,
- Mova o eletrodo para a esquerda ou para a direita (depende da versão da máquina) - o eletrodo deve deslizar para fora dos suportes;
- Deslize um novo eletrodo sobre os suportes usados para fixação, mova o eletrodo para a esquerda ou para a direita (depende da versão da máquina)
- Definido na tela principal do painel: HMI → Opções → eletrodo → fechadas.
6.14 Ajuste da Posição Paralela do Eletrodo de Vedação em Relação à Mesa e Eixo da Costura de Vedação
Fig. 34. Punho do eletrodo
Ferramentas necessárias:
Chave 30
Chave Allen 4
1. Inicie a máquina, reinicie e prepare-a para operação normal, ou seja, não exibindo mensagens de alarme no painel de toque e 'prontidão sobre'. Uma descrição para o arranque da máquina encontra-se no capítulo: 6.6.2. Verifique se a superfície de vedação do eletrodo é uniforme e verifique também se o eletrodo:
uma. Está dobrado;
b. é torcido;
c. tem quaisquer recuos;
d. possui saliências.
Cada um dos defeitos mencionados acima resultará em uma costura irregular, a menos que tenham sido criados explicitamente, como para o traçado de um padrão na superfície de vedação do eletrodo.
No caso de tal defeito, o eletrodo precisará ser reparado.
3. Insira o eletrodo de vedação na garra e feche a garra (consulte o capítulo 6.12.4. Prepare o material a ser selado na mesa de trabalho.
5. Abaixe o eletrodo com o joystick de uso sobre o material a ser selado.
6. Verifique no e eficaz cardápio janela se o elétrodo down o indicador está aceso.
7. Se for seguro prosseguir, conforme será sinalizado pela mensagem EMERGÊNCIA ELETRODO UP -que será exibido após abaixar o eletrodo no material - ele será levantado automaticamente. Deve-se então ajustar o fim de curso que aponta para a posição inferior do eletrodo conforme descrito no capítulo 6.4
8. Levante o eletrodo e coloque-o na posição superior.
9. Verifique no e eficaz cardápio se o elétrodo up o indicador está aceso.
10. Teste o eletrodo várias vezes, abaixando-o e levantando-o para garantir que seu movimento seja suave.

Figo 35. Costura com an incorretamente ajustado posição paralela of do elétrodo in relação para a vedação costura eixo.
- Levante o eletrodo para do posição superior.
- Produzir um costura de amostra feita a partir de at menos duas costuras parciais.
- Quando a costura está pronto, verifique:
- Escolha uniformidade juntamente do inteiro à superfície dos talhos, - if it is desigual, então um deve um pouco diminuir do aperto com do eletrodo, utilização nozes B e C in aquelas áreas onde do elétrodo parece não uniformemente aderir - Figo 36 (primeiro afrouxar um pouco do relevante castanha at B e Próximo, apertar do correspondente castanha em C).

Figo 36. Regulamento of do posição paralela of do elétrodo in relação para do mesa com do uso de nozes B e C (frente view of do elétrodo pegada).
- Verifique seja o começo of do segundo costura parcialmente sobrepõe o final de do primeiro costura - Figo 35. If eles do não sobreposição, um rede de apoio social ajustar a aderência com do eletrodo, paralelo para do costura eixo, com do usar of os parafusos at A - Figo 37 (um pouco afrouxar do nozes at B e então afrouxar um pouco do parafusos at A on do lado onde do elétrodo parece não Sobreposição com do costura e apertar do relevante parafusos at A on do de outros lado; também apertar nozes B).

Figo 37. Ajustamento of do paralelo posição of do elétrodo in relação para do costura eixo com o usar of do parafusos em A (vertical view of a seção of do elétrodo pegada).
7.0 Seleção de parâmetros de soldagem
CUIDADO: A máquina rede de apoio social não realizar do soldagem procedimentos sem an isolante caminho para do eletrodo. Devido para o apropriadamente aplicado isolante caminho do número of do fenômenos de sobretensão formando at a superfície of do eletrodo é diminuiu.
7.2 Seleção de Potência de Saída
In ordem para alcançar do mais nível of produtividade at do relativamente baixo nível de defeito soldas do da máquina operador rede de apoio social realizar do poder procedimento de ajuste para cada substituído eletrodo. A dito procedimentos is realizada com o ajudar da Ua DEFINIÇÃO controles e a Potência operacional parâmetro.
Uma vez do poder is conjunto e do soldagem processo is iniciado do indicações of do ANODO ATUAL amperímetro e guarante que os mesmos estão sujeito para visual inspeção. Quando o As medições e guarante que os mesmos estão on do aumentar it significa que at isto particular momento a soldagem processo começa. A parâmetro da soldar tempo deve corresponder com o valor of do parâmetro dois para qual do Alto freqüência soldagem procedimento vai ser parado as um resultado de do agulha indicadora do amperímetro paralisação.
Quando o do soldagem processo termina do qualidade of soldar Cria para sofrer do inspeção visual. If do qualidade of do soldar is insuficiente do nível of poder rede de apoio social ser aumentado. In casas do acima mencionado solução parece não trazer qualquer resultados frutíferos, então do parâmetro of tempo pode be aumentada. Contudo, os preços do do valor de poder rede de apoio social não be também Alto as it pode conduzir para produtos, isolante caminho e o dano ao eletrodo causado por um arco.
7.3 Seleção de Parâmetros de Tempo de Soldagem
As a regra, do soldar tempo para materiais moldadas of difícil PVC rede de apoio social não be mais do que 4-5 seg.. Devido para do Do fabricante vasta experiência superior valores of do dito parâmetros do não tem qualquer influência on do qualidade of alcançado costura mas suficientemente deteriora do processo eficiência. If do soldagem processo dura mais durante teste procedimentos it significa que do poder fixação Cria para ser regulamentado.
7.4 Configuração de pressão do eletrodo
In ordem para soldar do PVC florete do material rede de apoio social be prensado by do eletrodo com do pressão força gamas da 0.5 para 3 kg / cm2. Medindo of força de pressão enquanto selecionando do a maioria apropriado valor seria be também demorado e além disso in prática isto método seria provar sem utilidade. Geralmente, in ordem para realizar do fixação procedimentos com sucesso, do necessidades do operador para aviso prévio alguns irregularidades que como para existência durante procedimento de soldagem e in costura aparência. Quando o do pressão is também baixo do seguintes irregularidades chegam a existência:
- suscetibilidade para novos talentos descargas ocorrendo entre dois eletrodos como o ar, qual rede de apoio social tem sido espremido para fora, ocorre in entre duas camadas de papel e quanto a resultado uma intensidade de corrente irregular é formada;
- ocorrência of ar bolhas na costura;
- aparecimento de costura força que é pequeno
If do pressão is particularmente baixo, lá pode ocorrer algo geralmente chamado “filme em ebulição”. Quando o do filme is soldada para muito baixo pressão, it pode be deformado em a espumoso produto de muito baixo resistência. Aplicação excessiva pressão is também impróprio, as it pode fazer do filme muito fino juntamente do lugar of soldagem e assim tb resultar in diminuir resistência of do soldada material. Portanto, it é recomendado para seguir do princípio dizendo que do espessura of filme após a soldagem rede de apoio social ser igual a at mínimo metade da espessura inicial tanto camadas de filme. O aparência e adequado forma of característica vazamento que is geralmente formado juntamente ambos bordas of do soldada lugar tem tb significativo influência no resistência Propriedades of do soldada material. If tal a vazamento parece não aparecer, it geralmente indica insuficiente resistência of do soldada colocar, qual pode be muito facilmente testado. A falta of do vazamento depois de do soldagem processo pode ser causado by aplicação também baixo saída poder or insuficiente pressão. If Você use eletrodos com corte arestas, it is muito importante para posição do corte borda corretamente. It is geralmente assumiu que do corte Beira of do elétrodo deve se projetar da do soldagem avião by sobre metade do espessura of soldada filme. Em ordem para verificar do operação of do corte Beira, it is necessário para fazer vários teste soldagem ciclos e remover do filme recados. A resultar of testes pode ser considerado satisfatório quando removendo do filme restos juntamente do linha of soldagem leva não muito mais mais de um corte com tesoura.
Manutenção 8.0
Devido às soluções de construção aplicadas e à estrutura descomplicada da máquina, as atividades de manutenção e controle preventiva e emergencial são relativamente simples e não requerem longos intervalos na operação da máquina.
A máquina de solda requer uma pequena quantidade de trabalho conectado à máquina
operação e manutenção, desde que sejam mantidas as condições adequadas de uso. É necessário verificar regularmente o estado técnico da conexão da máquina à rede elétrica, principalmente o estado do sistema de proteção contra choques elétricos.
Todos os componentes do gerador de alta frequência, principalmente todos os elementos isolantes, devem ser mantidos limpos. Você deve limpar completamente o interior do sistema de saída do gerador pelo menos uma vez a cada três meses. Após tal limpeza, deve-se verificar o estado dos componentes e unidades do gerador que cooperam diretamente com o gerador e todas as conexões devem ser apertadas.
Devido às características específicas da máquina, recomenda-se que algumas das tarefas acima mencionadas sejam realizadas por pessoal de serviço técnico autorizado e devidamente qualificado do Fabricante (aplica-se particularmente a situações de emergência). As tarefas acima mencionadas requerem cuidados e atenção especiais.
CUIDADO: Durante a operação do gerador, seus componentes, assim como os componentes do circuito de saída, possuem tensão de até 8 kV DC e a tensão de alta frequência de até 480 V (27.12 MHz).
ATENÇÃO: Os capacitores do anodo gerador podem reter carga elétrica da tensão de até 8000 VCC, mesmo após a máquina de solda ser desconectada da fonte de alimentação. Antes de tocar nos componentes do gerador de alta frequência, esses capacitores devem estar sempre descarregados.
O aterramento da estrutura da máquina deve ser executado com cuidado especial. Lembre-se que o gerador nunca deve operar quando as telas de proteção forem retiradas, também durante as atividades de serviço técnico e manutenção, quando o nível de segurança da máquina pode ser menor devido ao reparo que está sendo realizado.
Todas e quaisquer tarefas de manutenção e reparos requerem uma autorização das pessoas autorizadas.
Você deve manter um REGISTRO DA MÁQUINA, incluindo as datas e tipos de atividades preventivas ou reparos realizados.
Durante as tarefas de manutenção ou quaisquer outras operações manuais necessárias, nunca entre ou coloque quaisquer partes do corpo na área exposta a perigos potenciais e previsíveis, a fim de eliminar o risco de situações perigosas potenciais e previsíveis.

Use sempre roupas de proteção e calçados antiderrapantes, reduzindo o risco de quedas. Certifique-se sempre de que as mangas estão bem ajustadas aos pulsos ou devidamente enroladas.
Sempre use luvas de trabalho ao trabalhar com componentes com bordas afiadas.
Todo o pessoal responsável pela operação e manutenção da máquina deve ser devidamente treinado e instruído.
Toda e qualquer operação de manutenção ou reparo pode ser realizada exclusivamente por pessoal autorizado e qualificado, capaz de interpretar corretamente os defeitos e falhas, ler os diagramas de instalação e desenhos técnicos, a fim de garantir que todas as operações de desmontagem e montagem vinculadas aos procedimentos de manutenção padrão sejam realizadas de forma profissional e – mais importante – segura.
Todas as tarefas realizadas na área de operação da unidade de prensagem, ou seja, montagem e desmontagem do eletrodo, realizadas com a alimentação da máquina ligada, podem ser realizadas exclusivamente por pessoal devidamente treinado em Saúde e Segurança Ocupacional, incluindo particularmente o risco envolvido na operação da unidade de prensagem.
Você também deve prever o potencial comportamento fora do padrão da máquina, quando o sistema pneumático da máquina de solda ou os dutos de suprimento de ar comprimido não estiverem vedados. Isso resultará em um abaixamento automático lento da unidade de prensagem da máquina de solda.
O pessoal deve ser informado sobre tal risco durante o treinamento em Saúde e Segurança Ocupacional.
ATENÇÃO: Durante cada uma das operações acima mencionadas, deve-se interromper o funcionamento da máquina.
8.2 Programa Preventivo - Verificações Periódicas
NO COMEÇO DE CADA MUDANÇA
- Verifique se a área de operação da máquina está limpa e arrumada;
- Verifique visualmente se as telas de proteção estão travadas;
- Verifique a iluminação da área de operação;
- Verifique se o botão PARADA DE EMERGÊNCIA funciona corretamente;
- Verifique a proteção principal na instalação elétrica;
- Verifique a condição dos elementos condutores de cobre e latão na área do porta-eletrodo e dos elementos de aterramento das telas de proteção laterais.
A CADA 100 HORAS DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA (PELO MENOS UMA VEZ POR SEMANA):
- Verifique se os parafusos de suporte de carga (incluindo especialmente os parafusos de fixação das ferramentas) estão devidamente apertados e apertados;
- Verifique o nível da água condensada no recipiente do filtro de ar comprimido; se houver água, esvazie o recipiente; se houver grande quantidade de contaminantes sólidos, desmonte e lave o recipiente;
A CADA 500 HORAS DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA (MAS PELO MENOS A CADA DUAS SEMANAS)
- Verifique se o radiador da lâmpada anódica está limpo;
- Verifique a quantidade de contaminantes sólidos e poeira na câmara do gerador; se necessário, limpe a câmara com aspirador de pó ou pistola de ar comprimido;
- Verifique se os elementos móveis (incluindo especialmente as ferramentas e guias) estão limpos;
- Lubrifique os elementos móveis - especialmente as guias; se necessário, use graxa sólida à base de lítio e graxa;
- Verifique e teste a unidade de alarme.
A CADA 1000 HORAS DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA (MAS PELO MENOS A CADA SEIS MESES)
- Verifique visualmente o estado dos elementos mecânicos;
- Aperte todos os parafusos;
- Verifique se as medidas de proteção contra choque elétrico funcionam corretamente;
- Verifique a eficácia da lubrificação das guias;
- Verifique o estado dos elementos de contato principais – os contatos principais ou outros elementos de contato do sistema, como contatos ou relés de superfícies excessivamente desgastadas, devem ser substituídos.
CADA 5000 HORAS OF MACHINE OPERAÇÃO (MAS AT MENOS A CADA SEIS MESES)
- substituir oleo aquecimento elétrodo - oleo tipo L-LH-46.
ATENÇÃO: Antes de cada manutenção, desligue a máquina usando MAIN SWICH e desconecte a alimentação principal.
É PROIBIDO lubrifique a máquina durante a operação.
9.0 Saúde e Segurança Ocupacional
9.1 Requisitos básicos
- A máquina pode ser usada exclusivamente de forma apropriada para sua finalidade explicitamente descrita no Item 1.
- As soluções construtivas aplicadas relacionadas à segurança reduzem ao mínimo tanto o comportamento não padronizado da máquina quanto os riscos para os operadores e outras pessoas que tenham contato com a máquina, desde que observados os princípios de trabalho seguro. A máquina está equipada com interruptores de chave em telas de proteção, cuja desmontagem requer ferramentas específicas, incluindo o interruptor na porta da câmara de soldagem, PARADA DE EMERGÊNCIA botão e telas de proteção móveis envolvendo a área de soldagem durante o processo de soldagem.
- As questões relacionadas com Saúde e Segurança Ocupacional e avaliação de risco durante o contato de uma pessoa com a máquina foram descritas em detalhes nos capítulos anteriores deste manual.
- Como esse problema é extremamente importante, algumas instruções são repetidas nesta seção.
- Todo novo funcionário que tenha contato com a máquina de solda deve ser treinado no campo dos princípios básicos de saúde e segurança ocupacional e familiarizado com os tipos de perigos envolvidos na operação da máquina de solda, a menos que o operador siga os regulamentos e princípios obrigatórios.
- O pessoal responsável pelo funcionamento da máquina de solda deve ter conhecimento aprofundado dos primeiros socorros em caso de choques elétricos e queimaduras. No caso de pessoas que trabalham com dispositivos que utilizam ondas eletromagnéticas de frequência na faixa de 0,1 - 300 MHz, exames médicos periódicos são necessários.
- Após a instalação da máquina de solda, é necessário medir a emissão do campo eletromagnético e definir os limites da área classificada.
- Com base nos resultados da medição, o nível de risco e o tempo durante o qual os operadores podem permanecer na área classificada são determinados de acordo com os padrões aplicáveis.
- Somente os operadores que possuem as aprovações apropriadas para trabalhar na área exposta ao campo eletromagnético com base em exames médicos especializados e foram devidamente treinados na operação segura dos dispositivos que emitem campo eletromagnético podem entrar na zona perigosa.
- As medições acima mencionadas devem ser realizadas por uma instituição autorizada. Instruções detalhadas sobre tais medições são especificadas pelos regulamentos aplicáveis no país onde a máquina é usada.
- Os operadores da máquina devem sempre usar roupas de trabalho, luvas, protetores de cabeça e calçados antiderrapantes padrão.
- O ambiente de trabalho da máquina, o piso e os porta-manuais e punhos devem estar sempre limpos e isentos de qualquer contaminação, graxa ou lama, de forma a reduzir o risco de escorregar ou cair ao mínimo possível.
- Nunca utilize a máquina no modo de funcionamento automático sem os elementos de proteção fixos ou móveis. Verifique regularmente se todos os interruptores de emergência e todos os outros elementos de proteção estão montados e funcionam corretamente.
- Cada operador da máquina deve ser instruído sobre as funções dos elementos de proteção da máquina e seu uso adequado.
- Na área ao redor da máquina (cerca de 1.5 m ao redor da máquina), não pode haver itens que possam interferir na operação da máquina. Esta área deve ser mantida limpa e ter iluminação adequada.
- Nunca use manipuladores ou tubos flexíveis da máquina como suportes. Lembre-se de que qualquer movimento acidental do manipulador da máquina pode iniciar acidentalmente a operação da máquina.
- Sempre informe o supervisor e / ou pessoal de tráfego sobre todo e qualquer caso de operação incorreta da máquina.
- Todas e quaisquer tarefas de manutenção e reparos requerem uma autorização das pessoas autorizadas.
- Você deve manter um Registro de máquina, incluindo as datas e tipos de atividades preventivas ou reparos realizados.
- Durante as tarefas de manutenção ou quaisquer outras operações manuais necessárias, nunca entre ou coloque quaisquer partes do corpo na área exposta a perigos potenciais e previsíveis, a fim de eliminar o risco de situações perigosas potenciais e previsíveis.
NUNCA USE A MÁQUINA DE SOLDADURA QUANDO AS TELAS DE PROTEÇÃO ESTÃO REMOVIDAS OU QUANDO AS CHAVES ESTÃO BLOQUEADAS. APLICA-SE PARTICULARMENTE NAS TELAS DE PROTEÇÃO DO GERADOR.
Essas telas de proteção reduzem a emissão do campo eletromagnético e evitam o toque acidental dos elementos do circuito elétrico com tensão de alimentação ou alta tensão de até 8000 V.
- Use sempre roupas de proteção e calçados antiderrapantes, reduzindo o risco de quedas. Certifique-se sempre de que as mangas estão bem apertadas em torno dos pulsos ou devidamente enroladas.
- Sempre use luvas de trabalho ao trabalhar com componentes quentes ou componentes com pontas afiadas.
- Deve-se lembrar também que nos componentes que não foram cobertos por nenhuma blindagem por razões ergonômicas, ou seja, o eletrodo e os componentes condutores do porta-eletrodo, existe uma tensão de alta frequência. NUNCA TOQUE NESSES COMPONENTES DURANTE O PROCESSO DE SOLDAGEM.
- Tocar esses componentes durante o processo de soldagem resulta em queimadura da pele com voltagem de alta frequência. Não é, entretanto, perigoso para a vida ou saúde.
- O método de alimentação da máquina de solda adotado apresenta um risco potencial de prensagem ou esmagamento de membros no espaço entre a prensagem dos eletrodos. Todo e qualquer trabalho na área de operação da unidade de prensagem, ou seja, montagem e desmontagem de eletrodos ou espalhamento e retirada de material e sucata, que sejam realizados com a solda ligada à rede elétrica, podem ser feitos exclusivamente por funcionários treinados no área de saúde e segurança ocupacional, incluindo a informação sobre o risco representado pela unidade de prensagem.
- Durante a operação da máquina, o operador deve estar na área mostrada abaixo
Figo 38. ZDWA-15-C-3 - trabalho de segurança área (verde cor)
9.3 Condições de Segurança Ocupacional do Pessoal Responsável pela Manutenção e Reparos da Máquina de Solda- Essas obras requerem cuidados especiais. Deve-se sempre lembrar que os capacitores do anodo gerador podem conter carga elétrica da tensão de 8000 V mesmo após a máquina de solda ser desligada da rede elétrica. Antes de tocar nos componentes do gerador de alta frequência, esses capacitores devem estar sempre descarregados.
- Durante a operação do gerador, seus componentes, assim como os componentes do circuito de saída, possuem a tensão de alta frequência. O aterramento da estrutura da máquina deve ser executado com cuidado especial. É preciso lembrar também que o tempo de operação do gerador com as telas de proteção removidas deve ser reduzido ao mínimo.
- Todos os reparos devem ser realizados de acordo com os princípios vigentes de reparo e operação de dispositivos por uma pessoa com um certificado apropriado emitido pela Associação de Eletricistas apropriada (na Polônia: SEP).
- Todo o pessoal responsável pela operação e manutenção da máquina deve ser devidamente treinado e instruído.
- Toda e qualquer operação de manutenção ou reparo pode ser realizada exclusivamente por pessoal autorizado e qualificado, capaz de interpretar corretamente os defeitos e falhas e ler os diagramas de instalação, a fim de garantir que todas as operações de desmontagem e montagem vinculadas aos procedimentos de manutenção padrão sejam realizadas por um profissional e – mais importante – de forma segura.
- Durante cada uma das operações acima mencionadas, a operação da máquina deve ser interrompida.
TOME TODAS AS MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA EVITAR:
- Uso da máquina de qualquer outra forma que não a descrita neste Manual de Operação e Manutenção,
- Instalação incorreta, não realizada de acordo com os procedimentos descritos neste manual,
- Operação inadequada da máquina ou sua operação por pessoal sem treinamento apropriado,
- Fornecimento da máquina de parâmetros inadequados,
- Manutenção insuficiente da máquina,
- Alterações ou interferências não autorizadas por pessoas sem as licenças, autorizações ou treinamento necessários,
- Usando peças de reposição que não sejam originais,
- Quaisquer ações de qualquer pessoa que não estejam de acordo com os princípios especificados neste Manual de Operação e Manutenção e quaisquer informações de advertência.
10.0 Documentação elétrica
10.1 Parâmetros da fonte de alimentação - Dados técnicos
Fonte de energia |
3 x 220 VCA; 50/60Hz |
Capacidade instalada |
22 kVA |
Potência HF de saída |
15 kW |
Tensão operacional |
24 VDC |
Freqüência de operação |
27.12 MHz |
Proteção de sobrecorrente principal |
63 |
estabilidade de frequência |
+/- 0.6% |
Lâmpada do gerador (triodo metal-cerâmico) |
ITL 12-1 |
Sistema de controle PLC |
DELTA |
Sistema de circuito anti-descarga |
ANTIFLASH completo com filtro HF |
10.2 Desenhos de Projeto de Conceito de Instalação Elétrica
Ver apêndices
11.0 Documentação Pneumática
11.1 dados técnicos
Pressão de operação |
0.4 - 0.8 MPa |
Consumo de ar comprimido |
Máx. 70 nl (padrão) por ciclo |
Pureza do ar |
according to ISO8573-1:4-4-4 |
Desempenho de filtragem |
20 um (ISO8573-1 4-4-4) |
11.2 Princípio de funcionamento
- acionamento dos suportes pneumáticos do eletrodo;
- acionamento do eletrodo aterrado;
- unidade de imprensa;
- suportes para eletrodo.
Além disso, o sistema pneumático é composto por um sistema de preparação de ar: filtro e redutor de pressão, soft start, elementos de conexão, válvula de descarga e válvulas borboleta de retenção. O ar é fornecido através da válvula de descarga para a unidade VFRL; é pré-filtrado e reduzido ao volume necessário. Em seguida, ele é fornecido por meio de válvulas de distribuição controladas eletricamente ou eletropneumaticamente para os atuadores pneumáticos apropriados, iniciando seu movimento. A dinâmica do movimento dos atuadores pode ser ajustada usando válvulas de retenção montadas nos atuadores. A sequência do movimento dos atuadores é controlada pelo controlador da máquina de solda.
11.3 Manual de operações
VER ANEXOS
12.0 Disposição
12.1 Instruções gerais
As soluções construtivas aplicadas e os componentes de alta qualidade permitem o bom funcionamento da máquina por um período de cerca de 30 anos. No entanto, podem ocorrer algumas alterações nas necessidades do Cliente ou alterações nos princípios ou normas que não podem ser previstas hoje, o que pode exigir um descarte da máquina antes do final do referido período. Também se aplica a peças ou componentes substituídos ou reparados da máquina de solda.
O Cliente obriga-se a garantir que a eliminação da máquina ou dos seus componentes seja efectuada de acordo com os requisitos legais aplicáveis em vigor em determinado momento e local.
Todos os componentes da máquina são recicláveis.
O descarte de resíduos perigosos deve ser sempre realizado por empresas especializadas.
Os tipos de resíduos produzidos durante o ciclo de vida do dispositivo são descritos a seguir no Item 12.2.
12.2 Desperdiça
- Pedaços de pano ou papel saturados com substâncias utilizadas para a limpeza dos componentes da máquina;
- Peças sobressalentes usadas do gerador, dependendo do material de que são feitas;
- Resíduos de graxas líquidas ou sólidas;
- Graxa restante após engraxamento ou manutenção da máquina;
- Lâmpada do gerador.

Todos os resíduos produzidos nas atividades de reposição ou de serviços técnicos, contaminados com graxa, não podem ser descartados junto com os resíduos industriais.

12.3 Procedimento de desmontagem da máquina antes do descarte
- Posicione a máquina de forma que fique imóvel.
- Desconecte a fonte de alimentação da máquina.
- Desconecte o suprimento de ar comprimido da máquina.
- Remova os dutos flexíveis de plástico ou borracha e garanta seu descarte por empresa especializada.
- Desconecte e remova fios e aparelhos elétricos e garanta seu descarte por empresa especializada.
- Separe componentes de aço e componentes de metais não ferrosos e garanta seu descarte por empresa especializada.
13.0 Apêndices
13.1 Modelo e etiqueta de número de série
Cada máquina Miller Weldmaster possui este adesivo localizado na parte traseira da máquina. Identifica o modelo e o número de série de cada soldador.
Ele também indicará a tensão e o hertz necessários para a operação.

Temos orgulho da qualidade e habilidade que vai para cada máquina. Cada soldador é construído especificamente para suas necessidades.